Дипломы, курсовые, рефераты, контрольные...
Срочная помощь в учёбе

Фразеосемантическое поле «характер человека»: на материале французского языка

ДиссертацияПомощь в написанииУзнать стоимостьмоей работы

Фразеосемантическое поле «Характер человека» является языковым выражением одноименного фразеоконцепта, ассоциативно-образный слой которого представлен «невидимым» с точки зрения синхронии наглядно-чувственным образом, выявляющийся только в результате восстановления внутренней формы, и основными когнитивными признаками, образуемыми в результате отражения человеком реальной действительности при… Читать ещё >

Содержание

  • Глава 1. Актуальные проблемы и опорные понятия современной 11 фразеологии
    • 1. 1. Фразеологическая картина мира как фрагмент языковой картины мира
      • 1. 1. 1. К вопросу об аспектах сопряжения языка и картины мира
      • 1. 1. 2. Репрезентация фразеологического фонда языка во фразеологической картине мира
    • 1. 2. Значение фразеологической единицы: его структура и особенности
    • 1. 3. Теория поля во фразеологической системе языка. Понятие фразеосеманти-ческого поля
    • 1. 4. Когнитивный подход к изучению фразеологических единиц
  • Выводы
  • Глава 2. Семантические и структурные особенности фразеосемантического поля «Характер человека»
    • 2. 1. Характер человека как объект экстралингвистических и лингвистических исследований
    • 2. 2. Когнитивные признаки характерологических фразеоединиц
    • 2. 3. Корпус фразеологических единиц, репрезентирующих характер человека
    • 2. 4. Семная характеристика языковых единиц фразеологического поля «Характер человека»
    • 2. 5. Структура фразеосемантического поля «Характер человека»
      • 2. 5. 1. Субполе «Базовые личностные черты»
        • 2. 5. 1. 1. Микрополе «Темперамент человека»
        • 2. 5. 1. 2. Микрополе «Волевые качества»
        • 2. 5. 1. 3. Микрополе «Интеллектуальные способности»
      • 2. 5. 2. Субполе «Моральные качества характера»
        • 2. 5. 2. 1. Микрополе «Межличностные отношения»
        • 2. 5. 2. 2. Микрополе «Отношение к труду»
        • 2. 5. 2. 3. Микрополе «Отношение к собственности»
      • 2. 5. 3. Субполе «Аномальные качества характера»
  • Выводы
  • Глава 3. Национально-культурная маркированность единиц фразеосемантического поля «Характер человека»
    • 3. 1. Этнокультурная специфика организации образа характерологических фразеоединиц
      • 3. 1. 1. Метафора как механизм формирования фразеологического образа
      • 3. 1. 2. Метонимия — источник создания образности фразеологических единиц
      • 3. 1. 3. Семантический алогизм компонентов фразеологических оборотов и его роль в образовании значения
    • 3. 2. Национально-культурный потенциал имени собственного в структуре фразеологического значения
    • 3. 3. Отображение французского национального характера во фразеологии
  • Выводы

Фразеосемантическое поле «характер человека»: на материале французского языка (реферат, курсовая, диплом, контрольная)

Одной из важнейших проблем лингвистики рубежа XX и XXI веков является исследование взаимосвязи языка и человека: язык, с одной стороны, проявляется в практической жизнедеятельности человека, а с другой — воздействует на его мировоззрение, стратегии дискурсивных практик, охватывающие все сферы человеческого бытия Язык многоаспектно отражает стороны материального и духовного мира личности — мораль, систему ценностей, менталитет, национальный характер. В связи с выдвижением на первый план проблем «человек в языке» и «язык в человеке» в лингвистических исследованиях понятия «языковая картина мира», «когнитивная картина мира», «языковая личность» приобрели особую важность.

Взгляд человека на самого себя и на другого человека, на свои возможности, качества и способности, сопоставление поведения человека с нормами поведения общества — всё это является предметом рассмотрения целого ряда гуманитарных дисциплин: философии, психологии, социологии, этнокультурологии и др.

В данной работе предпринимается попытка комплексного подхода к анализу языковой объективации понятия «характер человека», которое представляет устойчивый фрагмент языковой картины мира и требует глубокого рассмотрения и изучения.

