Дипломы, курсовые, рефераты, контрольные...
Срочная помощь в учёбе

Концепт «свой — чужой» в советской словесной культуре: 20-30-е гг

ДиссертацияПомощь в написанииУзнать стоимостьмоей работы

В работе предпринята попытка описать концепт «свой — чужой» сопоставительно: репрезентация его в НК (на материале фольклора и древнерусской литературы) — ЭК (на материале русской классической литературы) и массовой культуре (на материале нехудожественной и художественной советской словесности). Такой последовательный анализ направлен на выявление «фона» досоветской реализации концепта, что… Читать ещё >

Содержание

  • Глава I. КОНЦЕПТ «СВОЙ- ЧУЖОЙ»: ТЕОРИЯ И ИСТОРИЯ ИЗУЧЕНИЯ
    • 1. Основные теоретические вопросы
      • 1. 1. Понятие концепта в современной лингвистике
      • 1. 2. Понятие ключевого слова
    • 2. Словесная культура и формы ее реализации
      • 2. 2. Виды и формы культуры
    • 3. История изучения концепта «свой — чужой»

Концепт «свой — чужой» в советской словесной культуре: 20-30-е гг (реферат, курсовая, диплом, контрольная)

Советская словесная культура (ССК), несмотря на имеющиеся исследования, изучена недостаточно. Ее семантическая основа — концептосфераисследована фрагментарно и бессистемно. В то же время филологическое описание советской концептосферы имеет не только историко-лингвистическое значение, оно необходимо для адекватного изучения современной речевой практики.

Актуальность данной проблемы состоит, во-первых, в том, что материал языка и словесности XX века уходит в прошлое, и его важно зафиксировать и описать «по свежим следам" — во-вторых, этот материал является необходимым основанием всех теоретических и практических исследований современного русского языка, т.к. ни один этап (а тем более предыдущий) в истории культуры игнорировать и оставлять без внимания нельзя.

Объектом анализа в данной работе является лингвокультурологиче-ский концепт «свой — чужой» в ССК, предметом — вербальные репрезентации концепта «свой — чужой» в ССК.

Цель работы выявить своеобразие структуры и функционирования концепта «свой — чужой» в ССК.

Достижение поставленной цели предполагает решение нескольких конкретных задач:

1) выявить связь функционирования концепта «свой — чужой» с историческими типами культуры (народным, элитарным, массовым);

2) определить характерные черты функционирования концепта «свой — чужой» в досоветское время (в народной (НК) и элитарной культуре (ЭК);

3) проанализировать концепт «свой — чуэ/сой» в советской массовой словесной культуре;

4) выделить и проанализировать основные ключевые слова концепта «свойчужой» в ССК;

5) рассмотреть процессы заимствования, которые отражают особенности строения и функционирования концепта «свой — чужой» в разных типах культуры;

6) провести серию лингвостатистических экспериментов для подтверждения основной гипотезы исследования.

Научная новизна исследования заключается в том, что концепт «свой — - чужой» в рамках советской концептосферы в отечественной и зарубежной лингвистике недостаточно исследован.

Теоретическая значимость исследования определяется комплексным подходом к изучению концепта «свой — чужой» в ССК, для описания которого разработан соответствующий лингвокультурологический понятийно-терминологический аппарат.

Практическая значимость работы связана с возможностью применения результатов исследования при разработке учебных и специальных курсов у по исторической и современной лексикологии.

Материалом исследования послужила лексика и фразеология со значением «свой» и со значением «чужой». Количество слов со значением «свой», выявленных методом сплошной выборки, составило 10 786 вербальных единиц, слов со значением «чужой» — 5848.

В качестве источников использовались тексты и словари, представляющие НК, ЭК и советскую массовую культуры. Общее количество проанализированных текстов — 73 (см. список источников). Советский материал ог-* раничен периодом 20−30-х годов XX в., так как, во-первых, это время является ключевым для советской культуры (время формирования и стабилизации ее норм), а, во-вторых, этот период достаточен для выявления чередования двух культурных моделей, определяющего специфику советской массовой культуры.

Цель и задачи исследования

определяют необходимость применения комплексной методики анализа материала. В ходе работы с материалом использовались следующие методы: семантико-стилистическийаналитическийсопоставительныйколичественно-статистический и графический. Для анализа материала применялась методика сплошной выборки.

На защиту выносятся следующие положения:

1. Концепт «свой — чужой» по-разному представлен в НК, ЭК и ССК. В НК данный концепт можно охарактеризовать как «дихотомию» (или — или), в ЭК — «дипластию» (и-и) (по Б.Ф. Поршневу). В массовой (советской) культуре в связи с ее принципиальной вторичностью и гетерогенностью, т. е. использованием в виде чередования («единства и борьбы») моделей как НК, так и ЭК, концепт «свойчужой» представлен чередованием (с элементами антагонизма) этих вторичных моделей. В этом и заключается специфика проявления концепта «свой — чужой» в ССК.

2. Анализ концепта «свой — чужой» в различных жанрах советской словесной культуры, с одной стороны, отражает процесс изменения характера ключевых слов концепта: от газеты «Правда», советских документов — до писем и научных статей по лингвистике, а с другой стороны, показывает семантическое и стилистическое единство советской словесности.

3. Концепт «свой — чужой» в советской словесной культуре вербализуется в основных ключевых словах: товарищрабочий/пролетариат-, крестьянствосвоймассародной', коммунистврагкулакбелогвардеецпомещикофицербуржуйчужой и др. Ядерной среди них является оппозиция товарищ — враг.

4. Процессы заимствования отражают особенности строения и функционирования концепта «свой — чужой» в том или ином типе культуры и дают информацию об отношении общества к своему или чужому в языке.

Достоверность и обоснованность основных положений. Положения, вынесенные на защиту, основаны на изучении лингвистических и филологических работ по данной теме и на анализе материала исследования, что и определяет достоверность и обоснованность выводов диссертации.

Апробация работы. Основные положения и результаты исследования докладывались и обсуждались на международных и межвузовских конференциях в Саратове, Волгограде, Казани, Самаре (2002г., 2003 г., 2004 г., 2005 г.). По теме диссертации опубликовано 12 работ.

Структура работы. Диссертация состоит из введения, трех глав («Концепт „свой — чужой“: теория и история изучения», «Концепт „свойчужой“ в русской досоветской культуре», «Концепт „свой — чужой“ в советской словесной культуре»), заключения, списка использованной литературы и приложения. Структура работы определена ее целью и задачами: вторая глава, имеющая вспомогательное значение и носящая полуреферативный характер, является основанием для выявления специфики концепта в третьей главе.

6. Основные выводы.

