Концепт «свой — чужой» в советской словесной культуре: 20-30-е гг
В работе предпринята попытка описать концепт «свой — чужой» сопоставительно: репрезентация его в НК (на материале фольклора и древнерусской литературы) — ЭК (на материале русской классической литературы) и массовой культуре (на материале нехудожественной и художественной советской словесности). Такой последовательный анализ направлен на выявление «фона» досоветской реализации концепта, что… Читать ещё >
Содержание
- Глава I. КОНЦЕПТ «СВОЙ- ЧУЖОЙ»: ТЕОРИЯ И ИСТОРИЯ ИЗУЧЕНИЯ
- 1. Основные теоретические вопросы
- 1. 1. Понятие концепта в современной лингвистике
- 1. 2. Понятие ключевого слова
- 2. Словесная культура и формы ее реализации
- 2. 2. Виды и формы культуры
- 3. История изучения концепта «свой — чужой»
- 1. Основные теоретические вопросы
Концепт «свой — чужой» в советской словесной культуре: 20-30-е гг (реферат, курсовая, диплом, контрольная)
Советская словесная культура (ССК), несмотря на имеющиеся исследования, изучена недостаточно. Ее семантическая основа — концептосфераисследована фрагментарно и бессистемно. В то же время филологическое описание советской концептосферы имеет не только историко-лингвистическое значение, оно необходимо для адекватного изучения современной речевой практики.
Актуальность данной проблемы состоит, во-первых, в том, что материал языка и словесности XX века уходит в прошлое, и его важно зафиксировать и описать «по свежим следам" — во-вторых, этот материал является необходимым основанием всех теоретических и практических исследований современного русского языка, т.к. ни один этап (а тем более предыдущий) в истории культуры игнорировать и оставлять без внимания нельзя.
Объектом анализа в данной работе является лингвокультурологиче-ский концепт «свой — чужой» в ССК, предметом — вербальные репрезентации концепта «свой — чужой» в ССК.
Цель работы выявить своеобразие структуры и функционирования концепта «свой — чужой» в ССК.
Достижение поставленной цели предполагает решение нескольких конкретных задач:
1) выявить связь функционирования концепта «свой — чужой» с историческими типами культуры (народным, элитарным, массовым);
2) определить характерные черты функционирования концепта «свой — чужой» в досоветское время (в народной (НК) и элитарной культуре (ЭК);
3) проанализировать концепт «свой — чуэ/сой» в советской массовой словесной культуре;
4) выделить и проанализировать основные ключевые слова концепта «свойчужой» в ССК;
5) рассмотреть процессы заимствования, которые отражают особенности строения и функционирования концепта «свой — чужой» в разных типах культуры;
6) провести серию лингвостатистических экспериментов для подтверждения основной гипотезы исследования.
Научная новизна исследования заключается в том, что концепт «свой — - чужой» в рамках советской концептосферы в отечественной и зарубежной лингвистике недостаточно исследован.
Теоретическая значимость исследования определяется комплексным подходом к изучению концепта «свой — чужой» в ССК, для описания которого разработан соответствующий лингвокультурологический понятийно-терминологический аппарат.
Практическая значимость работы связана с возможностью применения результатов исследования при разработке учебных и специальных курсов у по исторической и современной лексикологии.
Материалом исследования послужила лексика и фразеология со значением «свой» и со значением «чужой». Количество слов со значением «свой», выявленных методом сплошной выборки, составило 10 786 вербальных единиц, слов со значением «чужой» — 5848.
В качестве источников использовались тексты и словари, представляющие НК, ЭК и советскую массовую культуры. Общее количество проанализированных текстов — 73 (см. список источников). Советский материал ог-* раничен периодом 20−30-х годов XX в., так как, во-первых, это время является ключевым для советской культуры (время формирования и стабилизации ее норм), а, во-вторых, этот период достаточен для выявления чередования двух культурных моделей, определяющего специфику советской массовой культуры.
Цель и задачи исследования
определяют необходимость применения комплексной методики анализа материала. В ходе работы с материалом использовались следующие методы: семантико-стилистическийаналитическийсопоставительныйколичественно-статистический и графический. Для анализа материала применялась методика сплошной выборки.
На защиту выносятся следующие положения:
1. Концепт «свой — чужой» по-разному представлен в НК, ЭК и ССК. В НК данный концепт можно охарактеризовать как «дихотомию» (или — или), в ЭК — «дипластию» (и-и) (по Б.Ф. Поршневу). В массовой (советской) культуре в связи с ее принципиальной вторичностью и гетерогенностью, т. е. использованием в виде чередования («единства и борьбы») моделей как НК, так и ЭК, концепт «свойчужой» представлен чередованием (с элементами антагонизма) этих вторичных моделей. В этом и заключается специфика проявления концепта «свой — чужой» в ССК.
2. Анализ концепта «свой — чужой» в различных жанрах советской словесной культуры, с одной стороны, отражает процесс изменения характера ключевых слов концепта: от газеты «Правда», советских документов — до писем и научных статей по лингвистике, а с другой стороны, показывает семантическое и стилистическое единство советской словесности.
3. Концепт «свой — чужой» в советской словесной культуре вербализуется в основных ключевых словах: товарищрабочий/пролетариат-, крестьянствосвоймассародной', коммунистврагкулакбелогвардеецпомещикофицербуржуйчужой и др. Ядерной среди них является оппозиция товарищ — враг.
4. Процессы заимствования отражают особенности строения и функционирования концепта «свой — чужой» в том или ином типе культуры и дают информацию об отношении общества к своему или чужому в языке.
Достоверность и обоснованность основных положений. Положения, вынесенные на защиту, основаны на изучении лингвистических и филологических работ по данной теме и на анализе материала исследования, что и определяет достоверность и обоснованность выводов диссертации.
Апробация работы. Основные положения и результаты исследования докладывались и обсуждались на международных и межвузовских конференциях в Саратове, Волгограде, Казани, Самаре (2002г., 2003 г., 2004 г., 2005 г.). По теме диссертации опубликовано 12 работ.
Структура работы. Диссертация состоит из введения, трех глав («Концепт „свой — чужой“: теория и история изучения», «Концепт „свойчужой“ в русской досоветской культуре», «Концепт „свой — чужой“ в советской словесной культуре»), заключения, списка использованной литературы и приложения. Структура работы определена ее целью и задачами: вторая глава, имеющая вспомогательное значение и носящая полуреферативный характер, является основанием для выявления специфики концепта в третьей главе.
6. Основные выводы.
1. Советская культура — это массовая культура, которая в XX в. получила реализацию в массовой коммуникации и стала доминировать во всей системе культуры, оттеснив на периферию народный и элитарный ее тип. В своем развитии советская культура — «единство и борьба» элитарной модели (К1) и модели собственно массовой, опирающейся на народный тип (К2) [Романенко 2005: 115−117]. Анализ концепта «свой — чужой» в ССК проведен на материале: 1) нехудожественной и художественной словесности 20−30-х годов- 2) процесса заимствования иноязычных слов- 3) лингвостатистическо-го эксперимента.