Характер понимается как совокупность психических, интеллектуальных и духовных свойств человека, обнаруживающихся в его поведении [Психология 1990:436]. Черты характера являются психическими объектами, отражающимися в сознании носителя языка многократно опосредованно, через наблюдение за сложными комплексами движений, действий, поступков, высказываний человека [Маслова 2001:187]. Наиболее показательным проявлением метаязыкового стиля мышления, самым ярким, культурно значимым компонентом языка, способным концентрировано выразить не только его особенности, но и мироощущение его носителей, склад ума и менталитет является фразеология.

Широкая сфера человеческих отношений, эмоций, оценок, характеристик оказывается охваченной большим количеством фразеологических единиц. По подсчетам исследователей, около 80% фразеологизмов связана с человеком, его деятельностью и отношением к окружающим [Ратушная 2003:5].

В качестве объект га данного исследования выбран корпус французских фразеологических единиц, репрезентирующих сложное и малоизученное понятие — «характер человека». Анализируемый фразеологический материал концентрируется вокруг характеристик человека, его психических и эмоциональных состояний, физических действий, отношений с другими людьми и т. д. Корпус фразеологических единиц, которые отражают черты характера человека и их проявление в тех или иных поступках, в данной работе будет называться характерологическими фразеологизмами.

Предметом изучения является содержание корпуса характерологических фразео-единиц французского языка (их значение, системные, структурно-семантические связи, отражающие отношения между реалиями объективной действительности).

Актуальность данной диссертационной работы определяется проводимым в русле антропоцентрической парадигмы комплексным подходом к анализу французских фразеологических единиц, их систематизацией в виде фразеосемантического поля «Характер человека». Актуальность настоящего исследования обусловлена также выявлением специфичных качеств французского национального характера, отраженных фразеологическими средствами языка.

Фразеосемантическое поле (ФСП) понимается нами как структурная организация совокупности фразеологических единиц, которые находятся в определенных системных отношениях и объединяются общностью семантической темы и общностью выражения одного понятия. Необходимыми конституентами в составе поля выступают ядро, идентифицирующее значение полевого образования, центр и периферия. Минимальной составляющей содержания фразеосемантического поля является фразеосемема, определяющая план содержания фразеологической единицы. В настоящем исследовании для обозначения совокупности фразеосемем выбран таксономический термин «идеограмма» — нейтральный эквивалент значений фразеологических единиц, представленный в виде словосочетания, содержащий классему и основные элементарные смыслы (семы) фразеологизмов. Идеограмма служит семантическим инвариантом для дифференцирования понятий в составе групп фразеологизмов, вербализующих ту или иную черту характера.

Фразеологический корпус языка — одно из ярких и действенных средств характеристики человека. В нем «концептуализированы знания о собственно человеческой, наивной картине мира» [Гелия 1996: 9]. В работах А. П. Бабушкина, В. М. Мокиенко, В. Н. Телия отмечается пристальное внимание к изучению фразеологии в когнитивном аспекте. Исследуемое нами поле объективирует фразеоконцепт «Характер человека» и, вследствие этого, представляет собой фрагмент целостной модели мира.

В когнитивном аспекте проводилось также исследование фразеологического значения, которое позволило выделить дискурсивный компонент — элемент, связывающий этимологическое значение исходного словосочетания и актуального значения фразеологизма, обладающий лингвистической и экстралингвистической природой. Он позволяет выявить историческую принадлежность фразеологизма к конкретному дискурсивному пространству и предопределить его место в актуальном дискурсе. Под дискурсивным пространством понимается речемыслительный ареал существования знаков косвенно-производной номинации, в пределах которого проявляется генетическая связь фразеологического значения и дискурса.

Цель работы — моделирование фрагмента языковой картины мира в виде фразео-семантическот поля «Характер человека», определение его содержания и структурной организации, выявление особенностей когнитивно-дискурсивных механизмов формирования значения входящих в него фразеологических единиц.