1. Советская культура — это массовая культура, которая в XX в. получила реализацию в массовой коммуникации и стала доминировать во всей системе культуры, оттеснив на периферию народный и элитарный ее тип. В своем развитии советская культура — «единство и борьба» элитарной модели (К1) и модели собственно массовой, опирающейся на народный тип (К2) [Романенко 2005: 115−117]. Анализ концепта «свой — чужой» в ССК проведен на материале: 1) нехудожественной и художественной словесности 20−30-х годов- 2) процесса заимствования иноязычных слов- 3) лингвостатистическо-го эксперимента.

2. В ССК семантика концепта «свой — чужой» трансформируется: разделение на «своих» и «чужих» пропитывается и наполняется идеологическим содержанием. Среди «своих» маскируются «чужие»: и в родной семье, и среди близких друзей и однопартийцев. Среди «чужих», опаснее и сильней внутренние враги, бывшие «свои». Это новое идеологическое содержание делает анализируемый концепт центральным, базовым в советской концепто-сфере.

3. При анализе нехудожественной и художественной словесности 2030;х годов методом сплошной выборки было отобрано 9954 словоупотребления, из которых 70% лексем с семантикой «свой» и 30% - «чужой»: к К1 относится 4100 лексем, из которых 2991 (72%) с семантикой «свой» и 1109 (28%>) с семантикой «чужой"] к К2 относится 5854 лексемы, из которых 3115 (53%>) с семантикой «свой» и 2739 (47%) с семантикой «чужой». В К2 на 19%о «чужих» больше, чем в К1.

При смене культур количество и «качество» врагов меняется: в К2 другой состав и другое количество врагов. Главный враг К2 — враг 1 — оппозиционеры-большевики, свои (66%) «Соглашатели» — враг 2 — потеряли актуальность (всего 8%>). Враг 3 (26%) — классовый враг (царизм, буржуазия, империализм) уже в прошлом, но отголоски его еще достаточно сильны. Все это определяется пафосом классовой борьбы и сталинским пафосом усиления классовой борьбы в К2.

К1 отличается относительной лояльностью к «чужому». В этот период достаточно широко в стране развита идея интернационализма, среди «чужих» (в первую очередь, зарубежных коллег) есть и друзья, «свои». В К2 происходит усугубление, ожесточение отношений между «своими» и «чужими», «чужих» (классовых врагов) теперь больше среди «своих».

Анализ концепта «свой — чужой» на материале газеты «Правда», советских документов, советской художественной литературы, писем советских писателей, научных статей по лингвистике выявляет стилистическую однородность этих жанров. Советский фельетон обладает определенной спецификой, здесь советская действительность представлена смешением образов и оценок, где рядом существует старое и новое, свои и чужие, порой между ними трудно разобраться и понять, кто же на самом деле является товарищем, а кто врагом, что позволяет практически весь материал советского фельетона отнести к изображению К2, для которой этот жанр был более характерен, чем для К1,.

Подобный анализ концепта «свой — чужой» также был проведен на материале других жанров советской словесности, таких как советские песни, советские паремии, советский школьный учебник. Полученные результаты не вносят новых данных в наш анализ, поэтому не приведены в данной работе. Анализ концепта «свой — чужой» в ССК показывает, что различные жанры советской словесности представляют ее как единое целое.

4. Концептуальный анализ самых частотных ключевых слов концепта «свой — чужой» приводит нас к выводу о том, что слова товарищ и враг являются ключевыми для советской эпохи и основными ключевыми словами концепта «свой — чужой» советской словесной культуры.

5. Для К1 характерен повышенный уровень заимствований, культура «открыта» к «чужому». Заимствования превышают необходимость, с ними ведется борьба. Оппозиция «свой — чужой» к в К1 характеризуется, по Б. Ф. Поршневу, «дипластией». В К2 же характерен спад заимствований, культура «закрыта» к «чужому», заимствуется лишь необходимая хозяйственная лексика. Оппозиция «свойчужой» в К2, по Б. Ф. Поршневу, выступает как «дихотомия».

6. Проведенный лингвостатистический эксперимент является еще одним доказательством того, что степень противопоставленности концепта «свой-чужой» в К2 выше, чем в К1.

ЗАКЛЮЧЕНИЕ

.

В последние десятилетия отечественная и мировая лингвистика обратила особое внимание на проблемы, связанные с познанием, что дало импульс развитию когнитивной лингвистики, основной целью которой является понимание, изучение и описание концептосферы человека и культуры. Базовой единицей терминологического аппарата когнитивной лингвистики является понятие концепта, которое становится действенным инструментом лингвистического анализа, поскольку позволяет описывать и анализировать основные, центральные понятия культуры. К сожалению, до сих пор не решенной остается проблема определения объема и содержания данного понятия, хотя создается теоретико-методологическая база исследования и идет активный процесс сбора практического материала.

Оппозиция «свой — чужой» пронизывает всю культуру и носит универсальный характер, так как в основе всякого коллективного, массового, народного, национального мироощущения лежат механизмы тождества и различения своего и чужого. Мы подчеркиваем лингвокультурологический характер концепта: языковое значение и культурный смысл образуют в данной оппозиции единое целое.

В работе предпринята попытка описать концепт «свой — чужой» сопоставительно: репрезентация его в НК (на материале фольклора и древнерусской литературы) — ЭК (на материале русской классической литературы) и массовой культуре (на материале нехудожественной и художественной советской словесности). Такой последовательный анализ направлен на выявление «фона» досоветской реализации концепта, что, на наш взгляд, позволяет определить специфику концепта «свой — чужой» в ССК, в которой данные культурные модели (народная и элитарная) модифицируются и чередуются. .

В НК данный концепт проявляется как «дихотомия» («или-или») — непримиримое деление надвое: «да и нет», «свое и чужое" — в ЭК в концепте проявляется принцип «дипластии» («и-и») — нетождественность, расширение границ оппозиции: «и да и нет», «и свое и чужое». В массовой культуре (ССК), которая в силу своей вторичности характеризуется чередованием К1 и К2, «единством и борьбой» принципов «дихотомии» и «дипластии», концепт «свой — чужой» в К1 — это четкое противопоставление «своих» и «чужих», но наблюдаются и своего рода лояльность по отношению к «чужим», связанная с идеей интернационализмав К2 — происходит смещение границ: «свои» могут стать «чужими», среди «своих» много «чужих», которых нужно разоблачить и уничтожить. При этом степень противопоставленности «своих» и «чужих» выше, чем в К1. К «чужим» не проявляется интерес, они — лишь объект ненависти.

Процессы заимствования, проанализированные во всех типах культуры, как и лингвостатистические эксперименты, подтверждают основную гипотезу нашей работы о чередовании в ССК К1 и К2, «дипластии» и «дихотомии».

Вербальной репрезентацией концепта являются ключевые слова — это своеобразные универсалии, идеологически значимые, обладающие богатой «скрытой семантикой». Мы выделяем основные ключевые слова концепта «свой — чужой» в ССК в различных жанрах советской словесности. Наиболее значимыми, самыми употребительными ключевыми словами являются слова «товарищ» и «враг», которые, с одной стороны, подчеркивают антагонистическое противопоставление «своих» и «чужих», а с другой стороны, показывают нейтрализацию данной оппозиции, в тех случаях, достаточно характерных для советской действительности, когда «товарищ» за любую провинность навсегда становится «врагом».