2. В ССК семантика концепта «свой — чужой» трансформируется: разделение на «своих» и «чужих» пропитывается и наполняется идеологическим содержанием. Среди «своих» маскируются «чужие»: и в родной семье, и среди близких друзей и однопартийцев. Среди «чужих», опаснее и сильней внутренние враги, бывшие «свои». Это новое идеологическое содержание делает анализируемый концепт центральным, базовым в советской концепто-сфере.
3. При анализе нехудожественной и художественной словесности 2030;х годов методом сплошной выборки было отобрано 9954 словоупотребления, из которых 70% лексем с семантикой «свой» и 30% - «чужой»: к К1 относится 4100 лексем, из которых 2991 (72%) с семантикой «свой» и 1109 (28%>) с семантикой «чужой"] к К2 относится 5854 лексемы, из которых 3115 (53%>) с семантикой «свой» и 2739 (47%) с семантикой «чужой». В К2 на 19%о «чужих» больше, чем в К1.
При смене культур количество и «качество» врагов меняется: в К2 другой состав и другое количество врагов. Главный враг К2 — враг 1 — оппозиционеры-большевики, свои (66%) «Соглашатели» — враг 2 — потеряли актуальность (всего 8%>). Враг 3 (26%) — классовый враг (царизм, буржуазия, империализм) уже в прошлом, но отголоски его еще достаточно сильны. Все это определяется пафосом классовой борьбы и сталинским пафосом усиления классовой борьбы в К2.
К1 отличается относительной лояльностью к «чужому». В этот период достаточно широко в стране развита идея интернационализма, среди «чужих» (в первую очередь, зарубежных коллег) есть и друзья, «свои». В К2 происходит усугубление, ожесточение отношений между «своими» и «чужими», «чужих» (классовых врагов) теперь больше среди «своих».
Анализ концепта «свой — чужой» на материале газеты «Правда», советских документов, советской художественной литературы, писем советских писателей, научных статей по лингвистике выявляет стилистическую однородность этих жанров. Советский фельетон обладает определенной спецификой, здесь советская действительность представлена смешением образов и оценок, где рядом существует старое и новое, свои и чужие, порой между ними трудно разобраться и понять, кто же на самом деле является товарищем, а кто врагом, что позволяет практически весь материал советского фельетона отнести к изображению К2, для которой этот жанр был более характерен, чем для К1,.
Подобный анализ концепта «свой — чужой» также был проведен на материале других жанров советской словесности, таких как советские песни, советские паремии, советский школьный учебник. Полученные результаты не вносят новых данных в наш анализ, поэтому не приведены в данной работе. Анализ концепта «свой — чужой» в ССК показывает, что различные жанры советской словесности представляют ее как единое целое.
4. Концептуальный анализ самых частотных ключевых слов концепта «свой — чужой» приводит нас к выводу о том, что слова товарищ и враг являются ключевыми для советской эпохи и основными ключевыми словами концепта «свой — чужой» советской словесной культуры.
5. Для К1 характерен повышенный уровень заимствований, культура «открыта» к «чужому». Заимствования превышают необходимость, с ними ведется борьба. Оппозиция «свой — чужой» к в К1 характеризуется, по Б. Ф. Поршневу, «дипластией». В К2 же характерен спад заимствований, культура «закрыта» к «чужому», заимствуется лишь необходимая хозяйственная лексика. Оппозиция «свойчужой» в К2, по Б. Ф. Поршневу, выступает как «дихотомия».
6. Проведенный лингвостатистический эксперимент является еще одним доказательством того, что степень противопоставленности концепта «свой-чужой» в К2 выше, чем в К1.
ЗАКЛЮЧЕНИЕ
.
В последние десятилетия отечественная и мировая лингвистика обратила особое внимание на проблемы, связанные с познанием, что дало импульс развитию когнитивной лингвистики, основной целью которой является понимание, изучение и описание концептосферы человека и культуры. Базовой единицей терминологического аппарата когнитивной лингвистики является понятие концепта, которое становится действенным инструментом лингвистического анализа, поскольку позволяет описывать и анализировать основные, центральные понятия культуры. К сожалению, до сих пор не решенной остается проблема определения объема и содержания данного понятия, хотя создается теоретико-методологическая база исследования и идет активный процесс сбора практического материала.
Оппозиция «свой — чужой» пронизывает всю культуру и носит универсальный характер, так как в основе всякого коллективного, массового, народного, национального мироощущения лежат механизмы тождества и различения своего и чужого. Мы подчеркиваем лингвокультурологический характер концепта: языковое значение и культурный смысл образуют в данной оппозиции единое целое.
В работе предпринята попытка описать концепт «свой — чужой» сопоставительно: репрезентация его в НК (на материале фольклора и древнерусской литературы) — ЭК (на материале русской классической литературы) и массовой культуре (на материале нехудожественной и художественной советской словесности). Такой последовательный анализ направлен на выявление «фона» досоветской реализации концепта, что, на наш взгляд, позволяет определить специфику концепта «свой — чужой» в ССК, в которой данные культурные модели (народная и элитарная) модифицируются и чередуются. .
В НК данный концепт проявляется как «дихотомия» («или-или») — непримиримое деление надвое: «да и нет», «свое и чужое" — в ЭК в концепте проявляется принцип «дипластии» («и-и») — нетождественность, расширение границ оппозиции: «и да и нет», «и свое и чужое». В массовой культуре (ССК), которая в силу своей вторичности характеризуется чередованием К1 и К2, «единством и борьбой» принципов «дихотомии» и «дипластии», концепт «свой — чужой» в К1 — это четкое противопоставление «своих» и «чужих», но наблюдаются и своего рода лояльность по отношению к «чужим», связанная с идеей интернационализмав К2 — происходит смещение границ: «свои» могут стать «чужими», среди «своих» много «чужих», которых нужно разоблачить и уничтожить. При этом степень противопоставленности «своих» и «чужих» выше, чем в К1. К «чужим» не проявляется интерес, они — лишь объект ненависти.
Процессы заимствования, проанализированные во всех типах культуры, как и лингвостатистические эксперименты, подтверждают основную гипотезу нашей работы о чередовании в ССК К1 и К2, «дипластии» и «дихотомии».
Вербальной репрезентацией концепта являются ключевые слова — это своеобразные универсалии, идеологически значимые, обладающие богатой «скрытой семантикой». Мы выделяем основные ключевые слова концепта «свой — чужой» в ССК в различных жанрах советской словесности. Наиболее значимыми, самыми употребительными ключевыми словами являются слова «товарищ» и «враг», которые, с одной стороны, подчеркивают антагонистическое противопоставление «своих» и «чужих», а с другой стороны, показывают нейтрализацию данной оппозиции, в тех случаях, достаточно характерных для советской действительности, когда «товарищ» за любую провинность навсегда становится «врагом».