Указанная цель определила выполнение следующих задач:

— выявить корпус французских характерологических фразеологизмов;

— установить состав и структуру фразеосемантического поля «Характер человека»;

— осуществить на основе изучения словарных дефиниций семантическую классификацию французской характерологической фразеологии;

— проанализировать структурные, синтаксические и семантические особенности языковых единиц исследуемого поля;

— выявить когнитивные признаки характерологических фразеоединиц;

— определить компонентный состав значения характерологических фразеологизмов с целью выявления дискурсивного компонента, выявить специфику образования фразеологического образа.

Методологической базой исследования послужили научные концепции, отраженные в трудах ведущих отечественных и зарубежных лингвистов и психологов в области:

— характерологии и психологии характера: Б. Г. Ананьев, Ю. Д. Апресян, Е. Ф. Арсентьева, Б. Басаров, А. А. Бодалёв, А. А. Пузырей, C. JI Рубинштейн, P. Bloomfield, J. W. Piaget, Reuchlin, J.-L. Roulin, A. Weil-Barais и др. ;

— фразеологии: B. J1. Архангельский, А. П. Бабушкин, Ш. Балли, В. В. Виноградов, В. Г. Гак, Н. Н. Кириллова, М. М. Копыленко, А. Н. Кунин, В. М. Мокиенко, А. Г. Назарян, З. Д. Попова, И. А. Стернин, Н. М. Шанский, S. Chantreau, R. Eckert, P. Guiraud, M. Rat, А. Rey и др. ;

— полевого подхода к изучению языка: Е. Ф. Арсентьева, А. В. Бондарко, J1.M. Васильев, В. Г. Гак, С. А. Моисеева, З. Д. Попова, И. А. Стернин, И. И. Чернышева, Г. С. Щур, Chr. Bayon, J. Trier и др. ;

— когнитивистики и когнитивной фразеологии: Н. Ф. Алефиренко, А. П. Бабушкин, А. Вежбицкая, Л. Г. Золотых, В. Б. Кашкин, Е. С. Кубрякова, В. М. Мокиенко, З. Д. Попова, Ю. А. Рылов, И. А. Стернин, В. Н. Телия, A.-J. Greimas, G. Guillaume, В. Pottier и др. ;

— антропоцентризма: Ю. Д. Апресян, НД. Арутюнова, А. П. Бабушкин, Э. Бенве-нисг, Р. А. Будагов, JI.C. Выготский, Ю. А. Рылов и др.

Методы исследования. Методика исследования в данной работе носит комплексный характер. Метод моделирования семантических полей позволяет системно представить семантические отношения фразеологических единиц внутри исследуемого поляметод сплошной выборки использован при поиске фактического материала и примеров из художественной литературыметод семантического анализа, включающий приемы наблюдения, обобщения и классификации языкового материала, применяется с целью систематизации фактического материала в понятийном аспектеметод компонентного анализа и метод изучения словарных дефиниций позволили определить структурные и семантические особенности фразеоединиц в составе изучаемого поляприменение элементов дистрибутивного и контекстологического анализа предоставили возможность исследовать особенности реализации характерологических фразеологизмов в художественных текстах, элементы статистического метода применялись при определении количественного состава фразеологических единиц исследуемого поля.

Материалом для исследования послужили лингвистические энциклопедические, идеографические, тематические, толковые, фразеологические, синонимические словари, словари поговорок и крылатых выражений французского языка, философские и психологические словари общим количеством 33 наименования, а также произведения художественной литературы французских авторов Х1Х-ХХ веков в количестве 69 источников и французской прессы. Извлечено и проанализировано 3885 фразеологических единиц.

Научная новизна работы состоит в том, что впервые фразеологизмы французского языка, репрезентирующие характер человека, подвержены комплексному анализу, позволяющему рассматривать их в аспекте фразеосемантического поля, в котором выделены субполя, микрополя, фразеосемантические ряды и группы, изучены их структурно-семантические особенности. Новым является сочетание лингвокулыурологического и лингвокогнитивного подходов с привлечением данных психологии к изучению языкового материала, в результате которого обнаружены когнитивные признаки характерологических фразеологизмовопределена этнокультурная специфика организации образа характерологических фразеодиниц, раскрыт национально-культурный потенциал имени собственного в фразеологической семантике, и, таким образом, осуществлена попытка реконструкции фрагмента французской фразеологической картины мира.