Концепт «свой — чужой» — центральный в советской концептосфере, но далеко не единственный, поэтому перспектива дальнейшего исследованияанализ других важнейших концептов ССК.

Показать весь текст

Список литературы

  1. Н. Ф. Протовербальное порождение культурных концептов и их фразеологическая репрезентация Текст. / Н. Ф. Алефиренко // Филологические науки. 2002. -№ 5. — С. 72 — 81.
  2. Н.Ф. Поэтическая энергия слова. Синергетика языка, сознания и культуры Текст. / Н. Ф. Алефиренко. М.: Academia, 2002. — 394 с.
  3. Н.Ф. Проблемы вербализации концепта: теоретическое исследование Текст. / Н. Ф. Алефиренко. Волгоград: Перемена, 2003. -128 с.
  4. В.М. Родной, свой, чужой Текст. / Н. Ф. Алефиренко // Человек. 1994. -№ 1.-С. 174−185.
  5. В.М. 150 языков и политика: 1917−2000. Текст. / В. М. Алпатов. -М.: Наука, 2000.
  6. В.П. Долгий век пословицы Текст. / В. П. Аникин // Русские пословицы и поговорки. М.: Просвещение, 1988. — С. 25−48.
  7. Ю.Д. Отечественная теоретическая семантика в конце XX столетия Текст. / Ю. Д. Апресян // Известия АН. Серия литер-ры и языка. Т. 58. -№ 4 — 1999. — С. 39−54.
  8. Н.Д. Диалогическая цитация: К проблеме чужой речи Текст. / Н. Д. Арутюнова // Вопросы языкознания. -1986.- № 6. С. 45−56.
  9. Н.Д. Язык и мир человека Текст. / Н. Д. Арутюнова. М.: Языки русской культуры, 1999. — 567 с.
  10. Ю.Асколъдов (Алексеев) С. А. Концепт и слово Текст. / С. А. Аскольдов (Алексеев) // Русская словесность. От теории словесности к структуре текста. Антология. Под. ред. проф. В. П. Нерознака. М.: Academia, 1997. — С. 267−279.
  11. А.П. Типы концептов в лексико-фразеологической семантике языка, их личностная и национальная специфика Текст.: Автореф. дисс.. докт. филол. наук. Воронеж, 1998. — 45 с.
  12. Р. Избранные работы: Семиотика. Поэтика Текст. / Р. Барт. М.: Изд. гр. «Прогресс" — «Универс», 1989. — 616 с.
  13. М.Н. Проблемы поэтики Достоевского Текст./ М. Н. Бахтин. М.: Сов. писатель, 1963. — 364 с.
  14. П.Беус Г. Чье поле того и воля Текст. / Г. Беус // Коммунистическая революция. — 1928, — № 7. — С. 4−6.
  15. Ъ.Биржакова Е. Э. Очерки по исторической лексикологии русского языка XVIII в. Языковые контакты и заимствования Текст. / Е. Э Биржакова, Л. А. Войнова, Л. Л. Кутина. Л.: Наука, 1972. — 431с.
  16. Ф.Г. Советская проза 20-х годов Текст. / Ф. Г. Бирюков // Русская речь. 1997.-№ 6.-С. 8−14.
  17. Л. Путь слова. Текст. / Л. Боровой. М.: Просвещение, 1960.607 с. 23 .Булыгина Т. В. Языковая концептуализация мира (на материале русской грамматики). Текст. / Т. В. Булыгина, А. Д. Шмелев. М.: «Языки русской культуры», 1997. — 576 с.
  18. И.А. Отражение новых иноязычных заимствований в русской лексикографической практике XVIII века Текст.: автореф. дис.. канд. филол. н.-М., 1969. -23с.
  19. А.Д. Слово в российском телеэфире: Очерки новейшего словоупотребления Текст. / А. Д. Васильев. -М.: Лабиринт, 2003. 234 с.
  20. Я. Поэтика и семантическое пространство паремий советского времени Текст. / Я. Вежбиньски // Stylistika. 2003. — XII №. — С. 2328.
  21. Вежбш^ка А. Антитоталитарный язык в Польше: Механизмы языковой самообороны Текст. / А. Вежбицка//Вопросы языкознания. -1993.- № 4.С. 12−23.
  22. А. Язык. Культура. Познание Текст. / А. Вежбицка. М.: Языки русской культуры, 1997. — 416 с.
  23. Ъ2.Виноградов В. В. О теории художественной речи Текст. / В. В. Виноградов. М.: Наука, 1971. — 240 с. 33 .Виноградов В. В. История русских лингвистических учений Текст. /В.В. Виноградов. М.: Наука, 1978. — 367 с.
  24. Ъ%.Винокур Г. О. Введение в изучение филологических наук Текст. / Г. О. Винокур. М.: Языки русской культуры, 2000. — 234с.
  25. С. О русском языке Текст. / С. Волконский // Современные записки, kh.XV.- Париж, 1923. С. 23−45.
  26. С.Г. Лингвокультурология, языковая личность, концепт: становление антропоцентрической парадигмы в языкознании Текст. / С. Г. Воркачев //Филологические науки. 2001. — № 1. — С.64−72.
  27. Е.П. Коммуникативная категория чуждости и ее роль в организации речевого общения Текст. / Е. П. Захарова // Вопросы стилистики. -Вып. 27, — Саратов: Изд-во Сарат. ун-та, 1998а. С. 87−94.
  28. Е.П. Коммуникативные категории и возможность их классификации Текст. / Е. П. Захарова // Единицы языка и их функционирование. -Саратов: Изд-во Сарат. ун-та, 19 986. -Вып. 4. С. 9−17.
  29. Е.П. Речевой жанр как коммуникативная категория Текст. / Е. П. Захарова // Предложение и слово: парадигматический, текстовый и коммуникативный аспекты. Саратов: Изд-во Сарат. пед. ин-та, 2000. — С. 247−252.
  30. А.В. Как живете, господа-товарищи? Текст. / А. В. Зеленин, Р. Вирва // РЯШ. 2002, — № 6. — С. 34−38.
  31. С.Т. О семантике поэтической цитаты Текст. / С. Т. Золян // Проблемы структурной лингвистики, 1985−1987. М.: Наука, 1989. — С. 45−49.
  32. В.И. Язык социального статуса Текст. / В.И. Карасик/ М.: Ин-т языкознания РАН- Волгоградский гос. ун-т, 1992. 330 с.
  33. В.И. Субкатегориальный кластер темпоральности (к характеристике языковых концептов) Текст. / В. И. Карасик // Концепты. Научные труды Центрконцепта. Вып. 2. Архангельск: Изд-во Арханг. ун-та. -1997.-С. 122−132.
  34. В.И. Языковой круг: личность, концепты, дискурс Текст. / В. И. Карасик. Волгоград: Перемена, 2002. — 477 с.
