Дипломы, курсовые, рефераты, контрольные...
Срочная помощь в учёбе

Творчество Токунага Сунао в контексте японской пролетарской литературы

ДиссертацияПомощь в написанииУзнать стоимостьмоей работы

Новизна диссертационного исследования состоит в том, что, как сказано выше, впервые проводится комплексный анализ творчества Токунага Сунао в контексте пролетарской литературы, освещаются мало изученные периоды его жизни и вводятся в научный оборот целый ряд его доселе неизвестных художественных и публицистических произведений. Помимо этого в работе использовались некоторые источники, полученные… Читать ещё >

Содержание

  • ГЛАВА II. ЕРВАЯ. Японская пролетарская
  • литература в формате идеологической борьбы в первой половине XX века
    • 1. 1. Генезис нового литературного направления
    • 1. 2. Значение журнала «Сеятель» в формировании пролетарской литературы
    • 1. 3. Влияние внутрифракционных противоречий в Компартии Японии на литературные дискуссии
  • ГЛАВА ВТОРАЯ. Токунага Сунао. Формирование гражданской позиции и начало литературной деятельности
    • 2. 1. Первые литературные опыты
    • 2. 2. Разработка образа положительного героя на примере повестей «Улица без солнца» и «Токио, город безработных»
    • 2. 3. Позиция С. Токунага по вопросу о «пролетарском реализме»
  • ГЛАВА ТРЕТЬЯ. Разгул полицейских репрессий и закат пролетарской литературы
    • 3. 1. «Поворот» в творчестве пролетарских писателей
    • 3. 2. «Мёртвый сезон» и «Хиган» — опыт психологической прозы
    • 3. 3. Кризис творческой индивидуальности в условиях военной цензуры
  • ГЛАВА. ЧЕТВЁРТАЯ. Содержательные и художественные особенности прозы Токунага Сунао в послевоенный период
    • 4. 1. Формирование демократической литературы
    • 4. 2. Повесть «Спи, жена», как образец эго-романа
    • 4. 3. Художественное своеобразие эпопеи «Тихие горы», её стилистика и специфика адаптации социально-политических процессов в обществе
    • 4. 4. «Путешествие в СССР» — пример жанра репортажа

Творчество Токунага Сунао в контексте японской пролетарской литературы (реферат, курсовая, диплом, контрольная)

Постановка проблемы. Диссертация посвящена исследованию творчества видного японского писателя Токунага Сунао (1899−1958), которое оказало большое влияние на развитие демократических тенденций в современной японской литературе и сохраняет свою актуальность по сей день. Его имя неразрывно связано с одним из известных культурных явлений прошлого века — т.н. «пролетарской литературой».

В данной работе анализируется система взглядов и художественная манера Токунага Сунао, который предложил своё видение образа Человека Труда, его внутренний мир, систему мироощущения, философские концепции и духовные ценности. Своим творчеством он внёс неоценимый вклад в развитие пролетарской литературы и демократической культуры в целом.

В центре произведений Токунага Сунао стоит личность со всеми присущими ей проблемами, порождаемыми существующей социально-политической системой. Действия и поступки его персонажей логично детерминированы и выражают сущность их характеров. Писатель уделяет пристальное внимание психике, мыслительным процессам, чувствам и переживаниям своих героев, анализируя внутренние мотивы их проявления.

Одним из основных художественных достоинств прозы Токунага Сунао является переход от принципа «типизации» персонажей к созданию полнокровного образа человека, как личности с индивидуальным восприятием окружающего мира. Такой подход к созданию прозаических произведений был не характерен для творчества многих пролетарских писателей, старавшихся особенно подчеркнуть свою классовую принадлежность и идеологическую нетерпимость ко всяким проявлениям «буржуазной культуры».

Характерно мнение о творчестве Токунага будущего нобелевского лауреата Кавабата Ясунари: «Г-н Токунага очень популярный новеллист. В повести «Улица без солнца» и других произведениях он показал своё литературное мастерство, недоступное иным представителям массовой литературы из числа эстетов."1.

Как ни парадоксально, но творчество этого самобытного писателя, стоявшего в авангарде пролетарской литературы, не было предметом ни одного специального исследования или темой монографического издания в нашей стране.

Совсем иное отношение сложилось в отечественном востоковедение к пролетарской литературе.

Это направление возникло в начале прошлого века в разных странах мира, в том числе в России, США и Германии, и судьба его сложилась по-разному. Что касается Японии, то формально рождение пролетарской.

1 Цит. по книге Ураниси Кадзухико «Токунага Сунао» стр. 120 литературы связано с выходом журнала «Танэмаку хито» («Сеятель») в 1921 году.

Первым этот термин использовал в своих работах известный литературный критик-марксист Хирабаяси Хацуноскэ. Он писал: «Пролетарская литература и развитие искусства являются дополнительными или вспомогательными процессами (в классовой борьбе. — М.Е.), которые не обладают решающей силой. Те, кто участвуют в этом движении, ратуют за него, не должны переоценивать свою роль. Это необходимо помнить"1 Таким образом изначально КПЯ и близкие к ней литераторы рассматривали пролетарскую литературу и соответственно пролетарских писателей, как подспорье в достижении революционных целей. Такое отношение вытекало из известного ленинского тезиса о «партийности литературы».

Советское востоковедение уделяло много внимания японской пролетарской литературе. Помимо большого количества художественных переводов произведений писателей этого направления публиковались также литературоведческие работы по данной тематике. Но все они носили достаточно тенденциозный характер и не выходили за рамки сугубо марксистского подхода.

В данном исследовании предпринимается попытка не только проанализировать истоки пролетарской литературы, показать её сильные и слабые стороны, разобрать наиболее значимые произведения, в частности те, которые не переводились на русский язык, раскрыть роль ведущих авторов в её становлении и развитии, но также показать на примере многочисленных дискуссий, организационных катаклизмов и трагических судеб отдельных писателей, к каким последствиям привела тесная зависимость пролетарской литературы от Компартии Японии. Именно под её влиянием и в результате острой внутрифракционной борьбы, весьма характерной для того исторического периода, рождались острейшие дискуссии среди творческой интеллигенции, шельмовались отдельные писатели и оказывалось прямое давление на творческие индивидуальности. Более того, непосредственное участие в подпольной деятельности, которую вела КПЯ, и революционной борьбе поставили пролетарскую литературу и её организации под удар полицейского террора, царивший в те годы в Японии.

Становление пролетарской литературы пришлось на годы подъёма рабочего движения и массовых выступлений крестьянства, вызванных обострением социально-экономического кризиса, который в Японии наблюдался после окончания Первой мировой войны и революции в России.

С первых же шагов пролетарская литература выступила с резкой обличительной критикой существующего строя и социального неравенства. Именно поэтому она не могла не впитать в себя традиции классиков японского критического реализма или, как его называли, «натурализма»,, таких как Токутоми Рока, Мори Огай, Симадзаки Тосон и других корифеев конца XIX века. Будучи по своему пафосу выразителем протеста, она также.

1 «Нихон пурорэтариа бунгаку тайкэй». Т.1 с. 350 органично использовала многоликое творчество лучших представителей пацифистской и феминистской литературы, революционную поэзию Исикава Такубоку и особенно его яркую публицистику. Становлению пролетарской литературы во многом способствовало появление либеральных периодических изданий.

Определённый колорит новому направлению придавали писателивыходцы из рабочей среды. Одним из них стал и С.Токунага. В этом контексте следует особо отметить роль журнала «Сеятель», который сплотил вокруг себя многих авторов и способствовал распространению демократических идей.

Новое литературное направление зиждилось на марксистской посылке, что только пролетариат в силу своего классового сознания несёт в себе способность правильно оценивать глубинные законы развития общества. Именно с позиций пролетариата, утверждали марксисты, можно наиболее точно отражать основные тенденции исторических преобразований и социальные процессы. Вот почему пролетарская литература, считали её адепты, способна стать общенародной, объединяющей и цементирующей основой культуры будущего.