На защиту выносятся следующие положения:

1. Характерологические фразеологизмы представляют собой обширный пласт французской фразеологии, номинирующий в системе языка внутренние черты индивида, объединенные понятием «Характер человека».

2. Состав исследуемого поля является недискретным открытым объединением характерологических фразеологических единиц с общим инвариантом значения «быть каким-либо по характеру» / «иметь какую-либо черту характера». В состав поля входят полностью или частично переосмысленные фразеологические единицы, фразеокомпара-тивы и паремиологические выражения.

3. Фразеосемантическое поле «Характер человека» как фрагмент макросистемы «Человек» представляет собой разноуровневое незамкнутое фразеологическое пространство с иерархически организованной системой суби микрополей, каждое из которых имеет свою самостоятельную структуру. ФСП «Характер человека» является полицентр ичным и имеет многоступенчатые центр и периферию. В качестве ядра каждого микрополя выступает фразеологическая единица с интегральной семой.

4. Специфической особенностью единиц поля является наличие в их значении дискурсивного компонента, проявляющегося во фразеологическом образе, сформированном на основе метафорических и метонимических трансформаций первичных словесных комплексов. Фразеологический образ выступает в качестве национального маркера характерологических фразеологических единиц.

5. Чертам характера человека как психологической категории присущи признаки пространственности, динамичности, статичности, темпоральности, интенсивности, активности / пассивности, информационности, контролируемости / неконтролируемости, изменчивости, которые представлены во фразеологическом корпусе французского языка.

6. Фразеосемантическое поле «Характер человека» является языковым выражением одноименного фразеоконцепта, ассоциативно-образный слой которого представлен «невидимым» наглядно-чувственным образом, выявляющимся в результате восстановления внутренней формы фразеологических единиц, информационное содержание включает минимум основных когнитивных признаков. Интепретационное поле содержит дополнительные когнитивные признаки, отражающиеся во фразеологизмах. Прагматический слой составляют значения фразеоединиц и паремиологических выражений.

Теоретическая значимость исследования заключается в системном представлении характерологической фразеологии французского языка, в установлении семантических отношений между фразеоединицамив исследовании специфики репрезентации фразеологическими единицами фрагмента языковой картины мира «Характер человека" — в выделении в структуре фразеологического значения дискурсивного компонента и выявлении его роли в реализации значения фразеологизма в процессе коммуникации, в определении роли метафоры, метонимии, семантического алогизма в формировании значения характерологических фразеоединиц. Результаты исследования вносят определенный вклад в изучение проблемы «Характера человека» в лингвистическом аспекте и могут способствовать дальнейшему изучению характерологической фразеологии в русле когнитивной лингвистики.

Практическая значимость работы определяется возможностью использования в курсах лекций по лексикологии, лингвокультурологии, межкультурной коммуникации, в лексикографической практике. Полученные данные могут быть использованы при разработке спецкурсов по лексикологии и стилистике, а также в качестве дополнительного материала на занятиях по французскому языку, при написании курсовых и дипломных работ, при проведении диссертационных исследований, разработке учебников, пособий, дидактических материалов.

Апробация работы. Основные положения и результаты исследования обсуждались на Международной научной конференции «Единство системного и функционального анализа языковых единиц» (г. Белгород, БелГУ, апрель 2006 г.), на межвузовской научно-практической конференции «Иностранные языки в профессиональном образовании: лингвометодический контекст» (Белгород, Белгородский Университет Потребительской Кооперации, май 2006 г.), на Международной научно-методической конференции «Языковые и культурные контакты различных народов» (Пенза, июнь 2006 г.), на I Международной научной конференции «Язык и межкультурная коммуникация» (Астрахань, февраль 2007 г.), на Международном семинаре «Проблемы идиоэтнической фразеологии» (СПб., РИГУ им. А. И. Герцена, ноябрь 2007 г.), на заседаниях кафедры французского языка факультета романо-германской филологии БелГУ. По теме диссертационного исследования опубликовано 10 статей, три из которых — в ведущих рецензируемых научных журналах и сборниках, рекомендуемых перечнем ВАК.