Концепт «свой — чужой» — центральный в советской концептосфере, но далеко не единственный, поэтому перспектива дальнейшего исследованияанализ других важнейших концептов ССК.
Список литературы
- Алефиренко Н. Ф. Протовербальное порождение культурных концептов и их фразеологическая репрезентация Текст. / Н. Ф. Алефиренко // Филологические науки. 2002. -№ 5. — С. 72 — 81.
- Алефиренко Н.Ф. Поэтическая энергия слова. Синергетика языка, сознания и культуры Текст. / Н. Ф. Алефиренко. М.: Academia, 2002. — 394 с.
- Алефиренко Н.Ф. Проблемы вербализации концепта: теоретическое исследование Текст. / Н. Ф. Алефиренко. Волгоград: Перемена, 2003. -128 с.
- Алпатов В.М. Родной, свой, чужой Текст. / Н. Ф. Алефиренко // Человек. 1994. -№ 1.-С. 174−185.
- Алпатов В.М. 150 языков и политика: 1917−2000. Текст. / В. М. Алпатов. -М.: Наука, 2000.
- Аникин В.П. Долгий век пословицы Текст. / В. П. Аникин // Русские пословицы и поговорки. М.: Просвещение, 1988. — С. 25−48.
- Апресян Ю.Д. Отечественная теоретическая семантика в конце XX столетия Текст. / Ю. Д. Апресян // Известия АН. Серия литер-ры и языка. Т. 58. -№ 4 — 1999. — С. 39−54.
- Арутюнова Н.Д. Диалогическая цитация: К проблеме чужой речи Текст. / Н. Д. Арутюнова // Вопросы языкознания. -1986.- № 6. С. 45−56.
- Арутюнова Н.Д. Язык и мир человека Текст. / Н. Д. Арутюнова. М.: Языки русской культуры, 1999. — 567 с.
- Ю.Асколъдов (Алексеев) С. А. Концепт и слово Текст. / С. А. Аскольдов (Алексеев) // Русская словесность. От теории словесности к структуре текста. Антология. Под. ред. проф. В. П. Нерознака. М.: Academia, 1997. — С. 267−279.
- Бабушкин А.П. Типы концептов в лексико-фразеологической семантике языка, их личностная и национальная специфика Текст.: Автореф. дисс.. докт. филол. наук. Воронеж, 1998. — 45 с.
- Барт Р. Избранные работы: Семиотика. Поэтика Текст. / Р. Барт. М.: Изд. гр. «Прогресс" — «Универс», 1989. — 616 с.
- Бахтин М.Н. Проблемы поэтики Достоевского Текст./ М. Н. Бахтин. М.: Сов. писатель, 1963. — 364 с.
- П.Беус Г. Чье поле того и воля Текст. / Г. Беус // Коммунистическая революция. — 1928, — № 7. — С. 4−6.
- Ъ.Биржакова Е. Э. Очерки по исторической лексикологии русского языка XVIII в. Языковые контакты и заимствования Текст. / Е. Э Биржакова, Л. А. Войнова, Л. Л. Кутина. Л.: Наука, 1972. — 431с.
- Бирюков Ф.Г. Советская проза 20-х годов Текст. / Ф. Г. Бирюков // Русская речь. 1997.-№ 6.-С. 8−14.
- Боровой Л. Путь слова. Текст. / Л. Боровой. М.: Просвещение, 1960.607 с. 23 .Булыгина Т. В. Языковая концептуализация мира (на материале русской грамматики). Текст. / Т. В. Булыгина, А. Д. Шмелев. М.: «Языки русской культуры», 1997. — 576 с.
- Василевская И.А. Отражение новых иноязычных заимствований в русской лексикографической практике XVIII века Текст.: автореф. дис.. канд. филол. н.-М., 1969. -23с.
- Васильев А.Д. Слово в российском телеэфире: Очерки новейшего словоупотребления Текст. / А. Д. Васильев. -М.: Лабиринт, 2003. 234 с.
- Вежбинъски Я. Поэтика и семантическое пространство паремий советского времени Текст. / Я. Вежбиньски // Stylistika. 2003. — XII №. — С. 2328.
- Вежбш^ка А. Антитоталитарный язык в Польше: Механизмы языковой самообороны Текст. / А. Вежбицка//Вопросы языкознания. -1993.- № 4.С. 12−23.
- Вежбицкая А. Язык. Культура. Познание Текст. / А. Вежбицка. М.: Языки русской культуры, 1997. — 416 с.
- Ъ2.Виноградов В. В. О теории художественной речи Текст. / В. В. Виноградов. М.: Наука, 1971. — 240 с. 33 .Виноградов В. В. История русских лингвистических учений Текст. /В.В. Виноградов. М.: Наука, 1978. — 367 с.
- Ъ%.Винокур Г. О. Введение в изучение филологических наук Текст. / Г. О. Винокур. М.: Языки русской культуры, 2000. — 234с.
- Волконский С. О русском языке Текст. / С. Волконский // Современные записки, kh.XV.- Париж, 1923. С. 23−45.
- Воркачев С.Г. Лингвокультурология, языковая личность, концепт: становление антропоцентрической парадигмы в языкознании Текст. / С. Г. Воркачев //Филологические науки. 2001. — № 1. — С.64−72.
- Захарова Е.П. Коммуникативная категория чуждости и ее роль в организации речевого общения Текст. / Е. П. Захарова // Вопросы стилистики. -Вып. 27, — Саратов: Изд-во Сарат. ун-та, 1998а. С. 87−94.
- Захарова Е.П. Коммуникативные категории и возможность их классификации Текст. / Е. П. Захарова // Единицы языка и их функционирование. -Саратов: Изд-во Сарат. ун-та, 19 986. -Вып. 4. С. 9−17.
- Захарова Е.П. Речевой жанр как коммуникативная категория Текст. / Е. П. Захарова // Предложение и слово: парадигматический, текстовый и коммуникативный аспекты. Саратов: Изд-во Сарат. пед. ин-та, 2000. — С. 247−252.
- Зеленин А.В. Как живете, господа-товарищи? Текст. / А. В. Зеленин, Р. Вирва // РЯШ. 2002, — № 6. — С. 34−38.
- Золян С.Т. О семантике поэтической цитаты Текст. / С. Т. Золян // Проблемы структурной лингвистики, 1985−1987. М.: Наука, 1989. — С. 45−49.
- Карасык В.И. Язык социального статуса Текст. / В.И. Карасик/ М.: Ин-т языкознания РАН- Волгоградский гос. ун-т, 1992. 330 с.
- Карасик В.И. Субкатегориальный кластер темпоральности (к характеристике языковых концептов) Текст. / В. И. Карасик // Концепты. Научные труды Центрконцепта. Вып. 2. Архангельск: Изд-во Арханг. ун-та. -1997.-С. 122−132.
- Карасик В.И. Языковой круг: личность, концепты, дискурс Текст. / В. И. Карасик. Волгоград: Перемена, 2002. — 477 с.