  35. В.И. Транслируемость концептов Текст. / В. И. Карасик // Проблемы вербализации концептов в семантике языка и текста: Материалы
  36. Международного симпозиума: В 2 ч. -Волгоград: Перемена, 20 003. -4.2. Тезисы докладов. С 17−19.
  37. Ю.Н. Русский язык и языковая личность Текст. / Ю. Н. Караулов. М.: Наука, 1987. — 261 с.
  38. Ю.Н. Русская языковая личность и задачи ее изучения Текст. / Ю. Н. Караулов // Язык и личность. М.: Наука, 1989. — С. 35−46.
  39. ЬА.Караулов Ю. Н. Активная грамматика и ассоциативно-вербальная сеть Текст. / Ю. Н. Караулов. М.: ИРЯ РАН, 1999. — 180 с.
  40. Ю.Н. Русский человек и языковая личность Текст. / Отв. ред. Д. Н. Шмелев. М: Наука, 1987. — 263 с.
  41. С.И. Язык, война и революция Текст. / С. И. Карцевский. -Берлин, 1923. 178 с. 61 .Карцевский С. И. Из лингвистического наследия Текст. / С. И. Карцевский. М.: Языки русской культуры, 2000. — 344с.
  42. А.А. Когнитивные исследования по дискурсу Текст. / А. А. Кибрик // Вопросы языкознания. 1994. — № 5. — С. 126 — 139.
  43. В.В. Концепт культуры: образ-понятие-символ Текст. / В. В. Колесов // Вестник СПб ун-та. Сер.2 1992.-№ 3, — С.30−40.
  44. В.В. «Жизнь происходит от слова.» Текст. / В. В. Колесов. -СПб.: «Златоуст», 1999. 362 с.
  45. В.В. Философия русского слова Текст. / В. В. Колесов. СПб.: ЮНА, 2002. — 248с.
  46. В.В. История русского языкознания: Очерки и этюды. СПб.: ЮНА, 2003.-472 с.7 В.Кордонский С. Фундаментальный лексикон: Язык и политический спектр в России Текст. / С. Кордонский// Век XX и мир. 1994. — № 1−2. — С. 75−86.
  47. В.В. Русское культурное пространство: концепт «сторона» Текст. /В.В. Красных // Русское слово в мировой культуре. Материалы X конгресса МАПРЯЛ. В 2-х т. Т. 1. — СПб.: Изд-е СПб ГУ, 2003. — С. 67.
  48. М.А. Критика языка Электронный ресурс. / М. А. Кронгауз // Логос. 1999. № 3. // www.ruthenia. ru/number/1999−03−13.htm.81 .Кронгауз М. А. Семантика Текст. / М. А. Кронгауз. М.: Языки русской культуры, 2001.-399 с.
  49. Л.П. Иноязычное слово в контексте современной общественной жизни Текст. / Л. П. Крысин // Русский язык конца XX столетия (1985 -1995). М.: Языки русской культуры, 1996, — С. 142−161.
  50. Л.П. Русское слово, свое и чужое: Исследования по современному русскому языку и социолингвистике Текст. / Л. П. Крысин. М.: Языки славянской культуры, 2004. — 888с.
  51. Е.С. Об одном фрагменте концептуального анализа слова ПАМЯТЬ Текст. / Е. С. Кубрякова // Логический анализ языка. Культурные концепты. М.: Наука, 1991. — С.85−91.
  52. Е.С. Начальные этапы становления когнитивизма: лингвистика психология — когнитивная наука Текст. / Е. С. Кубряков // Вопросы языкознания.-1994. -№ 4.-С. 34−47.
  53. Е.С. О когнитивной лингвистике и семантике термина «когнитивный» Текст. / Е. С. Кубрякова //Вестник Воронежского государственного университета. Вып.1. Воронеж: Изд. Воронеж, ун-та, 2001. — С. 3 -11.
  54. Н.А. Тоталитарный язык: Словарь и речевые реакции Текст. / Н. А. Купина. Екатеринбург-Пермь: Изд-во Урал, ун-та, 1995. — 143 с.
  55. Д. С. Концептосфера русского языка Текст. / Д. С. Лихачев // Русская словесность. От теории словесности к структуре текста. Антология. Под. ред. проф. В .П. Нерознака. -М.: Academia, 1997. С. 280 — 287.
  56. Логический анализ языка. Культурные концепты Текст. / Отв. ред. Н. Д. Арутюнова. М.: Наука, 1991. — 204 с.
  57. Лукашанеъ^ А. А. Общество язык — политика Текст. / А. А. Лукашенец. -Минск: Просвещение, 1984. -228 с.
  58. Н.А. Развитие русского языка в советский период Текст. / Н. А. Мещерский. Л.: Изд-во Ленинградского ун-та, 1967. — 32с.
  59. , Л.В. Художественный концепт как смысловая и эстетическая категория Текст. / Л. В. Миллер // Мир русского слова. 2000. — № 4. С. 39−45.
  60. А.К. Основы риторики: Мысль и слово Текст. / А.К. Ми-хальская. М.: Издательский центр «Academia», 1996 а. — 257с.
  61. А.К. Русский Сократ: Лекции по сравнительно-исторической риторике Текст.: учеб. пособие для студентов гуманитарных факультетов [Текст] / А. К. Михалъская. М.: Издательский центр «Academia», 1996 6.-192 с.
  62. Михалъская А. К Риторические примитивы, аттрактанты и репелленты Текст. / А. К. Михалъская // Риторика и речевая коммуникация: теория -практика преподавание. — М.: Издательский центр «Academia», 1998. -С. 145−157.
  63. И.П. Концептуальные модели в семантической реконструкции (индоевропейское понятие «закон») Текст. / И. П. Михальчук // Известия РАН. Сер. лит. и яз. 1997. — Т. 56. — № 4, — С.29−39.
  64. А. Язык тоталитарного общества Текст. / А. Михеев // Вестн. АН СССР.-1991. -№ 8. С. 68−75.
  65. В.М. Депатетизация патетизмов в современном тексте Текст. / В. М. Мокиенко // Современные языковые процессы. СПб: Алетея, 2003. — 123−126.
  66. JI.H. Текст и его восприятие Текст. / JI.H. Мурзин, А. С. Штерн. Свердловск: Изд-во Урал, ун-та, 1994. — 171 с.
  67. В.П. Советский «новояз» на географической карте: (О штампах и стереотипах речевого мышления) Текст. / В. П. Нерознак, М.В. Гор-баневский.-М.: Знание, 1991. -256с.
  68. , В.П. От концепта к слову: к проблеме филологического концептуализма Текст. / В. П. Нерознак // Вопросы филологии и методики преподавания иностранных языков. Омск: Изд-во ОМПГУ, 1998. — С. 80−85.