Объем и структура диссертационной работы. Диссертация состоит из введения, трех глав, заключения, библиографии, списков лексикографических источников, электронных ресурсов, художественной литературы.

Выводы:

1. Фразеологические единицы ФСП «Характер человека» являются национально маркированными. Их специфика определяется дискурсивным компонентом, соотносящимся с этнокультурным компонентом значения фразеоединиц. В нем хранится информация о потенциальных внешних семантических и синтаксических отношениях самой ФЕ, о связи её этимологического и актуального значения, реализующейся в её взаимодействии с другими языковыми единицами в процессе коммуникации при определенных прагматических условиях, которые заложены в ФЕ и подчиняются её внутренней организации.

2. Идиоэтническая специфика характерологических фразеоединиц проявляется в их фразеологических образах, созданных на основе метафорической, метонимической модификаций исходных словосочетаний: метафорическое и метонимическое переосмысление основано на внутреннем преобразовании значения фразеологической единицы. Метафорическое переосмысление отмечается во фразеологических единицах, расположенных в центральной и периферийной зонах ФСП «Характер человека». Метонимическая модификация атомарных словосочетаний выявляется в характерологических фра-зеоединицах периферийной зоны поля. Фразеологический образ характерологических единиц создается не только благодаря чистым метафорическим или метонимическим преобразованиям исходных словосочетаний, но и параллельным и последовательным использованиям метафоры и метонимии.

3. Семантический алогизм компонентов, обнаруживающийся преимущественно в составе фразеокомпаративов, является одним из способов интенсификации оценочной характеристики человека и его действий.

4. Имена собственные — уникальные знаки, способные аккумулировать национально-культурную информацию и функционировать в составе фразеологических оборотов как свернутые диахронические национально-культурные тексты, представляющие собой различные дискурсивные пространства. В имени собственном обнаруживаются когнитивные основания для образования характерологических фразеологизмов.

Заключение

.

В рамках лингвистического исследования моделирование фразеосемантическош поля «Характер человека» позволило представить группу характерологических фразеологизмов как фрагмент французской фразеологической картины мира, как элемент макросистемы «Человек» с взаимообусловливающими связями и с упорядоченным взаимодействием его компонентов.

В результате исследования нами было установлено следующее.

1. В процессе исследования выявлен корпус характерологических фразеоединиц, количество которых составляет 3885. Из них многозначных, номинирующих различные качества характера -1237, или —31,8% всего выявленного объема. Среди них выделяется 78, т. е. ~ 2% полигранных ФЕ, за которыми во французском сознании закреплен один первичный десигнат и несколько префразеологических аспектов, имеющих выход в системное изображение их потенциальной референции, выраженное во множественности образов. В связи с этим в словарях целесообразно указывать дискурсивные области их употребления.

2. Характер представляет собой системный элемент структуры личности, которая также обладает своей структурой и определенными признаками, имеющими своеобразное язьжовое отражение во фразеологических знаках.

3. Моделирование поля позволило определить структуру и особенности фразеосемантическош поля «Характер человека». Оно представляет собой организацию фразеологических единиц, имеющую разветвленную конфигурацию. Фразеосемантическое поле «Характер человека» является системным объединением иерархически организованных, взаимозависимых и взаимодополняющих элементов, определяющих характер и его черты с разной информативностью и определенной степенью интенсивности их проявления. Имя поля «Характер человека» выступает в качестве стилистически и эмотивно нейтрального компонента, определяющего собой архисему. .Ядро поля содержит фразеологические единицы с простой грамматической структурой и с наиболее общим значением, обладающим статичным когнитивным признаком. Центр поля представлен ядерными и центральными зонами составляющих его элементов с доминантным признаком динамичности. В составе фразеоединиц центральной зоны имеются также признаки темпо-ральности, пространсгвенности и активности, контролируемости. Центральная часть микрополей содержит разное количество идеограмм. Их количество варьируется от двух до шести. Наибольшая распространенность идеограмм отмечается в микрополе «Отношение к труду», в его фразеосемантической группе «Лень», что говорит о яркой насыщенной гамме её языковой объективации в этнической картине мира. Периферийная зона состоит из ближней и дальней периферии, первую составляют стилистически сниженные ФЕ, многозначные фразеологизмы и фразеоединицы, семемы которых выражают одновременно несколько характерологических черт и, соответственно, обладают рядом дополнительных дифференциальных признаков. Нами отмечено соотношение «экспли-цитность-нейтральность» в ядре поля, «имплицитность-интенсивность» на периферии.