- Карасик В.И. Транслируемость концептов Текст. / В. И. Карасик // Проблемы вербализации концептов в семантике языка и текста: Материалы
- Международного симпозиума: В 2 ч. -Волгоград: Перемена, 20 003. -4.2. Тезисы докладов. С 17−19.
- Караулов Ю.Н. Русский язык и языковая личность Текст. / Ю. Н. Караулов. М.: Наука, 1987. — 261 с.
- Караулов Ю.Н. Русская языковая личность и задачи ее изучения Текст. / Ю. Н. Караулов // Язык и личность. М.: Наука, 1989. — С. 35−46.
- ЬА.Караулов Ю. Н. Активная грамматика и ассоциативно-вербальная сеть Текст. / Ю. Н. Караулов. М.: ИРЯ РАН, 1999. — 180 с.
- Караулов Ю.Н. Русский человек и языковая личность Текст. / Отв. ред. Д. Н. Шмелев. М: Наука, 1987. — 263 с.
- Карцевский С.И. Язык, война и революция Текст. / С. И. Карцевский. -Берлин, 1923. 178 с. 61 .Карцевский С. И. Из лингвистического наследия Текст. / С. И. Карцевский. М.: Языки русской культуры, 2000. — 344с.
- Кибрик А.А. Когнитивные исследования по дискурсу Текст. / А. А. Кибрик // Вопросы языкознания. 1994. — № 5. — С. 126 — 139.
- Колесов В.В. Концепт культуры: образ-понятие-символ Текст. / В. В. Колесов // Вестник СПб ун-та. Сер.2 1992.-№ 3, — С.30−40.
- Колесов В.В. «Жизнь происходит от слова.» Текст. / В. В. Колесов. -СПб.: «Златоуст», 1999. 362 с.
- Колесов В.В. Философия русского слова Текст. / В. В. Колесов. СПб.: ЮНА, 2002. — 248с.
- Колесов В.В. История русского языкознания: Очерки и этюды. СПб.: ЮНА, 2003.-472 с.7 В.Кордонский С. Фундаментальный лексикон: Язык и политический спектр в России Текст. / С. Кордонский// Век XX и мир. 1994. — № 1−2. — С. 75−86.
- Красных В.В. Русское культурное пространство: концепт «сторона» Текст. /В.В. Красных // Русское слово в мировой культуре. Материалы X конгресса МАПРЯЛ. В 2-х т. Т. 1. — СПб.: Изд-е СПб ГУ, 2003. — С. 67.
- Кронгауз М.А. Критика языка Электронный ресурс. / М. А. Кронгауз // Логос. 1999. № 3. // www.ruthenia. ru/number/1999−03−13.htm.81 .Кронгауз М. А. Семантика Текст. / М. А. Кронгауз. М.: Языки русской культуры, 2001.-399 с.
- Крысин Л.П. Иноязычное слово в контексте современной общественной жизни Текст. / Л. П. Крысин // Русский язык конца XX столетия (1985 -1995). М.: Языки русской культуры, 1996, — С. 142−161.
- Крысин Л.П. Русское слово, свое и чужое: Исследования по современному русскому языку и социолингвистике Текст. / Л. П. Крысин. М.: Языки славянской культуры, 2004. — 888с.
- Кубрякова Е.С. Об одном фрагменте концептуального анализа слова ПАМЯТЬ Текст. / Е. С. Кубрякова // Логический анализ языка. Культурные концепты. М.: Наука, 1991. — С.85−91.
- Кубрякова Е.С. Начальные этапы становления когнитивизма: лингвистика психология — когнитивная наука Текст. / Е. С. Кубряков // Вопросы языкознания.-1994. -№ 4.-С. 34−47.
- Кубрякова Е.С. О когнитивной лингвистике и семантике термина «когнитивный» Текст. / Е. С. Кубрякова //Вестник Воронежского государственного университета. Вып.1. Воронеж: Изд. Воронеж, ун-та, 2001. — С. 3 -11.
- Купина Н.А. Тоталитарный язык: Словарь и речевые реакции Текст. / Н. А. Купина. Екатеринбург-Пермь: Изд-во Урал, ун-та, 1995. — 143 с.
- Лихачев Д. С. Концептосфера русского языка Текст. / Д. С. Лихачев // Русская словесность. От теории словесности к структуре текста. Антология. Под. ред. проф. В .П. Нерознака. -М.: Academia, 1997. С. 280 — 287.
- Логический анализ языка. Культурные концепты Текст. / Отв. ред. Н. Д. Арутюнова. М.: Наука, 1991. — 204 с.
- Лукашанеъ^ А. А. Общество язык — политика Текст. / А. А. Лукашенец. -Минск: Просвещение, 1984. -228 с.
- Мещерский Н.А. Развитие русского языка в советский период Текст. / Н. А. Мещерский. Л.: Изд-во Ленинградского ун-та, 1967. — 32с.
- Миллер, Л.В. Художественный концепт как смысловая и эстетическая категория Текст. / Л. В. Миллер // Мир русского слова. 2000. — № 4. С. 39−45.
- Михалъская А.К. Основы риторики: Мысль и слово Текст. / А.К. Ми-хальская. М.: Издательский центр «Academia», 1996 а. — 257с.
- Михалъская А.К. Русский Сократ: Лекции по сравнительно-исторической риторике Текст.: учеб. пособие для студентов гуманитарных факультетов [Текст] / А. К. Михалъская. М.: Издательский центр «Academia», 1996 6.-192 с.
- Михалъская А. К Риторические примитивы, аттрактанты и репелленты Текст. / А. К. Михалъская // Риторика и речевая коммуникация: теория -практика преподавание. — М.: Издательский центр «Academia», 1998. -С. 145−157.
- Михальчук И.П. Концептуальные модели в семантической реконструкции (индоевропейское понятие «закон») Текст. / И. П. Михальчук // Известия РАН. Сер. лит. и яз. 1997. — Т. 56. — № 4, — С.29−39.
- Михеев А. Язык тоталитарного общества Текст. / А. Михеев // Вестн. АН СССР.-1991. -№ 8. С. 68−75.
- Мокиенко В.М. Депатетизация патетизмов в современном тексте Текст. / В. М. Мокиенко // Современные языковые процессы. СПб: Алетея, 2003. — 123−126.
- Мурзин JI.H. Текст и его восприятие Текст. / JI.H. Мурзин, А. С. Штерн. Свердловск: Изд-во Урал, ун-та, 1994. — 171 с.
- Нерознак В.П. Советский «новояз» на географической карте: (О штампах и стереотипах речевого мышления) Текст. / В. П. Нерознак, М.В. Гор-баневский.-М.: Знание, 1991. -256с.
- Нерознак, В.П. От концепта к слову: к проблеме филологического концептуализма Текст. / В. П. Нерознак // Вопросы филологии и методики преподавания иностранных языков. Омск: Изд-во ОМПГУ, 1998. — С. 80−85.