Эти теории способствовали тому, что многие пролетарские писатели считали, что успех у читателей им гарантирует их происхождение и социальный статус, а вовсе не художественный уровень произведений, который часто оставлял желать лучшего. Это, естественно, бросало тень на всю пролетарскую литературу и не случайно, многие литераторы того времени весьма скептически относились к ней.

Следует иметь в виду, что в начале 20-х годов проходит водораздел между новой и новейшей японской литературой. Наступает время блестящего стилиста Дкутагава Рюноскэ (1892−1927), утончённого мастера новеллы Нагаи Кафу (1879−1959), великолепного прозаика Танидзаки Дзюнитиро (1886−1965), склонного к эротике, и, наконец, неосенсуалиста Кавабата Ясунари (1899−1972). Их произведения печатались большими тиражами и становились бестселлерами. На этом фоне пролетарские писатели, выступавшие, в основном, в документально-фактографическом ключе, явно проигрывали по художественному уровню.

Тем не менее новое направление нашло своего читателя и заставило с собой считаться, о чём свидетельствуют не только уважительные отзывы критики, но и публикации в многотиражных изданиях. Кроме того оно стало заметным фактором общественно-политической жизни страны, одним из каналов распространения марксистских идей, а созданные в его рамках различные кружки, печатные издания и организации активно использовались леворадикальными группами, и в частности, КПЯ. Естественно, что власти усмотрели в пролетарской литературе и её структурах реальную опасностьсуществующему строю и обрушили на неё всю тяжесть полицейских репрессий. Среди многих писателей, испытавших аресты и гонения был и С. Токунага, который входил в состав руководящих органов революционно настроенных писателей.

В этой связи следует отметить, что вся история развития пролетарской литературы — это история тяжелейшей борьбы за своё существование. Она не раз уходила в подполье и оказывалась не нелегальном положении в результате гонений. Помимо этого её постоянно раздирали внутренние противоречия, часто порожденные внутри партийными распрями.

К середине 30-х годов полицейские расправы и репрессии приняли невиданный характер. Среди замученных и убитых оказалось много коммунистов и представителей революционно настроенной интеллигенции. В их числе был и выдающийся писатель Кобаяси Такидзи, забитый насмерть в полицейском участке. В стране была установлена строжайшая цензура. Многие писатели сидели по тюрьмам или под домашним арестом. Некоторые ушли в подполье.

Всё это привело к тому, что Союз пролетарских писателей объявил о своём самороспуске, а многие литераторы отошли от революционной тематики и даже покинули классовые баррикады. Этот период получил в истории название «тэнко бунгаку». В английских источниках используется термин «conversion literature» ' (см. работу G.T.Shea). В отечественном востоковедении использован дословный перевод «литература поворота», что, на наш взгляд, не совсем точно передаёт суть этого термина. Вот почему в данной работе мы говорим о «литературе отступничества».

Но, конечно, самые тяжёлые времена настали в годы войны, когда практически все пролетарские писатели вынуждены были прекратить своё творчество и бороться за выживание.

Разгром милитаризма в результате Второй мировой войны и создание необходимых условий для построения в Японии демократического общества позволили возродить традиции пролетарской литературы под флагом «Синнихон бунгаку-кай» — «Общества Новой Японской Литературы», в котором с первых же дней самое активное участие принимал С.Токунага.

Токунага Сунао родился и вырос в бедной крестьянской семье, с ранних лет познал нужду и тяжесть подневольного труда. Его детство и юношеские годы были отмечены войной с Россией, Первой мировой войной, ростом революционного движения в стране, участием Японии в иностранной интервенции в Россию и другими драматическими событиями. Он рано приобщился к рабочему движению и в силу обстоятельств стал одним из руководителей двух крупнейших забастовок токийских печатников в 20-е годы. Если первая завершилась громкой победой, то вторая окончилась полным провалом. Начались массовые увольнения, а первыми, естественно, оказались на улице профсоюзные лидеры, в том числе и С.Токунага. Но беда не словила его, и он нашёл в себе силы продолжить борьбу. Его оружием стало Слово: он решил взяться за перо, чтобы поведать миру о тяжёлой жизни и борьбе японских трудящихся.

Таким образом приход Токунага Сунао в литературу явился сублимацией его гражданской позиции: он продолжил свою борьбу за освобождение рабочего класса, но только другими методами. Конечно, он был писателем-самоучкой, но благодаря работе в типографии с ранних лет приобщился к литературе, познакомился с произведениями классиков, проникся любовью к творчеству Горького. Всё это позволило расцветись его природному таланту.

После выхода в свет первого романа «Улица без солнца» (1929) автор получил широкую известность не только в Японии, но и за рубежом.

Волею судьбы именно в то время шло становление пролетарской литературы, в русло которой и влилось творчество С.Токунага. Без всякого преувеличения можно сказать, что весь жизненный путь писателя не отделим от этого литературного направления, его взлётов и падений, тяжёлых разочарований и трагических последствий.

Актуальность темы

определяется важностью изучения проблемы взаимодействия и взаимообусловленности культурных процессов, происходивших в Японии, и вытекает из подхода к пониманию новых литературных тенденций, которые отражают интеграционные процессы, происходящие в мировой культуре, и представляют собой один из характерных феноменов культурного контекста нашего времени.

Новизна диссертационного исследования состоит в том, что, как сказано выше, впервые проводится комплексный анализ творчества Токунага Сунао в контексте пролетарской литературы, освещаются мало изученные периоды его жизни и вводятся в научный оборот целый ряд его доселе неизвестных художественных и публицистических произведений. Помимо этого в работе использовались некоторые источники, полученные автором в результате личных встреч с С. Токунага и посещения в Японии мест, связанных с его жизнью и творчеством Анализ художественных текстов позволяет осмыслить миропонимание и мироощущение писателя, определить его роль и место в современной литературе. Впервые предметом изучения стала публицистика писателя и материалы творческих дискуссий, в которых он проявил себя умелым полемистом, убежденно отстаивавшим своё творческое кредо. Также впервые исследовались критические выступления японских писателей и литературоведов, касавшиеся творчества Токунага Сунао,.

Впервые предпринимается попытка показать негативные последствия партийного руководства со стороны КПЯ литературным процессом, а также влияние Москвы на развитие японской пролетарской литературы. Известно, что большую роль в её судьбе и писательских организаций демократической направленности сыграли дискуссии и споры, развернувшиеся в Советском Союзе в 30-е годы вокруг Пролеткульта и ЛЕФа. Это было естественно, так как каждое слово, доносившееся из Москвы, считалось истиной в последней инстанции. Критика пролеткультовских теорий воспринималась в Токио, как руководство к действию и переносилась на японскую почву. Следует иметь в виду, что подобная «трансферация», проводившаяся без учёта качественно иных условий, в которых проходили литературные процессы в Советском Союзе и Японии, тем более в условиях плохой информированности, вызванной строгой цензурой в Японии и политикой изоляции Советского.

Союза, проводимой Западом, приводила порой к негативным последствиям и непониманию среди японских писателей.

Новым является научно обоснованная периодизация истории пролетарской литературы и раскрытие её идейно-содержательной сущности на примере творчества наиболее крупных пролетарских писателей.

Цели и задачи исследования" Данная работа имела перед собой двуединую задачу: проанализировать творческий путь Токунага Сунао в контексте японской пролетарской литературы и показать её истоки, этапы развития, причины её успехов и поражений.

Диссертация позволяет ответить на вопрос о путях поисков и обретения Токунага Сунао своей идентичности, что позволило ему занять достойное место в японской литературе. Кроме того, проведённый художественно-литературный анализ его творчества и жизненного пути, как в зеркале отразил сложный процесс развития японского общества в XX веке.