  69. М.В. Денотат концепт — значение Текст. / М. В. Никитин // Чествуя филолога. Сборник статей, посвященных 75-летию Ф. А. Литвина. — Орел: Колледж, 2002. — С. 122−124.
  70. Новое в зарубежной лингвистике. Когнитивный аспект языка Текст. Вып. XXIII. -М.: Прогресс, 1988. 320 с.
  71. .Ю. Лексические фантомы с точки зрения лингвистики и культурологии Текст. /Б.Ю. Норман // Язык и культура. Третья между-нар. конф.: Доклады. Киев, 1994. -С. 189−192.
  72. С.И. Лексикология. Лексикография. Культура речи Текст. / С. И. Ожегов. М.: Просвещение, 1974. — 352 с.
  73. Ф.А. Времена. Автобиографическое повествование Текст. / Ф. А. Осоргин. -М.: Знание, 1989. 584 с.
  74. . О семантической категории чуждости Текст. / Б. Пеньковский // Проблемы структурной лингвистики, 1985−1987. М.: Наука, 1989.-С. 126−167.
  75. А.А. Судьба советизмов в русском языке конца XX начала XXI века Текст.: Автореф. дисс. канд. филол. наук. — Саратов, 2006. -20 с.
  76. В.А. Психопоэтика Текст. / В. А. Пищальникова. Барнаул: Изд-во Алт. ун-та, 1999. — 255 с.
  77. В.А. Мышление и речь Текст. / В. А. Пищальникова // Психолингвистика: Хрестоматия. — Москва- Барнаул: Изд-во Алт. ун-та, 2002.-С. 112−147.
  78. Е.Д. За марксистское языкознание Текст. / Е. Д. Поливанов. -М.: Знамя, 1931.- 168 с.
  79. Е.Д. Статьи по общему языкознанию Текст. / Е. Д. Поливанов.-М.: Наука, 1968.-375 с.
  80. Е.Д. Труды по восточному и общему языкознанию Текст. / Е. Д. Поливанов. -М.: Просвещение, 1991. 625с.
  81. ЗД. Из истории когнитивного анализа в языке Текст. / З. Д. Попова // Методология когнитивных исследований. Воронеж: Изд-во Воронеж, ун-та, 1996. — С. 125−132.
  82. З.Д. Понятие 'концепт' в лингвистических исследованиях Текст. / З. Д. Попова, И. А. Стернин. Воронеж: Изд-во Воронеж, ун-та, 1999.-30 с.
  83. З.Д. Очерки по когнитивной лингвистике Текст. / З. Д. Попова, И. А. Стернин. Воронеж: Изд-во Воронеж, ун-та, 2001. — 191 с.
  84. З.Д. Концептосфера и семантическое пространство Текст. / З. Д. Попова, И. А. Стернин // Чествуя филолога. Сборник статей, посвященных 75-летию Ф. А. Литвина. Орел: Колледж, 2002. — С. 145−155.
  85. .Ф. Противопоставление как компонент этнического самосознания Текст. / Б. Ф. Поршнев. М.: Наука, 1979. — 134 с.
  86. А.А. Мысль и язык Текст. / А.А. Потебня// Русская словесность. От теории словесности к структуре текста. Антология. Под. ред. проф. В. П. Нерознака. М.: Academia, 1997. — С. 51 — 66.
  87. И.Ф. Лексика и словообразование русского языка советской эпохи: Социолингвистический аспект Текст. /И.Ф. Протченко. -М.: Знание, 1975. -245 с.
  88. В.В. Русский язык Текст.: Учебное пособие [Текст] / В.В. Реп-кин. Томск: «Пеленг», 1999. — 200 с.
  89. В.Л. О роли ключевых слов в понимании текста Текст. / В. Л. Роднянский // Психолингвистические проблемы семантики слова и понимания текста. Калинин: Звезда, 1986. — С. 106−114.
  90. Ю.В. Введение в культуроведение Текст. / Ю. В. Рождественский. М.: Наука, 1996. — 288 с.
  91. А.П. Русский деловой стиль XIX века Текст.: Учебное пособие / А. П. Романенко. Саратов: Изд-во Сарат. ун-та, 1992.- 70с.
  92. А.П. Канцелярит: риторический аспект Текст. (О книге К. И. Чуковского «Живой как жизнь») / А. П. Романенко // Риторика. -1997.-№ 1(4).-С. 95−102.
  93. А.П. Ключевые слова и языковая личность Текст. / А. П. Романенко // Слово в системе школьного и вузовского образования. Саратов: Изд-во Сарат. пед. ин-та, 1998. — С. 56−64.
  94. А.П. Типы советской культуры и язык Текст. / А. П. Романенко // Вопросы стилистики. Антропоцентрические исследования. Саратов: Изд-во Сарат. ун-та, 19 996. — Вып. 28. — С. 165−175.
  95. А.П. Советская словесная культура: Образ ритора Текст. / А. П. Романенко. Саратов: Изд-во Сарат. ун-та, 2000 — 212 с.
  96. А.П. Советская словесная культура: отечественная история ее изучения Текст. / А. П. Романенко // Вопросы языкознания. 2002 — № 6-С. 118−140.
  97. А.П. Образ ритора в советской словесной культуре Текст. / А. П. Романенко. М.: Языки русской культуры, 2003. — 374с.
  98. А.П. Образ оратора как категория советской риторики Текст. / А. П. Романенко, З.С. Санджи-Гаряева // Вопросы стилистики. Проблемы культуры речи. Саратов: Изд-во Сарат. ун-та, 1993. — Вып. 25. -С. 54−71.
  99. А.П. Оценка советского человека (30-е годы): риторический аспект Текст. / А. П. Романенко, З.С. Санджи-Гаряева // Проблемы речевой коммуникации. Саратов: Изд-во Сарат. ун-та, 2000. — С. 126−133.
  100. А.П. Проблемы составления словаря советизмов Текст. / А. П. Романенко, З.С. Санджи-Гаряева // Русский язык сегодня. Вып.З. Сб. статей./ РАН. Ин-т рус. яз. им. В. В. Виноградова. Отв. ред. Л. П. Крысин. -М., 2004.-С. 277−286.
  101. А.В. Методика описания содержания концепта БЫТ в русском языке Текст. / А. В. Рудакова // Методологические проблемы когнитивной лингвистики. Науч. издание / Под ред. Стернина. Воронежский госуд. унив-т, 2001. — С. 123−128.
  102. М.А. Введение в стилистику Текст. / М. А. Рыбникова. -М.: Знание, 1937.-282с.
  103. М.А. Избранные труды Текст. / М. А. Рыбникова. М.: Знание, 1985.-247с.
  104. Санджи-Гаряева З. С. Избыточная эмоциональность речи как составляющая советской риторической культуры Текст. / З.С. Санджи-Гаряева //Язык и культура Киев: Высшая школа, 1996 — Ч. 1. — С. 267−268.