- Никитин М.В. Денотат концепт — значение Текст. / М. В. Никитин // Чествуя филолога. Сборник статей, посвященных 75-летию Ф. А. Литвина. — Орел: Колледж, 2002. — С. 122−124.
- Новое в зарубежной лингвистике. Когнитивный аспект языка Текст. Вып. XXIII. -М.: Прогресс, 1988. 320 с.
- Норман Б.Ю. Лексические фантомы с точки зрения лингвистики и культурологии Текст. /Б.Ю. Норман // Язык и культура. Третья между-нар. конф.: Доклады. Киев, 1994. -С. 189−192.
- Ожегов С.И. Лексикология. Лексикография. Культура речи Текст. / С. И. Ожегов. М.: Просвещение, 1974. — 352 с.
- Осоргин Ф.А. Времена. Автобиографическое повествование Текст. / Ф. А. Осоргин. -М.: Знание, 1989. 584 с.
- Пеньковский Б. О семантической категории чуждости Текст. / Б. Пеньковский // Проблемы структурной лингвистики, 1985−1987. М.: Наука, 1989.-С. 126−167.
- Пихурова А.А. Судьба советизмов в русском языке конца XX начала XXI века Текст.: Автореф. дисс. канд. филол. наук. — Саратов, 2006. -20 с.
- Пищалъникова В.А. Психопоэтика Текст. / В. А. Пищальникова. Барнаул: Изд-во Алт. ун-та, 1999. — 255 с.
- Пищальникова В.А. Мышление и речь Текст. / В. А. Пищальникова // Психолингвистика: Хрестоматия. — Москва- Барнаул: Изд-во Алт. ун-та, 2002.-С. 112−147.
- Поливанов Е.Д. За марксистское языкознание Текст. / Е. Д. Поливанов. -М.: Знамя, 1931.- 168 с.
- Поливанов Е.Д. Статьи по общему языкознанию Текст. / Е. Д. Поливанов.-М.: Наука, 1968.-375 с.
- Поливанов Е.Д. Труды по восточному и общему языкознанию Текст. / Е. Д. Поливанов. -М.: Просвещение, 1991. 625с.
- Попова ЗД. Из истории когнитивного анализа в языке Текст. / З. Д. Попова // Методология когнитивных исследований. Воронеж: Изд-во Воронеж, ун-та, 1996. — С. 125−132.
- Попова З.Д. Понятие 'концепт' в лингвистических исследованиях Текст. / З. Д. Попова, И. А. Стернин. Воронеж: Изд-во Воронеж, ун-та, 1999.-30 с.
- Попова З.Д. Очерки по когнитивной лингвистике Текст. / З. Д. Попова, И. А. Стернин. Воронеж: Изд-во Воронеж, ун-та, 2001. — 191 с.
- Попова З.Д. Концептосфера и семантическое пространство Текст. / З. Д. Попова, И. А. Стернин // Чествуя филолога. Сборник статей, посвященных 75-летию Ф. А. Литвина. Орел: Колледж, 2002. — С. 145−155.
- Поршнев Б.Ф. Противопоставление как компонент этнического самосознания Текст. / Б. Ф. Поршнев. М.: Наука, 1979. — 134 с.
- Потебня А.А. Мысль и язык Текст. / А.А. Потебня// Русская словесность. От теории словесности к структуре текста. Антология. Под. ред. проф. В. П. Нерознака. М.: Academia, 1997. — С. 51 — 66.
- Протченко И.Ф. Лексика и словообразование русского языка советской эпохи: Социолингвистический аспект Текст. /И.Ф. Протченко. -М.: Знание, 1975. -245 с.
- Репкин В.В. Русский язык Текст.: Учебное пособие [Текст] / В.В. Реп-кин. Томск: «Пеленг», 1999. — 200 с.
- Роднянский В.Л. О роли ключевых слов в понимании текста Текст. / В. Л. Роднянский // Психолингвистические проблемы семантики слова и понимания текста. Калинин: Звезда, 1986. — С. 106−114.
- Рождественский Ю.В. Введение в культуроведение Текст. / Ю. В. Рождественский. М.: Наука, 1996. — 288 с.
- Романенко А.П. Русский деловой стиль XIX века Текст.: Учебное пособие / А. П. Романенко. Саратов: Изд-во Сарат. ун-та, 1992.- 70с.
- Романенко А.П. Канцелярит: риторический аспект Текст. (О книге К. И. Чуковского «Живой как жизнь») / А. П. Романенко // Риторика. -1997.-№ 1(4).-С. 95−102.
- Романенко А.П. Ключевые слова и языковая личность Текст. / А. П. Романенко // Слово в системе школьного и вузовского образования. Саратов: Изд-во Сарат. пед. ин-та, 1998. — С. 56−64.
- Романенко А.П. Типы советской культуры и язык Текст. / А. П. Романенко // Вопросы стилистики. Антропоцентрические исследования. Саратов: Изд-во Сарат. ун-та, 19 996. — Вып. 28. — С. 165−175.
- Романенко А.П. Советская словесная культура: Образ ритора Текст. / А. П. Романенко. Саратов: Изд-во Сарат. ун-та, 2000 — 212 с.
- Романенко А.П. Советская словесная культура: отечественная история ее изучения Текст. / А. П. Романенко // Вопросы языкознания. 2002 — № 6-С. 118−140.
- Романенко А.П. Образ ритора в советской словесной культуре Текст. / А. П. Романенко. М.: Языки русской культуры, 2003. — 374с.
- Романенко А.П. Образ оратора как категория советской риторики Текст. / А. П. Романенко, З.С. Санджи-Гаряева // Вопросы стилистики. Проблемы культуры речи. Саратов: Изд-во Сарат. ун-та, 1993. — Вып. 25. -С. 54−71.
- Романенко А.П. Оценка советского человека (30-е годы): риторический аспект Текст. / А. П. Романенко, З.С. Санджи-Гаряева // Проблемы речевой коммуникации. Саратов: Изд-во Сарат. ун-та, 2000. — С. 126−133.
- Романенко А.П. Проблемы составления словаря советизмов Текст. / А. П. Романенко, З.С. Санджи-Гаряева // Русский язык сегодня. Вып.З. Сб. статей./ РАН. Ин-т рус. яз. им. В. В. Виноградова. Отв. ред. Л. П. Крысин. -М., 2004.-С. 277−286.
- Рудакова А.В. Методика описания содержания концепта БЫТ в русском языке Текст. / А. В. Рудакова // Методологические проблемы когнитивной лингвистики. Науч. издание / Под ред. Стернина. Воронежский госуд. унив-т, 2001. — С. 123−128.
- Рыбникова М.А. Введение в стилистику Текст. / М. А. Рыбникова. -М.: Знание, 1937.-282с.
- Рыбникова М.А. Избранные труды Текст. / М. А. Рыбникова. М.: Знание, 1985.-247с.
- Санджи-Гаряева З. С. Избыточная эмоциональность речи как составляющая советской риторической культуры Текст. / З.С. Санджи-Гаряева //Язык и культура Киев: Высшая школа, 1996 — Ч. 1. — С. 267−268.