Для реализации поставленных исследователем целей потребовалось разрешить ряд задач: исследовать литературно-критические тексты, а также целый ряд документов, в которых отражались восприятие и осмысление писателем литературного процессавыявить в материалах дискуссий и публицистике тему художественных критериев произведения и отношения к читательской аудиторииизучить взаимозависимость творческих концепций писателя с процессами общественных трансформацийпоказать значение творчества писателя в развитии общелитературной проблемы синтеза художественного мастерства и расширения читательской аудитории: проанализировать влияние концептуальных взглядов Токунага Сунао на развитие японской пролетарской литературы и общую эволюцию литературного процесса.

Проведённая аналитическая работа позволила определить основные этапы жизни и творчества писателя, показать рост его художественного мастерства на примере конкретных произведений, а также определить вехи развития пролетарской литературы.

Каждый из этих этапов имел свои отличительные черты и отражал определённое отношение писателя к происходящим событиям. Кроме того они характеризовались особенностями творческой манеры писателя.

Таких этапов было четыре:

— Начало литературной деятельности. Романы «Улица без солнца», «Токио, город безработных», «Путь в боевые ряды», в которых автор зарекомендовал себя талантливым литератором, глубоко знающим жизнь и психологию рабочего человека. Его произведения были пронизаны пафосом борьбы и революционной романтикой.

— Период «отступничества» («тэнко бунгаку»), вызванный гонениями и жестокой военной цензурой. Произведения этого периода — «Мёртвый сезон», «Хиган», автобиографические повести и рассказы, «Люди, несущие свет» — отразили желание писателя отойти от революционной тематики и совершенствовать художественное мастерство. Он занимается самообразованием, а в творчестве отдаёт предпочтение психологической прозе.

— Осмысление разгрома Японии. Повести «Спи, жена», «Японец Сато» и другие становятся образцами эго-романа. Токунага вновь занял видное место в авангарде демократической литературы.

— Вершина творчества. Работа над многоплановой эпопеей «Тихие горы» (1 и 2 части) в которой раскрывается процесс возрождения Японии в тяжёлых условиях американской оккупации. В последние годы реализуется мечта всей его жизни — посещение СССР и как результат этого — серия очерков и репортажей о Советском Союзе.

Роль и место С. Токунага в пролетарской литературе можно определить только с учётом творчества писателей, стоявших у её истоков и прежде всего Наканиси Иносукэ, Хосои Вакидзо, Акита Удзяку и Эгути Киёси, а также его ближайших соратников, занявших видное место среди японских литераторов XX века — Кобаяси Такидзи, Миямото Юрико и Накано Сигэхару, произведения которых тоже анализируются в данной работе.

Что касается истории развития пролетарской литературы, то рассматриваются следующие её вехи:

— Выпуск журнала «Сеятель» и формирование его авторского актива.

— Борьба за единство: создание НАПФ и Союза пролетарских писателей.

— «Отступничество»: дискуссия о социалистическом реализме, годы войны и реакции.

— Возрождение демократической литературы: «Синнихон бунгаку-кай».

В результате анализа творчества наиболее крупных представителей пролетарской литературы и прежде всего самого С. Токунага делается вывод о том, что, она зиждилась на «трёх китах» — демократических традициях японской литературы конца XIX — начала XX века, специфическом жанре «эго-романа» («ватакуси-сёсэцу»)1 и творческом методе реализма, хотя вокруг этого термина и шли ожесточённые споры.

Объектом исследования стали художественная проза и публицистика писателя преимущественно на японском языке, литературно-критические материалы, посвященные творчеству Токунага Сунао и другим пролетарским писателям, а также исторические разработки, связанные с разными этапами развития пролетарской литературы.

1 Этот термин, выражающий автобиографический подтекст произведения, появился в японском литературоведении в начале 20-х годов прошлого века применительно к творчеству Акутагава Рюноскэ, а впоследствии его распространили на всю пролетарскую литературу.

Методология исследования. Данная работа представляет собой инвариантную попытку проанализировать концептуальный подход писателя к сущности творческого процесса в контексте исторически-литературных реалий японского общества XX века, выявить особенности его идеологии и отношение к социально-политическим проблемам своего времени, а также идентифицировать наиболее характерные особенности его художественной прозы. Эта аналитическое исследование проводится в контексте развития и стагнации пролетарской литературы.

Источники и аппарат исследования охватывают большой пласт литературы на русском, японском, английском и других языках. Теоретическо-методологической основой диссертации послужили работы выдающихся основоположников отечественного литературоведения и востоковедения, в первую очередь — М. М. Бахтина, В. М. Жирмунского, Д. С. Лихачёва, М. Б. Храпченко, а также Н. И. Конрада, А. Е. Глускиной, Н. И. Фельдман, В. Н. Марковой и других. Особо хотелось бы подчеркнуть содействие, оказанное диссертанту доцентом Иоффе Ириной Львовной.

Несомненную помощь оказали работы по культурологии, экономике и истории Японии, а также литературной жизни в СССР в первой половине XX века.

В качестве ключевых источников на японском языке необходимо прежде всего назвать произведения Токунага Сунао, углублённый анализ которых стал основой диссертации.

В этом контексте следует отметить, что большую роль в популяризации его творчества в Советском Союзе сыграли переводы на русский язык ряда повестей и романов писателя, выполненных И. Л. Львовой, Е. Пинус, Н. И. Фельдман и другими.

Заметное место при работе над диссертацией заняли труды таких известных японских литературоведов, как К. Курахара, Х. Хирабаяси, С. Ямада и других. Они отражали позицию КПЯ на основные проблемы формирования пролетарской литературы, творческие концепции отдельных писателей и давали партийную оценку тем или иным произведениям. Их содержание характеризовалось бескомпромиссностью, сугубо марксистским подходом ко всем явлениям культурной жизни и отличалось особой жёсткостью, характерной для критических выступлений того времени. Но они чётко формулировали цели и задачи, которые КПЯ ставила перед творческой интеллигенцией, и требовала от неё неукоснительного исполнения.

Большую помощь оказали работы, посвящённые исследуемой тематике, принадлежащие перу Д. П. Бугаевой, В. С. Гривнина, Т. П. Григорьевой, В. А. Гришиной, А. А. Долина, И. И. Коваленко, Ким Ле Чуна, В. В. Логуновой, Е. М. Пинус, Б. В. Поспелова, Н. И. Чегодарь и других.

Как правило, эти материалы, написанные в основном в советский период, отражали принятую в СССР официальную точку зрения и основывались исключительно на марксистских концепциях «партийности литературы». При анализе художественных произведений советская литературная критика делала главный упор на идейное содержание и партийную принадлежность автора. Характерна нижеследующая выдержка из предисловия к советскому изданию романа Току нага «Тихие горы»: «Прогрессивная литература старается художественными средствами разоблачать колонизаторские планы американских империалистов, показывать народу предательскую роль японской реакции, призывать к борьбе за независимость своей страны, за создание демократической миролюбивой Японии, бороться против влияния реакционной японской литературы"1.

Научно-практическое значение исследования призвано восполнить пробелы в целостном изучении творчества Токунага Сунао, а его отдельные положения и, в частности, материалы, касающиеся развития пролетарской литературы в Японии, позволяют более полно анализировать состояние японского общества в первой половине прошлого века. Кроме того, это исследование может помочь дополнить портреты многих современных японских писателей, которые в своём творчестве продолжают демократические традиции. К ним можно отнести Мацумото Сэйтё, Моримура Сэйити, Абэ Кобо и даже нобелевского лауреата Оэ Кэндзабуро.

Структура диссертационной работы. Диссертация состоит из четырёх глав, введения, заключения и приложений в составе списка использованной литературы, хронологического указателя произведений Токунага Сунао и биографического справочника.

Апробация работы. Основные положения диссертации публиковались в виде статей в ряде журналах, в том числе «Иностранной литературе», предисловии к авторскому переводу произведений С. Токунага, а также в отдельных изданиях: «Японская пролетарская литература 20-х -30-х годов: зарождение и закат» (3.0 п.л.) и «Эго-роман Токунага Сунао» (3.0. п.л.) -издания ИВ РАН, 2006.