  105. Санджи-Гаряева З. С. Языковая оценка советского человека (30-е годы) Текст. / З.С. Санджи-Гаряева // Активные языковые процессы конца XX века. М.: Языки русской культуры, 2000. — С. 245−247.
  106. И.И. О своем. Фразеология и коллективная культурная идентичность Текст. / И. И. Сандомирская // Фразеология в контексте культуры.-М.: Знание, 1999.-С. 123−145.
  107. JI.B. Введение в психолингвистику Текст. / Л. В Сахарный. -Л.: Изд-во ЛГУ, 1989.-223с.
  108. СЛ. «Свое-чужое» в концептуальных структурах Текст. / С. Л. Сахно // Логический анализ языка. Культурные концепты. М.: Наука, 1991, — С. 95 -102.
  109. A.M. Язык революционной эпохи. Из наблюдений над русским языком последних лет (1917 1926) Текст. / A.M. Селищев. — М.: Пламя, 1928.-248с.
  110. A.M. Избранные труды Текст. / A.M. Селищев. М.: Знание, 1968.-640с.
  111. П. Русский язык и анализ советского политического дискурса: анализ номинализаций Текст. / П. Серио // Квадратура смысла: Французская школа анализа дискурса. М.: Прогресс, 1999. — С. 12−53.
  112. Л.И. Культура языка достояние социальной культуры Текст. / Л. И. Скворцов. -М.: Знание, 1981. -45с.
  113. Л.И. О языке первых лет Октября Текст. / Л. И. Скворцов // Русская речь. 1987. — № 5. — С. 56−59.
  114. Г. Г. Концепт чести в американской и русской культурах (на материале толковых словарей) Текст. / Г. Г. Слышкин // Языковая личность: культурные концепты. Волгоград — Архангельск: Перемена, 1996. -С. 47−49.
  115. Г. Г. От текста к символу: лингвокультурные концепты прецедентных текстов в сознании и дискурсе Текст. / Г. Г. Слышкин. М.: Academia, 2000. — 128 с.
  116. Г. Г. Лингвокультурные концепты и метаконцепты Текст.: Монография / Г. Г. Слышкин. Волгоград: Перемена, 2004. — 340 с.
  117. Современная идеологическая борьба и проблемы языка Текст. М.: Знание, 1984.- 121 с.
  118. Современный русский язык Текст.: Учебник. Под ред Л. А. Новикова. -СПб.: Пламя, 1999.-864 с.
  119. Ю.А. Проблема понимания «чужой» культуры и способы устранения лакун в тексте Текст. / Ю. А. Сорокин, И. Ю. Марковина // Русское слово в лингвострановедческом аспекте: Межвузов, сб. науч. тр. -Воронеж: Изд-во Воронежского ун-та, 1987. С. 160−168.
  120. Ю.С. «Интертекст», «Интернет», «Интерсубъект» (к основаниям сравнительной концептологии) Текст. /Ю.С. Степанов // Известия АН. Сер. лит. и яз. Т. 60. 2001. — № 1. — С. 3 — 41.
  121. Ю.С. «Слово» Текст. / Ю. С. Степанов // Русская словесность. От теории словесности к структуре текста. Антология. Под. ред. проф. В. П. Нерознака. M.:Academia, 1997. — С. 288 — 293.
  122. И.А. Концепты и невербальность мышления Текст. / И. А. Стернин // Филология и культура. Матер, межд. конф. Тамбов: Изд-во ТГУ, 1999.-С. 69−79.
  123. И.А. Методика исследования структуры концепта Текст. / И. А. Стернин // Методологические проблемы когнитивной лингвистики. -Воронеж: Изд-во Воронеж, ун-та, 2001. С. 54−61.
  124. Р. Оценка с помощью кавычек Текст. / Р. Суджато II Русская речь 1996. — № 3. — С. 45−48.
  125. И.А. Идиостиль Георгия Иванова: когнитивный аспект Текст. / И. А. Тарасова. Саратов: Изд-во Сарат. ун-та, 2003. — 280 с.
  126. Н.И. Язык и народная культура. Очерки по славянской мифологии и этнолингвистике Текст. / Н. И. Толстой. М.: Academia, 1995. -158с.
  127. В.Н. Прощай, эпос? Опыт эстетического осмысления прожитых нами лет Текст. / В. Н. Турбин. М.: Правда, 1990. — 48 с.
  128. В.Н. Незадолго до Водолея Текст. / В. Н. Турбин. М.: Наука, 1994.-512 с.
  129. Фразеология в контексте культуры Текст. М.: Языки русской культуры, 1999.-336 с.
  130. О.Е. Культура один + культура два =. Текст. / О. Е. Фролова // Русский язык за рубежом. 2002. — № 4. — С. 23−34.
  131. С. Культура -1, культура -2 и гуманитарная наука Текст. /С. Хазагерова, Г. Хазагеров //Знамя. 2005,-№ 3. — С. 34−38.
  132. В.В. Поэтика низкого или Просторечие как культурный феномен Текст. / В. В. Химик, — СПб.: Изд-во филол. фак. СПбГУ, 2000. 272 с.
  133. В. Пословицы советского народа Текст. / В. Хлебда //Русистика. Берлин — 1994 — № 12. -С. 25−32.
  134. А. Т. Основы лингвокультурологии: Учеб. пособие Текст. / А. Т. Хроленко. М.: Просвещение, 2004. — 184 с.
  135. А.А. Концепт и значение Текст. / А. А. Худяков // Языковая личность: культурные концепты. Волгоград Архангельск: Перемена, 1996. — С.97−103.
  136. Т.В. Между «Брежневым» и «Пугачевой». Типология советской массовой культуры Текст. / Т. В. Чередниченко. М.: РИК «Культура», 1993. -256 с.
  137. М.В. О формировании концептов «свет» и «тьма» Текст. / М. В. Черепанов, Н. М. Орлова // Предложение и слово. Межвуз. сб. науч. тр. Саратов: Изд-во Сарат. ун-та, 2002. — С. 551−563.
  138. А. 77. Заметки о риторическом мастерстве И. В. Сталина Текст. / А. П. Чудинов // Художественный текст: Структура, семантика, прагматика. Екатеринбург, 1997. -С. 134−145.
  139. А. П. Метафорическая мозаика в современной политической коммуникации Текст. / А. П. Чудинов. Екатеринбург: Изд-во Уральс. Ун-та, 2003.-248 с.
  140. К.И. Живой как жизнь: О русском языке Текст. / К. И. Чуковский. -М.: Знание, 1982. 172 с.