- Санджи-Гаряева З. С. Языковая оценка советского человека (30-е годы) Текст. / З.С. Санджи-Гаряева // Активные языковые процессы конца XX века. М.: Языки русской культуры, 2000. — С. 245−247.
- Сандомирская И.И. О своем. Фразеология и коллективная культурная идентичность Текст. / И. И. Сандомирская // Фразеология в контексте культуры.-М.: Знание, 1999.-С. 123−145.
- Сахарный JI.B. Введение в психолингвистику Текст. / Л. В Сахарный. -Л.: Изд-во ЛГУ, 1989.-223с.
- Сахно СЛ. «Свое-чужое» в концептуальных структурах Текст. / С. Л. Сахно // Логический анализ языка. Культурные концепты. М.: Наука, 1991, — С. 95 -102.
- Селищев A.M. Язык революционной эпохи. Из наблюдений над русским языком последних лет (1917 1926) Текст. / A.M. Селищев. — М.: Пламя, 1928.-248с.
- Селищев A.M. Избранные труды Текст. / A.M. Селищев. М.: Знание, 1968.-640с.
- Серио П. Русский язык и анализ советского политического дискурса: анализ номинализаций Текст. / П. Серио // Квадратура смысла: Французская школа анализа дискурса. М.: Прогресс, 1999. — С. 12−53.
- Скворцов Л.И. Культура языка достояние социальной культуры Текст. / Л. И. Скворцов. -М.: Знание, 1981. -45с.
- Скворцов Л.И. О языке первых лет Октября Текст. / Л. И. Скворцов // Русская речь. 1987. — № 5. — С. 56−59.
- Слышкын Г. Г. Концепт чести в американской и русской культурах (на материале толковых словарей) Текст. / Г. Г. Слышкин // Языковая личность: культурные концепты. Волгоград — Архангельск: Перемена, 1996. -С. 47−49.
- Слышкин Г. Г. От текста к символу: лингвокультурные концепты прецедентных текстов в сознании и дискурсе Текст. / Г. Г. Слышкин. М.: Academia, 2000. — 128 с.
- Слышкин Г. Г. Лингвокультурные концепты и метаконцепты Текст.: Монография / Г. Г. Слышкин. Волгоград: Перемена, 2004. — 340 с.
- Современная идеологическая борьба и проблемы языка Текст. М.: Знание, 1984.- 121 с.
- Современный русский язык Текст.: Учебник. Под ред Л. А. Новикова. -СПб.: Пламя, 1999.-864 с.
- Сорокин Ю.А. Проблема понимания «чужой» культуры и способы устранения лакун в тексте Текст. / Ю. А. Сорокин, И. Ю. Марковина // Русское слово в лингвострановедческом аспекте: Межвузов, сб. науч. тр. -Воронеж: Изд-во Воронежского ун-та, 1987. С. 160−168.
- Степанов Ю.С. «Интертекст», «Интернет», «Интерсубъект» (к основаниям сравнительной концептологии) Текст. /Ю.С. Степанов // Известия АН. Сер. лит. и яз. Т. 60. 2001. — № 1. — С. 3 — 41.
- Степанов Ю.С. «Слово» Текст. / Ю. С. Степанов // Русская словесность. От теории словесности к структуре текста. Антология. Под. ред. проф. В. П. Нерознака. M.:Academia, 1997. — С. 288 — 293.
- Стернин И.А. Концепты и невербальность мышления Текст. / И. А. Стернин // Филология и культура. Матер, межд. конф. Тамбов: Изд-во ТГУ, 1999.-С. 69−79.
- Стернин И.А. Методика исследования структуры концепта Текст. / И. А. Стернин // Методологические проблемы когнитивной лингвистики. -Воронеж: Изд-во Воронеж, ун-та, 2001. С. 54−61.
- Суджато Р. Оценка с помощью кавычек Текст. / Р. Суджато II Русская речь 1996. — № 3. — С. 45−48.
- Тарасова И.А. Идиостиль Георгия Иванова: когнитивный аспект Текст. / И. А. Тарасова. Саратов: Изд-во Сарат. ун-та, 2003. — 280 с.
- Толстой Н.И. Язык и народная культура. Очерки по славянской мифологии и этнолингвистике Текст. / Н. И. Толстой. М.: Academia, 1995. -158с.
- Турбин В.Н. Прощай, эпос? Опыт эстетического осмысления прожитых нами лет Текст. / В. Н. Турбин. М.: Правда, 1990. — 48 с.
- Турбин В.Н. Незадолго до Водолея Текст. / В. Н. Турбин. М.: Наука, 1994.-512 с.
- Фразеология в контексте культуры Текст. М.: Языки русской культуры, 1999.-336 с.
- Фролова О.Е. Культура один + культура два =. Текст. / О. Е. Фролова // Русский язык за рубежом. 2002. — № 4. — С. 23−34.
- Хазагерова С. Культура -1, культура -2 и гуманитарная наука Текст. /С. Хазагерова, Г. Хазагеров //Знамя. 2005,-№ 3. — С. 34−38.
- Химик В.В. Поэтика низкого или Просторечие как культурный феномен Текст. / В. В. Химик, — СПб.: Изд-во филол. фак. СПбГУ, 2000. 272 с.
- Хлебда В. Пословицы советского народа Текст. / В. Хлебда //Русистика. Берлин — 1994 — № 12. -С. 25−32.
- Хроленко А. Т. Основы лингвокультурологии: Учеб. пособие Текст. / А. Т. Хроленко. М.: Просвещение, 2004. — 184 с.
- Худяков А.А. Концепт и значение Текст. / А. А. Худяков // Языковая личность: культурные концепты. Волгоград Архангельск: Перемена, 1996. — С.97−103.
- Чередниченко Т.В. Между «Брежневым» и «Пугачевой». Типология советской массовой культуры Текст. / Т. В. Чередниченко. М.: РИК «Культура», 1993. -256 с.
- Черепанов М.В. О формировании концептов «свет» и «тьма» Текст. / М. В. Черепанов, Н. М. Орлова // Предложение и слово. Межвуз. сб. науч. тр. Саратов: Изд-во Сарат. ун-та, 2002. — С. 551−563.
- Чудинов А. 77. Заметки о риторическом мастерстве И. В. Сталина Текст. / А. П. Чудинов // Художественный текст: Структура, семантика, прагматика. Екатеринбург, 1997. -С. 134−145.
- Чудинов А. П. Метафорическая мозаика в современной политической коммуникации Текст. / А. П. Чудинов. Екатеринбург: Изд-во Уральс. Ун-та, 2003.-248 с.
- Чуковский К.И. Живой как жизнь: О русском языке Текст. / К. И. Чуковский. -М.: Знание, 1982. 172 с.
- Шанский Н.М. Слова, рожденные Октябрем Текст. / Н. М. Шанский. -М.: Знание, 1987.- 127 с.