1 ПЛетров Предисловие «С.Токунага «Тихие горы» Москва «ИЛ» 1952.

ЗАКЛЮЧЕНИЕ

.

Формально «пролетарская литература» как самобытное направление в рамках демократического культурного процесса, сформировалось в 1921 году после выхода в свет журнала «Танэмаку хито» («Сеятель»), Но оно возникло не спонтанно и не на ровном месте.

Здесь уместно напомнить мысль Н. И. Конрада о том, что «социальная обстановка, характерная для общества капиталистической эпохи, определяется, как известно, борьбой двух основных классов этого обществабуржуазии и пролетариата. Поэтому всё, что появляется в культуре капиталистического общества, зарождается и развивается именно в обстановке и под воздействием диалектики этой борьбы"1.

Истоки «пролетарской литературы» следует искать ещё в Движении за гражданские права («Дзию минкэн ундо»), возникшем в 70-е годы XIX века. Теоретическую основу егозаложили труды крупнейших японских просветителей Фукудзава Юкити, Наказ Тёмин и Като Хироюки.

Именно на тот период (конец XIX века) приходится и расцвет классической литературы критического реализма или, как её называли «натурализма», связанный с именами таких корифеев, как Симадзаки Тосон, Токутоми-Рока, Куникида Доппо, Мори Огай и др.-Особо необходимо подчеркнуть огромное влияние, которое оказала на японскую культуру западная литература и, прежде всего, русская. Произведения Ф. Достоевского, Л. Толстого и А. Чехова овладели умами читающей публики.

Начало XX века принесло в Японию разгул шовинизма, вызванный империалистической войной с Россией. Но именно тогда впервые прозвучал голос пацифистов, выступивших с осуждением кровавой бойни на сопках Манчжурии. В этом контексте представляется важным упомянуть поэзию Исикава Такубоку и его публицистику.

Революционные события в России в 1917 году и последовавшие за ними «рисовые бунты» 1918 года взбудоражили всё японское общество. Демократическое движение широко распространяется по стране, идеи социализма приобретают притягательную силу.

На этой волне и возникла «пролетарская литература», идеологи которой исходили из марксистской максимы, что только пролетариат является единственным революционным классом в современном обществе и только с его позиций можно правильно определить динамику исторического развития. С первых своих шагов это литературное направление рассматривалось его участниками и создателями как мощное средство классовой борьбы и являлось объектом идеологического воздействия со стороны политических сил и прежде всего КПЯ.

Н.И.Конрад Избранные труды.

Литература

и театр. Изд. «Наука» М.1978.

Пролетарская литература изначально носила протестами характер и формировалась под влиянием общественно-политических процессов, определивших развитие Японии в конце XIX — начале XX века. Естественно, что она впитала в себя все черты критического реализма и пафос самых разных оппозиционных изданий того времени.

Именно в этих условиях, несмотря на все препятствия, чинимые властями, рождается журнал «Сеятель».

Это явилось знаковым событием в истории Японии. Новое издание собрало вокруг себя многих выдающихся литераторов и мыслителей того времени. С. ним сотрудничали Анри Барбюс и Арисима Такэо, Анатоль Франс и Фудзимори Сэйкити, Като Кадзуо и Мусянокодзи Санэацу, В. Ярошенко и Канэко Ёбун, а также Наканиси Иносукэ, Хосои Вакидзо, Акита Удзяку и другие.

Сеятель" стал общественной трибуной для тех, кто активно выступал против реакции в защиту демократических свобод. Наконец, журнал инициировал целый ряд практических акций в поддержку молодой России и оказанию помощи её голодающему населению.

Первый этап развития пролетарской литературы характеризовался борьбой за единство своих рядов, которая позволила создать объединённый культурный Центр — НАПФ, — а также Союз пролетарских писателей.

Землетрясение 1923 года в районе Токио, которое не имело прецедентов в ~ истории Японии, принесло неисчислимые жертвы и разрушения. Оно же дало повод властям развернуть массовые репрессии против демократических сил. Одним из последствий этого стало закрытие «Сеятеля», что явилось тяжёлым ударом для пролетарской литературы. Она воспрянула лишь в конце 20-х годов после создания НАПФ и Союза пролетарских писателей.

Вся история пролетарской литературы полна примеров острейшей идеологической борьбы, расколов и слияний. Многое объяснялось тем, что она оказалась зависима от процессов, проходивших в КПЯ, и постоянно находилась под угрозой репрессий со стороны властей.

В этот период проходили самые разные литературные дискуссии, вызывавшие заметный общественный интерес. К числу их следует отнести обсуждение вопроса о месте интеллигенции и её роли в современном обществе, о социалистическом реализме, о «народной литературе». В данной работе даётся попытка анализа этих дискуссий.

Рассматривая пролетарскую литературу в едином творческом процессе, особое место уделено произведениям таких выдающихся писателей этого направления, как Кобаяси Такидзи, Миямото Юрико, Накано Сигэхару и других.

В конце 30-х годов Япония погружается во мрак реакции и милитаризма. Военные авантюры против Китая и вступление во вторую мировую войну в качестве союзницы фашистской Германии и Италии привели страну к национальной катастрофе.

Естественно всё это отразилось и на духовной жизни общества. Все демократические организации были уничтожены, многие писатели были брошены в тюрьмы, а некоторые, как Кобаяси Такидзи убиты. В литературе этот мрачный период нашёл отражение в форме т.п. «отступничества», которой не избежали многие даже очень известные литераторы. Только разгром японского милитаризма и его полная капитуляция позволили возродиться демократическим тенденциям. Место пролетарской литературы заняло новое направление — «Син нихон бунгаку», которое объявило себя последователем славных традиций «Сеятеля». Ядром этого направления стали писатели, пережившие кошмар войны и репрессий.

Выше уже отмечалось, что пролетарская литература зиждется на трёх основных «китах» — демократических традициях, литературной форме т.н. «эго-романа» («ватакуси-сёсэцу») и реализме, как творческом методе. Только в совокупности они обеспечили становление, развитие и несомненный успех данного направления.

Всё творчество Токунага Сунао неотделимо от пролетарской литературы, в русле которой формировался его писательский талант, равно как и это направление немыслимо без произведений Токунага.

Голодное детство в деревне стало той «школой», которая познакомила будущего писателя с трудовой жизнью. Работа наборщика в типографии дала Токунага в руки печатное слово и ввела в новый для него мир всемирной литературы.

Он взялся за перо, будучи уже закалённым профсоюзным вожаком, прошедшим через огонь, воду и медные трубы забастовочной борьбы. В мир изящной словесности его привело не честолюбие и не стремление приобщиться к миру интеллектуалов. Токунага решил поставить художественное слово на службу своему классу. Даже получив международное признание, он оставался в рабочей среде. Профессиональным писателем он стал спустя много лет. Первое же крупное произведение «Улица без солнца» принесло писателю широкую известность в стране и за рубежом. Такой успех объяснялся не только остротой поднятой темы, а достаточно высоким художественным уровнем этой повести, что выделило её из основной массы пролетарской литературы.

Токунага активно включился в демократическое движение, объединившее многих писателей. Вместе с ними он ратовал за формирование литературы, рассчитанной на широкого читателя из числа простых тружеников.

Токунага постоянно стремился к совершенствованию своего литературного мастерства и хотел «заставить себя читать». Он стремился к тому, чтобы его произведения пользовались спросом в рабочей аудитории. Такая позиция вызывала острую критику со стороны писателей, которые стояли на партийных позициях и рассматривали литературу прежде всего, как идеологическое оружие в классовой борьбе.

Следует лишний раз напомнить, что участие Токунага в этом литературном движении было связано с риском не только попасть под каток полицейских репрессий, но и для самой жизни. Он не избежал ни сумы, ни тюрьмы.