4. Основанием формирования фразеологического значения является синтез ментального преобразования сем и соответствующих знаний — диахронических, синхронических, этимологических, энциклопедических, этнокультурных. Фразеологическое значение рассматривается в работе как симбиоз освоения, восприятия, представления в чувственном опыте, отражение и репрезентация в сознании носителя языка теоретически осмысленных и обобщенных конкретных или абстрактных реалий объективного мира, включающих эмоционально-оценочное отношение к ним.

5. Семный анализ фразеологических единиц поля способствовал структурированию поля. Определение интегральных сем привело к выделению групповых элементов поля: субполей, микрополей, фразеосемантических рядов и групп. Дифференциальные семы явились определяющими для разграничения зон поля. Выявленные константные семы в составе семантики фразеоединиц позволили выстроить их в ядерной и околоядерной зоне, акциональные семы явились доминирующими для размещения фразеологических оборотов в центральной и периферийной зоне. Прототипные и доминантно-образные семы необходимы для выявления первичного десигната ситуации экстралингвистической действительности.

6. Анализ значения характерологических фразеоединиц показал, что при наличии семантического разнообразия в его структуре отмечается единство для всех единиц компонентного состава. Всесторонний анализ фразеологизмов, проведенный на языковом и речевом уровнях исследуемого корпуса единиц французского языка, подтвердил выдвинутую в работе гипотезу о существовании во фразеологическом значении единицы дискурсивного компонента (Дс-компонента), отвечающего за внешние семантические и синтаксические связи ФЕ в дискурсе. Он позволяет выявить историческую принадлежность ФЕ к конкретному дискурсивному пространству, определить её место в актуальном дискурсивном пространстве, а соответственно, и расположить в определенной зоне фразео-семантическош поля. Дс-компонент в составе фразеологического значения единицы предопределяет и ограничивает её потенциальные сочетания с другими единицами языка и речи. Однако, на наш взгляд, наличие д искурсивного компонента в составе значения фразеологизма требует дальнейшей разработки, уточнения и подтверждения его наличия посредством изучения как системных свойств различных ФЕ, так и анализа фразеологизмов в процессе их актуализации в дискурсе.

7. Национально-культурная маркированность фразеологических единиц связана с ментальностью народа, нацеленностью на образное, экспрессивное, эмоционально-оценочное изображение фрагментов картины мира Идиоэтнический характер фразеологизмов ФСП «Характер человека» проявляется в: 1) элементах, которые прослеживаются в лексическом срезе и представляют собой безэквивалентную лексику- 2) атомарных словосочетаниях- 3) фразеосемеме- 4) фразеологическом образе. Существенная роль в этом процессе принадлежит фразеологическому образу, актуализирующему потенции компонентов исходного словосочетания. Формированию фразеологического образа способствуют семантические трансформации атомарных словосочетаний: метафорические, метонимические. Целостность его семантики, способствуют определению фразеологического значения как феноменального явления, непосредственно связанного с концептуализацией образного отражения действительности.

8. Фразеосемантическое поле «Характер человека» является языковым выражением одноименного фразеоконцепта, ассоциативно-образный слой которого представлен «невидимым» с точки зрения синхронии наглядно-чувственным образом, выявляющийся только в результате восстановления внутренней формы, и основными когнитивными признаками, образуемыми в результате отражения человеком реальной действительности при помощи органов чувств. Образные когнитивные признаки создаются в сознании носителя языка при помощи метафорического или метонимического осмысления рассматриваемой психологической реальности. Информационное содержание включает минимум основных когнитивных признаков. Интепретационное поле включает дополнительные когнитивные признаки, отражающиеся во фразеологизмах («духовный характер поступков и действий, свойственный конкретной черте" — «значимость / незначимость черты характера для личности»). Оно содержит представление о совокупности многочисленных видов поведения, поступков человека. Понятийная зона концепта анализируется с опорой на денотативный и сигнификативный компоненты значения, рассматриваемые нами как один компонент — фразеосемема. Прагматический слой концепта, отражает отношение социума к тем или иным личностным свойствам, их оценку, которые находят соответствия в прагматическом, или коннотативном аспекте значения фразеоединицы. Выявление в составе фразеоконцеггга «Характер человека» микроконцептов, каждый из которых отражает определенную группу свойств характера, способствует установлению микрополей в составе семантического поля.