- Шмелев Д.Н. Проблемы семантического анализа лексики Текст. / Д. Н. Шмелев. М.: Наука, 1973.- 175 с.
- Шмелев Д.Н. Русский язык в его функциональных разновидностях Текст. / Д. Н. Шмелев. М.: Наука, 1977. — 185 с.
- Шмелев АД. «Русская ментальность» в зеркале лексических данных Текст. / Д. Н. Шмелев. М.: Языки славянской культуры, 1995. — 128 с.
- Шмелев АД. Функциональная стилистика и моральные концепты Текст. / А. Д. Шмелев // Язык. Культура. Гуманитарное знание. Научное наследие Г. О. Винокура и современность. -М., 1999. С. 156−157.
- Шмелев, АД. Русская языковая модель мира: Материалы к словарю Текст. / А. Д. Шмелев. М.: Языки славянской культуры, 2002. — 224с.
- Шмелев АД. Ключевые идеи русской языковой картины мира и межкультурной коммуникации Текст. / А. Д. Шмелев // Тезисы II международной конференции РКА «Коммуникация: концептуальные и прикладные аспекты». М.: Языки славянской культуры, 2004. — С. 234−235.
- Шмелева Т.В. Речевой жанр Текст. / Т. В. Шмелева // Русистика. -1990,-№ 2.-С. 50−68.
- Шмелева Т.В. Ключевые слова текущего момента Текст. / Т. В. Шмелева // Collegium. 1993. — № 1. — С. 52−69.
- Шмелева Т.В. Жанровая система политического общения Текст. / Т. В. Шмелева // Политическое поведение и политические коммуникации: Психологические, социологические и филологические аспекты. Красноярск: Пламя, 1994.-С. 123−132.
- Шмелева Т.В. Риторика и речеведение Текст. / Т. В. Шмелева // Предмет риторики и проблемы ее преподавания. М.: Просвещение, 1998а. -С.156−158.
- Шмелева Т.В. Текст сквозь призму метафоры тканья Текст. / Т. В. Шмелева // Вопросы стилистики. Человек и текст. Саратов: Изд-во Сарат. ун-та, 19 986. — Вып. 27. — С. 88−98.
- Щерба JJ.B. Избранные работы по русскому языку Текст. / Л.В. Щер-ба.-М.: Наука, 1957.- 188 с.
- Язык и личность Текст. М.: Знание, 1989. — 223с.
- Александрова З.Е. Словарь синонимов русского языка Текст. / З. Е. Александрова. М.: Просвещение, 1986. — 494 с.
- Белянин В.П. Живая речь. Словарь разговорных выражений Текст. / В. П. Белянин, И. А. Бутенко. М.: ПАИМС, 1994. — 192 с.
- Бенвенист Э. Словарь индоевропейских социальных терминов Текст. / Э. Бенвенист. М.: Прогресс-Культура, 1995. — 456 с.
- Гусейнов Г. Ч. Д.С.П.: Материалы к русскому словарю общественно-политического языка конца XX века Текст. / Г. Ч. Гусейнов. М.: «Полюс», 2003.- 1024 с.
- Даль В.И. Толковый словарь живого великорусского языка: В 4-х т. Текст. / В. И. Даль. М.: Гос. изд-во иностр. и нац. словарей, 1955. — Т. IV.-683 с.
- Зимин Б.И. Пословицы и поговорки русского народа. Объяснительный словарь Текст. / Б. И. Зимин, А. С. Спирин. М.: Русский язык, 1996. -356 с.
- Кубрякова Е.С. Краткий словарь когнитивных терминов Текст. / Е. С. Кубрякова, В. З. Демьянков. М.: Изд-во МГУ им. М. В. Ломоносова, 1996.-245 с.
- Львов М.Р. Словарь антонимов русского языка Текст. / М. Р. Львов М.: Русский язык, 1984. — 381 с.
- Рождественский Ю.В. Словарь терминов. (Общеобразовательный тезаурус): Мораль. Нравственность. Этика Текст. / Ю. В. Рождественский. -М.: Флинта: Наука, 20 026. 88 с.
- Словарь славянской мифологии Электронный ресурс. // http: // www.pagan.ru/s/s voj chuzhoj 8 .php
- Словарь сочетаемости слов русского языка Текст. / Под ред. П. Н. Денисова, В. В. Морковкина. М.: Русский язык, 1983. — 816 с.
- М.Срезневский И. И. Материалы для Словаря древнерусского языка по письменным памятникам Текст. / И. И. Срезневский М., 1903. — 2696 с.
- Степанов Ю.С. Константы: Словарь русской культуры Текст. / Ю. С. Степанов. М.: Академический Проект, 1997. — 990 с.
- Толковый словарь русского языка / Под ред. проф. Д. Н. Ушакова. М.: Вече, 1996.-Т. I-IV.
- Фасмер М. Этимологический словарь русского языка: В 4-х т. Текст. / М. Фасмер. М.: Русский язык, 1973.
- Частотный словарь русского языка Текст. / Под ред. JI.H. Засориной. -М.: Русский язык, 1977. 859 с.
- Аввакум Житие протопопа Аввакума, им самим написанное Электронны! ресурс. //http://www.pisatel.orgf/old/avvak.htm
- Аникин В.П. Русские пословицы и поговорки Текст. / В. П. Аникин. М.: Просвещение, 1988.-456с.
- Бабель Н.Э. Избранное Текст. / И. Э. Бабель. М.: ЭКСМО-Пресс, 1996. -358с.
- ВКП (б) в резолюциях и решениях съездов, конференций и пленумов ЦК (1898−1932) Текст. -М.: Правда, 1933а. -4.1. -832с.
- ВКП (б) в резолюциях и решениях съездов, конференций и пленумов ЦК (1898−1932) Текст. -М.: Правда, 19 336. 4.2. -816с.
- Газета «Правда» 1917−1940 гг.
- Гайдар А. П. Собрание сочинений в 4-х томах Текст. / А. П. Гайдар. М.: «Прогресс», 1971.
- Галочкин Н.М. Пословицы и поговорки. Сборник советских пословиц и поговорок Текст. / Н. М. Галочкин, С. А. Черняховский. Горький: Горь-ковское книж. изд-во, 1955. — 357 с.
- Гладкое Ф.В. Цемент Текст. / Ф. В. Гладков. М.: Знание, 1986. — 232 с.
- Гоголь, Н.В. Мертвые души Электронный ресурс. //http://www.az.lib.ru/litra/gogol/meertviyeduchi.html.
- П.Гоголь Н. В. Тарас Бульба Электронный ресурс. //http://www.az.lib.ru/litra/gogol/bulba.html
- Гончаров И. А. Обломов Электронный ресурс.http: //az. lib. ru/g/goncharo wia/text0020. shtml13. Горький M. Мать Текст. / M. Горький. М.: Просвещение, 1957. — 245 с.
- Даль В.И. Пословицы русского народа: Сборник. В 2-х т. Текст. / В. И. Даль. М.: Русский язык, 1984.'