Жизнь сурово обходилась с писателем. Он не раз терял друзей и соратников, подвергался остракизму, переживал тяжелейшие душевные кризисы. Как и большинство литераторов — его собратьев по перу, — Токунага не избежал «поворота» и на его творчестве в эти годы лежит явная печать «тэнко бунгаку». Это выразилось и в тематике написанных им произведений, и в образах его героев — опустошённых людей, уставших от борьбы и стремящихся найти успокоение вдали от столичного шума.

Но надо отдать ему должное: он почти никогда не выпускал из рук перо, стремясь выразить в своём творчестве обуревавшие его чувства, и постоянно занимался самообразованием. В этот сложный период он впервые обращается к психологической прозе и достигает заметных успехов. В целом же можно отметить, что даже находясь в некоторой изоляции, Токунага оставался одним из лидеров пролетарской литературы.

Самые мрачные страницы его жизни связаны с минувшей войной. Он лишился работы, всех средств к существованию, а главное — самого близкого и дорогого ему человека — любимой жены. Даже разгром ненавистной милитаристской системы не принёс ему душевного успокоения. Оно пришло к нему лишь тогда, когда он снова почувствовал себя в строю, в одной шеренге со своими старыми товарищами и единомышленниками.

Сразу же после разгрома японского милитаризма и подписания Акта о безоговорочной капитуляции в стране начался широкий процесс демократизации, который охватил также область культуры. На этой волне было создано общество «Синнихон бупгаку-кай» («СНБ»), которое объявило себя правопреемником НАПФ и Союза пролетарских писателей. В состав его руководства вошло много представителей пролетарской литературы и, в том числе, Токунага Сунао.

Токунага вступил в те годы в ряды КПЯ. Это был период высокого творческого подъёма. Большой успех выпал на повесть «Спи, жена». Написанная в жанре «эго-романа», она стала великолепным литературным памятником женщине-труженице, погибшей в годы войны. В те же годы писатель начинает работу над эпопеей «Тихие горы», которая заняла несколько лет. Это произведение стало вершиной художественного мастерства писателя.

Токунага оставил после себя довольно большое творческое наследие. Такие его произведения, как «Улица без солнца», воспоминания о детских и юношеских годах, «Спи, жена», «Тихие горы» и другие заняли достойное место на книжной полке демократической литературы. Его незаурядный талант отмечал нобелевский лауреат Я. Кавабата и другие авторитеты. Многочисленные переиздания и большие тиражи произведений Токунагасвидетельство широкой популярности и успеха среди читателей. Всё это позволяет причислить Токунага к наиболее известным японским писателям XX века.

Безусловно, он был сыном своего времени. Его не обошли стороной политические бури и острые идеологические дискуссии, не раз сотрясавшие рабочее движение и связанную с ним пролетарскую, а впоследствии и демократическую литературу. В этих экстремальных обстоятельствах писатель не всегда находил правильные решения и потом не раз сожалел о своих ошибках.

Конечно, среди его многочисленных произведений были и мало удачные, не получившие признания у читателей. Это естественно, ибо ни один литератор не застрахован от творческих спадов. Тем более те, у кого сочинительство является единственным средством к существованию. Но при этом Токунага очень внимательно относился к мнению критиков, старался учесть его и чутко реагировал на отношение читательской аудитории.

В работе подчеркивается очень важная черта писателя: с первых и до последних дней своей жизни он всегда оставался преданным другом России. Речь идёт не только о его преклонении перед русской культурой и почитании им таких литературных гигантов, как Толстой, Достоевский, Тургенев, Горький. Ещё в детском возрасте, когда в годы русско-японской войны вся страна была отравлена духом шовинизма, он не скрывал своих симпатий к русским людям. Москва всегда была для него высшим авторитетом во всех вопросах. Он поддерживал всё, что происходило в Советском Союзе. Порой эта любовь была слепа, и он старался не замечать многие трагические явления, которые вызывали тревогу у мировой общественности. Но он ни разу не обронил ни единого слова осуждения, которое могло бы быть воспринято как поддержка антисоветизма, всегда имевшего место в Японии. Его книга о поездке в Советский Союз — тому яркое свидетельство.

История пролетарской литературы оказалась сравнительно короткой, но след который она оставила, поистине велик. Трудно понять процессы, происходящие в современной литературе, игнорируя наследство, которое оставили пролетарские писатели. Не случайно в 2004 году в Японии прошла Международная конференция, посвященная памяти Кобаяси Такидзи. Славные традиции пролетарской литературы позволили раскрыться талантам тех, кто пришёл на смену Т. Кобаяси, Ю. Миямото, С. Токунага и их соратникам. Можно назвать в этой связи имена Мацумото Сэйтё, Моримура Сэйити, Абэ Кобо и нобелевского лауреата Оэ Кэндзабуро.

Задачей данного исследования было освободить историю пролетарской литературы и творчество Токунага Сунао от наносов прошлого и дать их полную и объективную картину.