  141. Н.М. Слова, рожденные Октябрем Текст. / Н. М. Шанский. -М.: Знание, 1987.- 127 с.
  142. Д.Н. Проблемы семантического анализа лексики Текст. / Д. Н. Шмелев. М.: Наука, 1973.- 175 с.
  143. Д.Н. Русский язык в его функциональных разновидностях Текст. / Д. Н. Шмелев. М.: Наука, 1977. — 185 с.
  144. АД. «Русская ментальность» в зеркале лексических данных Текст. / Д. Н. Шмелев. М.: Языки славянской культуры, 1995. — 128 с.
  145. АД. Функциональная стилистика и моральные концепты Текст. / А. Д. Шмелев // Язык. Культура. Гуманитарное знание. Научное наследие Г. О. Винокура и современность. -М., 1999. С. 156−157.
  146. , АД. Русская языковая модель мира: Материалы к словарю Текст. / А. Д. Шмелев. М.: Языки славянской культуры, 2002. — 224с.
  147. АД. Ключевые идеи русской языковой картины мира и межкультурной коммуникации Текст. / А. Д. Шмелев // Тезисы II международной конференции РКА «Коммуникация: концептуальные и прикладные аспекты». М.: Языки славянской культуры, 2004. — С. 234−235.
  148. Т.В. Речевой жанр Текст. / Т. В. Шмелева // Русистика. -1990,-№ 2.-С. 50−68.
  149. Т.В. Ключевые слова текущего момента Текст. / Т. В. Шмелева // Collegium. 1993. — № 1. — С. 52−69.
  150. Т.В. Жанровая система политического общения Текст. / Т. В. Шмелева // Политическое поведение и политические коммуникации: Психологические, социологические и филологические аспекты. Красноярск: Пламя, 1994.-С. 123−132.
  151. Т.В. Риторика и речеведение Текст. / Т. В. Шмелева // Предмет риторики и проблемы ее преподавания. М.: Просвещение, 1998а. -С.156−158.
  152. Т.В. Текст сквозь призму метафоры тканья Текст. / Т. В. Шмелева // Вопросы стилистики. Человек и текст. Саратов: Изд-во Сарат. ун-та, 19 986. — Вып. 27. — С. 88−98.
  153. JJ.B. Избранные работы по русскому языку Текст. / Л.В. Щер-ба.-М.: Наука, 1957.- 188 с.
  154. Язык и личность Текст. М.: Знание, 1989. — 223с.
  155. З.Е. Словарь синонимов русского языка Текст. / З. Е. Александрова. М.: Просвещение, 1986. — 494 с.
  156. В.П. Живая речь. Словарь разговорных выражений Текст. / В. П. Белянин, И. А. Бутенко. М.: ПАИМС, 1994. — 192 с.
  157. Э. Словарь индоевропейских социальных терминов Текст. / Э. Бенвенист. М.: Прогресс-Культура, 1995. — 456 с.
  158. Г. Ч. Д.С.П.: Материалы к русскому словарю общественно-политического языка конца XX века Текст. / Г. Ч. Гусейнов. М.: «Полюс», 2003.- 1024 с.
  159. В.И. Толковый словарь живого великорусского языка: В 4-х т. Текст. / В. И. Даль. М.: Гос. изд-во иностр. и нац. словарей, 1955. — Т. IV.-683 с.
  160. .И. Пословицы и поговорки русского народа. Объяснительный словарь Текст. / Б. И. Зимин, А. С. Спирин. М.: Русский язык, 1996. -356 с.
  161. Е.С. Краткий словарь когнитивных терминов Текст. / Е. С. Кубрякова, В. З. Демьянков. М.: Изд-во МГУ им. М. В. Ломоносова, 1996.-245 с.
  162. М.Р. Словарь антонимов русского языка Текст. / М. Р. Львов М.: Русский язык, 1984. — 381 с.
  163. Ю.В. Словарь терминов. (Общеобразовательный тезаурус): Мораль. Нравственность. Этика Текст. / Ю. В. Рождественский. -М.: Флинта: Наука, 20 026. 88 с.
  164. Словарь славянской мифологии Электронный ресурс. // http: // www.pagan.ru/s/s voj chuzhoj 8 .php
  165. Словарь сочетаемости слов русского языка Текст. / Под ред. П. Н. Денисова, В. В. Морковкина. М.: Русский язык, 1983. — 816 с.
  166. М.Срезневский И. И. Материалы для Словаря древнерусского языка по письменным памятникам Текст. / И. И. Срезневский М., 1903. — 2696 с.
  167. Ю.С. Константы: Словарь русской культуры Текст. / Ю. С. Степанов. М.: Академический Проект, 1997. — 990 с.
  168. Толковый словарь русского языка / Под ред. проф. Д. Н. Ушакова. М.: Вече, 1996.-Т. I-IV.
  169. М. Этимологический словарь русского языка: В 4-х т. Текст. / М. Фасмер. М.: Русский язык, 1973.
  170. Частотный словарь русского языка Текст. / Под ред. JI.H. Засориной. -М.: Русский язык, 1977. 859 с.
  171. Аввакум Житие протопопа Аввакума, им самим написанное Электронны! ресурс. //http://www.pisatel.orgf/old/avvak.htm
  172. В.П. Русские пословицы и поговорки Текст. / В. П. Аникин. М.: Просвещение, 1988.-456с.
  173. Н.Э. Избранное Текст. / И. Э. Бабель. М.: ЭКСМО-Пресс, 1996. -358с.
  174. ВКП (б) в резолюциях и решениях съездов, конференций и пленумов ЦК (1898−1932) Текст. -М.: Правда, 1933а. -4.1. -832с.
  175. ВКП (б) в резолюциях и решениях съездов, конференций и пленумов ЦК (1898−1932) Текст. -М.: Правда, 19 336. 4.2. -816с.
  176. Газета «Правда» 1917−1940 гг.
  177. А. П. Собрание сочинений в 4-х томах Текст. / А. П. Гайдар. М.: «Прогресс», 1971.
  178. Н.М. Пословицы и поговорки. Сборник советских пословиц и поговорок Текст. / Н. М. Галочкин, С. А. Черняховский. Горький: Горь-ковское книж. изд-во, 1955. — 357 с.
  179. Ф.В. Цемент Текст. / Ф. В. Гладков. М.: Знание, 1986. — 232 с.
  180. , Н.В. Мертвые души Электронный ресурс. //http://www.az.lib.ru/litra/gogol/meertviyeduchi.html.
  181. П.Гоголь Н. В. Тарас Бульба Электронный ресурс. //http://www.az.lib.ru/litra/gogol/bulba.html
  182. И. А. Обломов Электронный ресурс.http: //az. lib. ru/g/goncharo wia/text0020. shtml13. Горький M. Мать Текст. / M. Горький. М.: Просвещение, 1957. — 245 с.
  183. В.И. Пословицы русского народа: Сборник. В 2-х т. Текст. / В. И. Даль. М.: Русский язык, 1984.'