- Державин Г. Р. Стихотворения Электронный ресурс. //http://perfilov.narod.ru/zolpoetry/derzhavin.htm
- Достоевский Ф.М. Преступление и наказание Электронный ресурс. //http://az.lib.ru/d/dostoewskijfm/text0060. shtml20Жигулев A.M. Русские народные пословицы и поговорки Текст. / A.M. Жуков М.: Наука, 1965.
- Жигулев A.M. За край свой насмерть стой Текст. / A.M. Жуков М.: Просвещение, 1969. — 124 с.
- Житие и хождение Даниила, игумена Русской земли Электронный ресурс. //http://www.pisatel.orgf/old/igumen.htm23.3адонщина Электронный ресурс. //http://www.pisatel.orgf/old/zadon.htm
- Золотые россыпи русского разговора / Под ред. П. Я. Овсянникова Текст. Екатеринбург: Уральское книж. изд-во, 1998. — 225 с.
- Зощенко М. М. Сочинения 1920-е г. Текст. / М. М. Зощенко. СПб.: Согласие, 2000. — 855с.
- История и современность Текст. М.: Лабиринт, 2006. — 235 с. 27 .Карамзин Н. М. Бедная Лиза Электронный ресурс. //http://www.lib.ru/litra/karamzin
- Колпакова Н.П. Избранные пословицы и поговорки русского народа Текст. / Н. П. Колпакова, М. Я. Мельц, Г. Г. Шаповалова. М.: Наука, 1957.-278 с. 29 .Крылов И. А. Басни Электронный ресурс. http://www.lib.ru/litra/krylov.txt
- Лермонтов М.Ю. Герой нашего времени Электронный ресурс. http://www.lib.ru/LITRA/LERMONTOW/geroi.txt
- Лесков, Н.С. Левша Электронный ресурс. //http://www.Hb.ru/litra/leskov/levsha.txt
- Лесков Н.С. Леди Макбет Мценского уезда Электронный ресурс. /http://www.lib.ru/litra/leskov/ledimakbetmcenskogouezda.txt
- Лирика 20-х г. (1917−1929) Текст. М.: Советский писатель, 1975, — 685с.
- Лирика 30-х г. (1930−1940) Текст. -М.: Советский писатель, 1976.-722с.35 .Ломоносов М. В. Оды Электронный ресурс. http://www.lomonosow.org.ru/lib/al/book/2271.html
- Малые жанры русского фольклора. Пословицы, поговорки, загадки Текст. — М.: Просвещение, 1979. — 158 с.
- Моление Даниила Заточника Электронный ресурс. //http://www.pisatel.orgf/old/molenie.htm
- Некрасов Н.А. Кому на Руси жить хорошо Электронный ресурс. //http://www.lib.ru/litra/nekrasov/komunarusi.txt40 .Никитин А. Хождение за три моря Электронный ресурс. //http://www.pisatel.orgf/old/nikitin.htm
- Общество и власть: 1930-е годы. Повествование в документах Текст. -М.: История, 1998.-145 с. 42 .Островский А. Н. Гроза Электронный ресурс. http://www.lib.ru/litra/ostrovkiy/groza.txt
- Островский Н.А. Как закалялась сталь Текст. / Н. А. Островский. М.: «Прогресс», 1975. -236 с.
- Платонов А.П. Котлован Текст. / А. П. Платонов. М.: Советский писатель, 1989.-186 с.
- Повесть временных лет Электронный ресурс. //http://www.pisatel.orgf/old/povestvremennyh.htm
- Повесть о Горе и Злочастии Электронный ресурс. //http://www.pisatel.orgf/old/povestogore.htm
- Повесть о Савве Грудицыне Электронный ресурс. //http://www.pisatel.orgf/old/ povestosavve. htm
- Поет Советская страна. Сборник песен Текст. -М.: Знание, 1962. 584с.
- Пушкин А. С. Стихотворения Электронный ресурс. //http://www.lib.ru/litra/pushlcin/stihitvireniya.txt
- Пушкин А.С. Евгений Онегин Электронный ресурс. //http://www.lib.ru/litra/pushkin/onegin.txt
- Радищев А.Н. Путешествие из Петербурга в Москву Электронный ресурс. //http://www.lib.ru/litra/radichtchev.txt
- Революция и язык Текст. М.: Правда, 1931. — № 1. -86 с.
- Рыбникова М.А. Русские пословицы и поговорки Текст. / М. А. Рыбникова. М.: Просвещение, 1961 — 254 с.
- Сборник былин Электронный ресурс. //http://orel2.rsl.ru/rgb-sh/bilini/kiev/
- Сборник сказок Электронный ресурс. //http://ruspoms.narod.ru/
- Серафимович А.С. Железный поток Текст. / А. С. Серафимович. -Пермь: Пермское книж. изд-во, 1970. -258 с.
- Слово о полку Игореве Электронный ресурс. //http://www.pisatel.orgf/old/ slovoojpolku. htm
- Смоленский архив Текст. // Вопросы истории. 2003. — № 9−12.
- Соболев А.И. Народные пословицы и поговорки Текст. / А. И. Соболев. -М.: Просвещение, 1961. -225 с.
- Советский фельетон Текст. М.: Знамя, 1959. — 528 с.
- Соколова В.К. Русские пословицы и поговорки Текст. / В. К. Соколова. -М.: Просвещение, 1969. 145 с.
- Толстой Л.Н. Война и мир Электронный ресурс. //az.lib.ru/t/tolstojlewnikolaewich/text0040.shtml
- Тургенев И.С. Отцы и дети Электронный ресурс.http://www.lib.ru/litra/turgenev/otcyideti.txt
- Фадеев А.А. Разгром Текст. / А. А. Фадеев. Пермь: Пермское книж. изд-во, 1970, — 121с.
- Фонвизин Д.И. Недоросль Электронный ресурс. //http ://www. lib .ru/litra/fonviziri/nedorosl .txt
- Фурманов Д.А. Чапаев Текст. / Д. А. Фурманов. Пермь: Пермское книж. изд-во, 1970. — 186 с.
- Ю.Хлебцова О. А. Русский язык в пословицах, поговорках, крылатых выражениях, афоризмах Текст. / О. А. Хлебцова. М.: Русский язык, 1999. -234 с.
- Чехов А.П. Вишневый сад Электронный ресурс.http://www.lib.ru/litra/chehow.txt
- Чехов А.П. Рассказы Электронный ресурс.http ://www. lib .ru/litra/ chehow. txt
- Шолохов М.А. Из ранних рассказов Текст. / М. А. Шолохов. М.: Знамя, 1989.- 156 с.
- График 1, иллюстрирующий табл. 11. Свой60%1. Чужой100%80%60%40%20%1. НК 11. НК 21. НКЗ1. Эл К
- График 3, иллюстрирующий табл. 31. Свой (виды культуры)
- График 5, иллюстрирующий табл. 31. Чужой (виды культуры)80% Г60%1. НК1 НК 2 НКЗ