Показать весь текст

Список литературы

  1. На русском языке
  2. Д. «Очерки истории рабочего и социалистического движения в Японии в 1908—1968 гг..» М. 1976.
  3. Гривнин В."К вопросу об эстетических взглядах Акутагава". «Вопросы японской филологии № 2 Изд. МГУ 1973.
  4. Ю.Григорьева Т. П. „Красотой Японии рождённый"11 .Григорьева Т. П. „Жизнь и творчество Куникида Доппо“ Автореферат М.1959.
  5. Григорьева Т.П."И была любовь, и была ненависть“. Сборник рассказов М. „Наука“ 1975.
  6. П.Григорьева Т.П."Японская художественная традиция». М. «Наука» 1979.
  7. Григорьева Т.П."0 просветительстве в Японии". Сборник «Просветительство в странах Востока». М. 1973.
  8. Гришина В."Мировоззрение Исикава Такубоку в последние годы жизни" «Вопросы японской филологии» № 2 МГУ 1973.
  9. Долин А."Японский романтизм и становление новой поэзии" М."Наука"1978.
  10. Иноуэ Киёси, Оконоги Синдзабуро, Судзуки Сёси «История современной Японии» (пер. с яп. яз.) М. «ИЛ» 1955.
  11. Иэнага Сабуро «История японской культуры» М. 1972.9. «История современной Японии» М. «ИЛ» 1955.
  12. С. «К вопросу о зарождении и развитии марксизма в Японии» М. 1950.
  13. С. «Япония» М.1928
  14. Ким Р. «Японская новелла. 1945−1960″. М.1961
  15. Т. „Избранное“ М.ГИХЛ 1957.
  16. И. „Коммунистическая партия Японии“ М."Наука» 1987.
  17. Н.И. «Запад и Восток» М. 1966.
  18. Н.И. «Избранные труды» М. «Наука» 1978.
  19. Логунова В.В."Жизнь и творчество Юрико Миямото" М.ИВЛ.1957.
  20. Ю. «Анализ поэтического текста» Л. 1972.
  21. В. ПСС М. ГИХЛ 1939.
  22. Наканиси И. «Смерть Кихэя» «Прибой»
  23. Н. «Токио, город безработных» (Пер. с яп. Н. Фельдман) М. ГИХЛ 1934.
  24. Токунага С."Незабываемый случай" (пер. с яп. К. Ост) «На рубеже» кн. 2 1934.
  25. С. «Тихие горы» (Пер. с яп. И. Львовой). М. «ИЛ» 1952.
  26. С. «Тихие горы» (Пер. с яп. первой книги И. Львовой, второй книги Г. Иммерман и Е. Пинус). Л. 1958.
  27. С. «У красного знамени» (пер.с яп. И. Львовой) «Смена» № 9 май 1955.
  28. Чегодарь Н.И. «Значение повести „Снегозащитная роща“ в творчестве
  29. FeareyR.A. The Occupation of Japan. Second Phase. N.Y. 1950
  30. Ichiro Kono & Rikutaro Fukuda, trans, andeds., „An Antology of Modern Japanese Poetry“. Tokyo. Kenkyusha. 1957
  31. G.T.Shea „Leflwing Literature In Japan“ Hosei University. 1964
  32. Armando Martins Janeira „Japanese And Western Literature“ Tokyo. Charles E. Turtle Co. 1970
  33. N.Tokunaga. Die Strasse ohne Sonne. Trans. K. Itow&A.Raddatz. Internationaler Arbeiter Verlag.
  34. Кубота Ёсио „Токунага Сунао-рон“ „Гогацу сёбо“ 1977.
  35. Кубокава Цурудзиро „Тэнко бунгаку-рон“ „Киндай нихон бунгаку кодзё“ Токио „Кавадэ сёбо“ 1952
  36. Курахара Корэхито „Кобаяси Такидзи-то Миямото Юрико“ Токио „Кавадэ сёбо“ 1953.
  37. Курахара Корэхито „Гэйдзюцу -тэки хохо ни цуйтэ-но кансо“ Токио „Кавадэ сёбо“ 1954.26."Марукусу-рэнинсюги гэйдзюцугаку кэнкю» т. 1 Токио «Собункаку» 1932.
  38. Мория Тэнро «Нихон сихонсюги хатген -но рэкиси» Токио 1949.
  39. Токунага Сунао. «Акай кои идзё» Токио «Найгайся» 1931.
  40. Токунага Сунао «Ватакуси-но дзинсэйрон» Токио «Аоки» 1954.51 .Токунага Сунао. «Гама». Токио. «Такасимая сюппанбу хакко». 1947.52.Токунага Сунао «Дзидэн»
  41. Токунага Сунао «Доко-э ику?» Нихон хёронся" 1930.
  42. Токунага Сунао «Куса икирэ» Токио «Гэндайся» 1956.
  43. Токунага Сунао «Сакка то сэйкацу» Токио «Тогэй"1941.
  44. Токунага Сунао „Сицугё тоси Токио“ „Тюо корон“ 1930.
  45. Токунага Сунао. „Собэто кико“ „Кадокава сётэн“ 1957.
  46. Токунага Сунао „Сэнрэцу-э-но мити“ Токио „Кайдзося"1931.
  47. Токунага Сунао „Тайё-но най мати“. „Иванами бунко“ 1953. №№ 4090−4092
  48. Токунага Сунао. „Ума“. „Нихон пурорэтариа бунгаку тайкэй“. Т.2
  49. Токунага Сунао „Хатараку икка“. Серия „Синтё бунко“ Токио „Синтё-ся“ 1948.
  50. Токунага Сунао „Хикари-о какагуру хитобито“ Токио „Кавадэ сёбо"1944.
  51. Токунага Сунао „Хиторидати“ Токио „Родо бунка-ся"1945.
  52. Токунага Сунао „Цума-ё нэмурэ“ Токио „Синнихон бунгакукай“ 1948.
  53. Токунага Сунао „Цума-ё, нэмурэ. Нихондзин Сато“. Токио „Сннихон сюппанся"1982.
  54. Токунага Сунао „Хитоцу-но рэкиси“ Токио „Синдокусёся“ 1958.
  55. Токунага Сунао „Якусоку тэгата 3800 иен“ Токио „Кайдзося“ 1930.68."Тюо корон“ № 3−1932, № 12−1934, № 2−1936.
  56. Ураниси Кадзухико „Токунага Сунао“. Токио „Нитигай асосиэцу"1982.
  57. Ямада Сэйдзабуро „Нихон пурорэтариа бунгаку-си“ Токио „Риронся"1954.
  58. Ямада Сэйдзабуро „Нихон пурорэтариа бунгэй ундо-си“ Токио. „Собункаку"1930.
  59. ХРОНОЛОГИЧЕСКИЙ УКАЗАТЕЛЬ ПРОИЗВЕДЕНИЙ1. С. ТОКУНАГА1. Гол1. Наименование1. Первая публикация1920 „Доси Даирин“ („Товарищ Данрии“)1925 „Ума“ („Лошадь“)
  60. Дзндай“ профсоюзная газета1. Амаримоно“ („Лишний“) „
  61. Доко-э“ („Куда?“). Потом изменил па „Доко-э ику?“ („Куда идешь?) „Мэ“ („Глаз“) за подписью „Токунага Хикари“ „Кёдо кумиаиундо“
  62. Ганё-но пай матн“ („Улица без солнца“) „Сэнки“
  63. Норицу иннкай“ („Комитет повышения производительности“) „Тюокорон“
  64. Сицугётоси Токио“ („Токио город безработных“) „Сёсихонка“ („Мелкий собственник“) „Сэн пихяку эн“ („1200 иен“) „Якусоку тэгата 3800 иен“ („3800 иен под залог“) „Сэкисёку супоцу“ („Красный спорт“)
  65. Тюо корон“ „Сэнки“ „Сюкан Асахи“ „Кэйдзай орай“
  66. Пурорэтариа бунгаку“ „Тюо корон“ „Бунгаку фукэй“ „Бунгаку дзидай“ „Бунгаку фукэй“ „Тюгай ниппо“
  67. Арасн-о цуйтэ»" («Навстречу бурс») «Сэкитан-но ки» («Угольное дерево») «Сякайбе» («Социальная болезнь») «Сицугё дзиэйдан» («Отряд самозащиты безработных») «Муги-но мэ» («Всходы») «Акусю» («Рукопожатие»)
  68. Урагиримоио" («Предатель»), Впоследствии переработано в «Сэнрэцу-э, но мити»
  69. Хонэн кикин" («Голод в урожайный год») «Тюо корон»
  70. Гипко гапнэй" («Слияние банка») «Бунгаку фукэй»
  71. Кацудзи-ва усо-о пуку" («Буквы врут») «Вакакуса»
  72. Акай кои" («Красная любовь») «Ситётай-ё маэ-э» («Обоз, вперед!») «Сэнрэцу-э, но мити» («Путь в боевые ряды»)
  73. Синтё" «Кайдзо» «Кайсэ-ся»
  74. Дзукэ-но адзи" («Вкус объедков») «Хихан»
  75. Тётэн-ни тацу" («Стоять на вершине») «Бунгаку дзидай» «Снирэндзё-ва кодзё-нн мэбаэру» («Новая любовь расцветаетпа заводе») «Синтё»
  76. Акахата-биракн" («У красного знаменн») «Бунгаку дзндай»
  77. Куруснй мити" («Трудный путь») «Синтё»
  78. Эйко-нотатиба" («Позиция Эйко») «Бунгэй еюндзю»
  79. Утагау" («Подозрение») «Иомиури симбуп"1932 „Асояма“ („Гора Асо“) „НАПФ“
  80. Дзёкосикан-но иикки» («Дневник женского псснектора») «Синтё»
  81. Фассё" («Фашист») «Тюо корон» «Мисосики кодзе» («Неорганизованная фабрика»)