  184. Г. Р. Стихотворения Электронный ресурс. //http://perfilov.narod.ru/zolpoetry/derzhavin.htm
  185. Ф.М. Преступление и наказание Электронный ресурс. //http://az.lib.ru/d/dostoewskijfm/text0060. shtml20Жигулев A.M. Русские народные пословицы и поговорки Текст. / A.M. Жуков М.: Наука, 1965.
  186. A.M. За край свой насмерть стой Текст. / A.M. Жуков М.: Просвещение, 1969. — 124 с.
  187. Житие и хождение Даниила, игумена Русской земли Электронный ресурс. //http://www.pisatel.orgf/old/igumen.htm23.3адонщина Электронный ресурс. //http://www.pisatel.orgf/old/zadon.htm
  188. Золотые россыпи русского разговора / Под ред. П. Я. Овсянникова Текст. Екатеринбург: Уральское книж. изд-во, 1998. — 225 с.
  189. М. М. Сочинения 1920-е г. Текст. / М. М. Зощенко. СПб.: Согласие, 2000. — 855с.
  190. История и современность Текст. М.: Лабиринт, 2006. — 235 с. 27 .Карамзин Н. М. Бедная Лиза Электронный ресурс. //http://www.lib.ru/litra/karamzin
  191. Н.П. Избранные пословицы и поговорки русского народа Текст. / Н. П. Колпакова, М. Я. Мельц, Г. Г. Шаповалова. М.: Наука, 1957.-278 с. 29 .Крылов И. А. Басни Электронный ресурс. http://www.lib.ru/litra/krylov.txt
  192. М.Ю. Герой нашего времени Электронный ресурс. http://www.lib.ru/LITRA/LERMONTOW/geroi.txt
  193. , Н.С. Левша Электронный ресурс. //http://www.Hb.ru/litra/leskov/levsha.txt
  194. Н.С. Леди Макбет Мценского уезда Электронный ресурс. /http://www.lib.ru/litra/leskov/ledimakbetmcenskogouezda.txt
  195. Лирика 20-х г. (1917−1929) Текст. М.: Советский писатель, 1975, — 685с.
  196. Лирика 30-х г. (1930−1940) Текст. -М.: Советский писатель, 1976.-722с.35 .Ломоносов М. В. Оды Электронный ресурс. http://www.lomonosow.org.ru/lib/al/book/2271.html
  197. Малые жанры русского фольклора. Пословицы, поговорки, загадки Текст. — М.: Просвещение, 1979. — 158 с.
  198. Моление Даниила Заточника Электронный ресурс. //http://www.pisatel.orgf/old/molenie.htm
  199. Н.А. Кому на Руси жить хорошо Электронный ресурс. //http://www.lib.ru/litra/nekrasov/komunarusi.txt40 .Никитин А. Хождение за три моря Электронный ресурс. //http://www.pisatel.orgf/old/nikitin.htm
  200. Общество и власть: 1930-е годы. Повествование в документах Текст. -М.: История, 1998.-145 с. 42 .Островский А. Н. Гроза Электронный ресурс. http://www.lib.ru/litra/ostrovkiy/groza.txt
  201. Н.А. Как закалялась сталь Текст. / Н. А. Островский. М.: «Прогресс», 1975. -236 с.
  202. А.П. Котлован Текст. / А. П. Платонов. М.: Советский писатель, 1989.-186 с.
  203. Повесть временных лет Электронный ресурс. //http://www.pisatel.orgf/old/povestvremennyh.htm
  204. Повесть о Горе и Злочастии Электронный ресурс. //http://www.pisatel.orgf/old/povestogore.htm
  205. Повесть о Савве Грудицыне Электронный ресурс. //http://www.pisatel.orgf/old/ povestosavve. htm
  206. Поет Советская страна. Сборник песен Текст. -М.: Знание, 1962. 584с.
  207. А. С. Стихотворения Электронный ресурс. //http://www.lib.ru/litra/pushlcin/stihitvireniya.txt
  208. А.С. Евгений Онегин Электронный ресурс. //http://www.lib.ru/litra/pushkin/onegin.txt
  209. А.Н. Путешествие из Петербурга в Москву Электронный ресурс. //http://www.lib.ru/litra/radichtchev.txt
  210. Революция и язык Текст. М.: Правда, 1931. — № 1. -86 с.
  211. М.А. Русские пословицы и поговорки Текст. / М. А. Рыбникова. М.: Просвещение, 1961 — 254 с.
  212. Сборник былин Электронный ресурс. //http://orel2.rsl.ru/rgb-sh/bilini/kiev/
  213. Сборник сказок Электронный ресурс. //http://ruspoms.narod.ru/
  214. А.С. Железный поток Текст. / А. С. Серафимович. -Пермь: Пермское книж. изд-во, 1970. -258 с.
  215. Слово о полку Игореве Электронный ресурс. //http://www.pisatel.orgf/old/ slovoojpolku. htm
  216. Смоленский архив Текст. // Вопросы истории. 2003. — № 9−12.
  217. А.И. Народные пословицы и поговорки Текст. / А. И. Соболев. -М.: Просвещение, 1961. -225 с.
  218. Советский фельетон Текст. М.: Знамя, 1959. — 528 с.
  219. В.К. Русские пословицы и поговорки Текст. / В. К. Соколова. -М.: Просвещение, 1969. 145 с.
  220. Л.Н. Война и мир Электронный ресурс. //az.lib.ru/t/tolstojlewnikolaewich/text0040.shtml
  221. И.С. Отцы и дети Электронный ресурс.http://www.lib.ru/litra/turgenev/otcyideti.txt
  222. А.А. Разгром Текст. / А. А. Фадеев. Пермь: Пермское книж. изд-во, 1970, — 121с.
  223. Д.И. Недоросль Электронный ресурс. //http ://www. lib .ru/litra/fonviziri/nedorosl .txt
  224. Д.А. Чапаев Текст. / Д. А. Фурманов. Пермь: Пермское книж. изд-во, 1970. — 186 с.
  225. Ю.Хлебцова О. А. Русский язык в пословицах, поговорках, крылатых выражениях, афоризмах Текст. / О. А. Хлебцова. М.: Русский язык, 1999. -234 с.
  226. А.П. Вишневый сад Электронный ресурс.http://www.lib.ru/litra/chehow.txt
  227. А.П. Рассказы Электронный ресурс.http ://www. lib .ru/litra/ chehow. txt
  228. М.А. Из ранних рассказов Текст. / М. А. Шолохов. М.: Знамя, 1989.- 156 с.
  229. График 1, иллюстрирующий табл. 11. Свой60%1. Чужой100%80%60%40%20%1. НК 11. НК 21. НКЗ1. Эл К
  230. График 3, иллюстрирующий табл. 31. Свой (виды культуры)
  231. График 5, иллюстрирующий табл. 31. Чужой (виды культуры)80% Г60%1. НК1 НК 2 НКЗ
Заполнить форму текущей работой