  82. Хи-ва тобу" («Огонь летит») «Тюо корон»
  83. Дзюго" («Тыл») «Ниппои кокумнн»
  84. Сэйтё суру канодзё-тати" («Девушки, которые растут») «Синтё"1933 „Буси то сихопка“ („Воин и капиталист“) „Симабара онна“ („Женщина Снмабара“)1. Тюо корон» «Синтё"1934 „Хаха“ („Мать“)
  85. Фурусато-юки» («Путь на родину»)
  86. Гякурю-нн тацу отоко" («Мужчина, который стоит против течения»)
  87. Вакакуса" «Тэ й ко ку д, а н га ку снмбун» «Тюо корон» «Тюо корон» «Тюо корон» «Сикай» «Синтё» «Тюо корон»
  88. Сайтэн-но сосикн" («Самая маленькая организация») «Ёвамуси» («Трус»)
  89. Сукэтти сандай" («Трёхактная ньеса») «Тадзунэтэ кита кодомо» («Проведал ребёнок»)
  90. Синтё" «Бунгаку хёрон» «Бунгаку хёрон» «Бунгаку хёрон"1936 „Ёвай кёто“ („Слабый грабитель“) „Хитоцу-по тайну“ („Один тип“) „Хнган"1937 „Хнкоки кодзо“ („Самолётный фанат“) „Хатинэнсэй“ („Восьмилетка“)1938
  91. Синтё“ „Кайдзо“ „Тюо корон"1. Тюо корон“ „Ниппоп хёрон“
  92. Хонкин-но ару мура"(„Деревня, в которой цветут настоящие розы“)"Бунгэй»
  93. Хатараку икка" («Рабочая семья») «Фуюдзора» («Зимнее небо») «Т-кун-но хандзай» («Преступление некого Т.») «Гиси Ава Тюноскэ» («Инженер Ава Тюноскэ»)
  94. Тисю" («Паук») «Ёко, Мити о, Матико»
  95. Титиоя-но обоэгаки" («Воспоминания оь отце») «Сайсё-но киоку» («Первые воспоминания»)
  96. Дзшо" «Бунгакукай» «Кайдзо» «Ниппоп хёрон»
  97. Синтё" «Бупгэй» «Бунгэй» «Синтс»
  98. Харупин-но нихаку" («Две ночи в Харбине») «Синтё» «Дэыся-но нака-дэ» («В трамвае») «Панной буи гаку симбун» «Кёдайси-но манэру» («Как братья») «Киото тэйкоку дайгаку симбун»
  99. Сэнкэнтай" («Авангард») «Кайдзо"1. Акую» («Друг») «Синтё"1939 „Умэ то сакура“ („Слнва и вишня“) „Бунгакуся“
  100. Нораги соно та» («Блуза и тому подобное») «Носэй»
  101. Вара нинге" («Соломенная кукла») «Бунгэй» «Ябу-но нака-но иэ» («Дом в чаще») «Кюнити-но хаку» («Стоянка девять дней»)
  102. Киндзё канвай" («Близкое соседство») «Бунгэнся»
  103. Тадзин-но пака" («Среди чужих») «Синтё"1. Кунсё» («Орден») «Бунгэй"1. Варан» («Смех») «Синфудо»
  104. Сэидо мацурн" («Праздник предков») «Тэйкоку дайгаку»
  105. Тёиан" («Старший сын») «Тюо корон»
  106. Хикари-о цукуру хито" («Человек, делающий свет») «Синтё»
  107. Ару кандзя-но ханаси" («Рассказ больного») «Ниппон хёрон»
  108. Докуся-тати" («Читатели»)' «Синтё"1940 „Токио катадзуми“ („Токийские закоулки“) „Бунгэй“ „Боку-по хатакэ“ („Мое ноле“) „Сюкан Асахи“ „Отоко-но нака-дэ“ („Среди мужчин“)
  109. Кэккон-ки» («Брачная запись») «Синтс»
  110. Ару токухаин" («Специальный корреспондент») «Синтё»
  111. Мимаи" («Смотрины») «Синтё»
  112. Уми-но уэ" («IIa море») «Ниппон-но фуё» «Хиторидати» («Сама по себе») Переработанное «Хатараку хитобито" — „Рабочие люди“ „Тюо корон"1941 „Сюку-но хитоя“ („Ночь в гостинице“) „Кайдзо“ „Цумн ару кодомо“ („Виновный ребёнок“)
  113. Кадзэ“ („Ветер“) „Ншшон хсроп“
  114. Хатараку рэкнен» (Впоследствии название изменено на «Осанан киоку» «Ранние воспоминания») «Тюо корон»
  115. Гонтярофу-но мита нихопдзин" («Японец, которого видел Гончаров») «Ясаи-но ханаси» («Разговор об овощах»)
  116. Асакуса-но кяку") («Гость Асакуса») «Сэкай-но коэн»
  117. Уми-о ватару кокоро" («Сердце, преодолевшее море») «Аои кадзэ» («Голубой ветер»)
  118. Конняку-ури" («Торговцы конъяку») «Синтё»
  119. Идо суру миидзоку" («Странствующая нация») «Сидзэн-ни цуйтэ» («О природе»)1942 «Ицуцу-но ханаси» («Пять разговоров») «Инэтян»
  120. Варуй юмэ" («Плохой сон») «Саинин» («Трое»)
  121. Мамэ сэнси-но репото" («Репортаж игрушечных воинов») «Наканакатта дзякутю» («Червячок, который не плакал»)
  122. Конняку-о уру кодомо" (<^Детн, продающие копъяку") «Хатараку кокоро» («Рабочее сердце»)1943 «Фую» («Зима»)
  123. Сншшхоп бунгаку" «Сэкай» «Бунгэй еюндзю» «Синдзин» «Фудзин гахо"1947 „Еакэ-но кадзэ“ („Предрассветный ветер“) „Акахата“
  124. Акахата бпраки» («У красного знамени») «Синко гэйдзюцу»
  125. Хитоцу-но дзики" («Одно время»)
  126. Кэикюкай-ни кита отоко" («Мужчина, пришедший на семннар»)"Асахи херон" «Хонда-сан» «Асахи хёрон»
  127. Хайсэндзэн" («Канун проигранной войны») «Ннпгэп"1948 „Сирои митн“ („Белая дорога“) „Табако-но ханасн“ („Рассказывает табак“) „Абура-дэри“ („Знойное солнце“)
  128. Ниган цуба» («Горькая слюна») «Кадзэ-но пай хи» («Безветренный день») «Дзидзо» («Изваяние»)1949 «Хонохо юрагу» («Мерцание огня») «Хитоцу-но хококу» («Один доклад») «Сэ-но такай мусумэ» («Высокая девушка») «Сидзука-нару яма-яма» («Тихие горы») ч.1
  129. Спите" «Акахата» «Сэкай» «Сякан» «Синтё» «Тисикидзпн»
  130. Ниигэн" «Гэйдзюцу» «Тюо корон» «Акахата"1950 „Мура-ни кита бункотай“ („Культурный отряд приехал в деревню“) „Сэкай“
  131. Фудзи то дзёсэйтати» («Фудзи и девушки») «Еки-на одзисан» («Живучий старик»
  132. Нингэн" «Ннпгэп» «Бунгаку кайги» «Сэкай» «Тюо корон»
  133. Сэкай" «Гундзо» «Сёеэцу коэн» «Сссэцу коэн"1. Тюо корон» «Сссэцу коэн»
  134. Сэкай" «Синтё» «Сссэцу коэн» «Кайхо»
  135. Каэтте кита хитобнто" («Вернувшиеся люди») «Гупдзо»
  136. Фумицукэрарэру куса" («Растоптанная трава») «Сёсэцу коэп»
  137. Катамуйта яиэ-но снта-дэ" («Под покосившейся крышей») «Сёсэцу коэп"1954 „Сидзука-нару яма-яма“ („Тихие горы“) ч.21 955 „Хикоки то сибериа-дзё“ („Самолёт и сибирячка“) „Хикоки рупорутадзю“ („Репортаж нз самолёта) „Гомай-но сара“ („Пять тарелок“)
  138. Акаку пару као“ („Покрасневшее лицо“)1956 „Юки“ („Снег“)
  139. Куса икирэ» («Запах травы»)горэта тэпугун" («Испачканное полотенце»)
  140. Кита-ку-но хито" («Человек нз района Югга»)1957 «Курой ва» («Чёрный круг»)
  141. Собэто кико" («Путешествие в Советский Союз») «Омоидасу хитобито» («Люди, которых вспоминаю») «Хитоцу-но рэкиси» («Одна история»)1. Акахата"
  142. Дзиммин бунгаку" «Сёсэцу коэп» «Женьмипь жибао» «Сипннхоп бунгаку
  143. Сиитс» «Сёсэцу коэп» «Сншшхои бунгаку"1. Гупдзо» «Кадокава сётэн"1. Сипннхоп бунгаку"3. ПЕРСОНАЛИИ
  144. В.Маркова „Исикава Такубоку. Лирика“ Предисловие ИХЛ. Москва-1966. с.13
  145. Иными словами, Такубоку отстаивал активную' позицию Поэта, который призван вторгаться в жизнь и влиять на неё.
  146. Тогда же он стал издавать упомянутый выше журнал „Курарутэ“.
  147. Писатель раскрывает характеры своих героев, пропуская их через тюремное „чистилище“. Именно в таких условиях определяются подлинные человеческие качества настоящих борцов.
  148. В целом читатели положительно оценили повесть Кобаяси, особо отмечая её высокий художественный уровень, что, кстати говоря, „не заметили“ некоторые товарищи автора по партии
  149. Очень выразительно автор’описал сон Рюкити в тюрьме.
  150. Более строгим и придирчивым критиком оказался К. Курахара. По его мнению, если в „15 марта“ писатель создал отдельные характеры, забыв о роли коллектива, то в „Краболове“ поступил прямо наоборот.
  151. Кобаяси в очередной раз согласился с замечаниями строгого критика и обещал „посвятить себя изживанию этих ошибок в последующих работах“.2
  152. Номера „Сэнки“ с опубликованными на их страницах повестью вышли общим тиражом 35 тысяч экземпляров. В 1931, 1933 и в 1935 годах повесть выходила отдельными изданиями. Кроме того её выпустили трижды после войны-в 1946,1947 и в 1953 годах.
  153. В июле 1930 года известный режиссёр Хидзиката Ёси поставил на малой сцене токийского императорского театра пьесу Такада Тамоцу и Китамура Комацу „50 градусов северной широты“, написанную по мотивам „Краболова“. В 1953 году вышел одноименный кинофильм.
  154. Токио Асахи симбун» 8 июня 19 292 Там же
  155. В марте 1930 года Кобаяси переезжает из Отару в Токио, где целиком уходит в революционную деятельность. Ему оставалось только три года жизни.
  156. Доведённый до полного отчаяния (его избивают полицейские, любимая девушка кончает жизнь самоубийством, а помещик собирается отобрать у крестьян землю) Гэнкити решается на крайнюю меру поджигает помещичью усадьбу. «Бык двинулся вперёд».
  157. Кобаяси Такидзи. «Дзэнсю». Т. Ш с.262−263
  158. В «Деревне Нумадзири» Кобаяси показал объективную закономерность сближения интересов тружеников города и деревни.
  159. Перебравшись в Токио, Кобаяси вместе со своими товарищами по Союзу писателей С. Накано, Т. Катаока, К. Эгути и другими — часто выезжает с лекциями постране.
  160. В мае по прибытии в Осака, его сразу же арестовывают и держат в участке 16 дней по подозрению в передаче денежных средств в фонд КПЯ. Видимо полиция имела на то основания.
  161. Кобаяси регулярно выступает со статьями в изданиях КОПФ, правда, под разными псевдонимами («Ито Кэй» и «Хори Эйносукэ») и настойчиво проводит линию партии. Не будет преувеличением утверждать, что в этот
  162. Главный герой «Одиночки» по-сатински гордо несёт своё звание Человека через подполье и тюремные застенки. Многие критики сочли эту повесть удачной, а будущий лидер КПЯ Миямото Кэндзи особо отметил «эмоциональную восприимчивость"1 автора.
  163. Но Кобаяси вновь согласился со своими критиками В одном из писем он писал:
  164. Цит. по К.Курахара. Там же с. 822 Там же е. 83
  165. В этой связи хотелось бы остановиться на интересной дискуссии, возникшей уже после войны, спустя почти два десятилетия после написания повести „Жизнь для партии“.
  166. Автор ставит вопрос: в чём разница между несчастной женщиной, которая ради любимого человека готова пойти на всё, и борцом за интересы рабочего класса, который лишил себя всех радостей жизни.
  167. В те годы это была высшая оценка для пролетарского писателя. Так спустя многие годы Курахара воздал должное творчеству Кобаяси.
  168. К. Курахара. „Кобаяси Такидзи-то Миямото Юрико“ с. 1002 К.Курахара. Там же. с.77
  169. Пурорэтариа бунгаку». Апрель-май 1933. с.19−20
  170. Много лет спустя, уже после войны журнал «Синнихон бунгаку» опубликовал полную картину осмотра тела убитого писателя.
  171. По решению КОПФ день смерти писателя был объявлен в память о нём «Днём культуры».
  172. Киси Ямадзи «Кобаяси Такидзи-но си то соно дзэнго». «Синнихо бунгаку» № 2 (февраль) 1950 с. ЗЗ
  173. Кобаяси Такидзи. «Дзэнсю» т. УП с.260
  174. В том же году Комаки вернулся в Японию. Сначала он поступил на работу в Министерство иностранных дел, где познакомился с некоторыми своими будущими коллегами по журналу «Сеятель».
  175. Миядзима Сукэо (1899−1951). Родился в Ёцуя (Токио), успел окончить начальную школу, а потом нужда погнала его по стране. Он работал вязальщиком, шахтёром, истопником и матросом. Познакомился с анархистами и очень увлёкся их идеями.
  176. Не закончив колледж, молодая писательница уезжает в 1919 году учиться в США в Колумбийский университет. В следующем году она познакомилась там с преподавателем древних восточных языков Араки
  177. Сигэру и вышла за него замуж. В том же году молодожёны вернулись на родину.
  178. Личная жизнь у Юрико не сложилась, и вскоре она поняла, что жестоко ошиблась в своём избраннике. После долгих переживаний единственным выходом из создавшейся коллизии стал развод.
  179. Чтобы отвлечься от душевных переживаний, Юрико целиком посвящает себя общественной работе. Она становится активным членом Общества по оказанию помощи голодающим в России.
  180. Последующие два года писательница работает над автобиографическим романом «Нобуко». Это этапное произведение критика по существу замолчала. Причину такого откровенного невнимания следующим образом объяснил К. Эгути:
  181. Короче говоря, Юрико оказалась «своим среди чужих и чужой среди своих».
  182. В 1927 году по совету друзей она поехала в Советский Союз, где много путешествовала, встречалась с разными людьми, в том числе с М.Горьким. В 1929 году она направляется в Западную Европу и возвращается домой только в 1930 году.
  183. Сразу же после свадьбы супруг, скрываясь от полицейских ищеек, уходит в подполье. Но его выследили и бросили в тюрьму, где он просидел — 12 лет. Свободу К. Миямото увидел только после разгрома Японии.
  184. Цит. по В. ВЛогуновой «Жизнь и творчество Юрико Миямото» ИВЛ. Москва-1957. с. 35.2 Там же с.43
  185. ЮМЖД (Южно-Манчжурская железная дорога). Вскоре он вернулся в Токио и снова стал репортером «Железнодорожного вестника». В феврале 1920 года Наканиси принял активное участие в забастовке муниципальных служащих.
  186. Накано Сигэхару (1902−1979). «Я не знаю никого, кто подобно Накано так самоотверженно боролся за японское пролетарское искусство и кто отдавал столько сил становлению отечественной культуры».1 Эти слова принадлежат Сата Инэко.
  187. С. Накано родился в 1902 году в семье небогатого помещика в деревне Накабоко (префектура Фукуи). Его младшая сестра Судзуко тоже стала известной поэтессой и активно участвовала в работе НАПФ-КОПФ.
  188. Сата Инэко «Портреты арестованных товарищей» «Пурорэтариа бунгаку» № 11 (сент.)1932 г. с.42
  189. В основе «Предвесеннего ветра» лежит подлинный эпизод, имевший место во время печально известных событий 15 марта 1928 года.
  190. К высочайшему визиту готовится не только местное начальство, но и простые крестьяне. Они задавлены долгами, живут в полной нищете, влачат жалкое существование и поэтому решают обратиться с мольбой о помощи к «божественному» гостю.
Заполнить форму текущей работой