9. Проведенный лингвистический анализ позволил выявить в характере французов приоритетные личностные качества, наличие которых объясняется особенностями культурно-исторического развития французского этноса. Фразеологические единицы манифестируют большое количество черт французского национального характера. В исследуемом материале нами отмечены лакунарные характерологические черты, не имеющие объективации во французском языке. Это «Отзывчивость», «Импульсивность», «Консервативность», а наличие в составе французского национального характера таких качеств как «Эпикурейство» и «Гедонизм» может быть подтверждением понимания французов как народа страстного, склонного к комфорту, жизненным удовольствиям, к удовлетворению, прежде всего, своих потребностей, эгоцентричного, не подчиняющегося некоторым законам морали, неаккуратного в отношении к исполняемым обязанностям. Выявлено, что при преимущественном доминировании отраженных во фразеологизмах положительных качеств, составляющих понятие «Доброта» («Отзывчивость / Сочувствие /.

Сострадание", «Любезность», «Приветливость / Деликатность», «Откровенность»), тем не менее, отрицательные качества, объективируемые фразеооборотами, преобладают по своему разнообразию и количественному составу. Анализ подтвердил существующее в лингвистике мнение о преобладании отрицательных качеств (2100 ФЕ) над положительными (1785 ФЕ).

В результате исследования был выделен большой пласт характерологической фразеологии, послуживший основой для моделирования фразеосемантического поля «Характер человека». Фразеосемантическое поле — система динамическая, развивающаяся, неразрывно связанная с лексико-фразеологическим корпусом французского языка. Комплексный анализ содержания поля позволил проследить механизм проявления национально-культурной специфики французских ФЕ, вскрыть источники их возникновения, выявить ассоциации и образы, которые легли в их основу, установить дискурсивно-кошигивные характеристики фразеологизмов, описать взаимодействие семантических, стилистических и грамматических свойств ФЕ, определить их семантические отношения в рамках структурированного поля и их влияние на объективацию фрагмента французской язьжовой картины мира «Характер человека».

Показать весь текст

Список литературы

  1. В.П. Синтагматика семантического поля (на материале русского языка) /В.П. Абрамов. — Ростов-на-Дону, 1992. -112 с.
  2. Н.Ф. Значение в парадигме языкового сознания / Н. Ф. Алефиренко // Язык и национальное сознание: межвуз. науч. сб.—Воронеж: Центр-чернозем, кн. изд-во, 1999.-С. 14−20.
  3. Н.Ф. Поэтическая энергия слова. Синергетика языка, сознания и культуры/ Н. Ф. Алефиренко. -М.: Academia, 2002. -394 с.
  4. Н. Ф. Этноязыковое кодирование смысла в зеркале культуры/ Н. Ф. Алефиренко // Мир русского слова. 2002а. — № 2. — С. 69−74.
  5. Н.Ф. Проблемы вербализации концепта: Теоретическое исследование / Н. Ф. Алефиренко. Волгоград: Перемена, 2003. — 96 с.
  6. Н.Ф. Спорные проблемы семантики: Монография / Н. Ф. Алефиренко. — М.:Гнозис, 2005.-326 с.
  7. Н.Ф. Дискурсивно-когнитивная синергетика языковых знаков вторичной номинации / Н. Ф. Алефиренко // Служитель фразеололчно1 музи. 36ipHIK наукових статей до 70-р1чного юбшею проф. В. Д. Ужченка, 2006. С. 14−30.
  8. Н.Ф. Фразеология в свете современных лингвистических парадигм: Монография / Н. Ф. Алефиренко. М.: ООО Изд-во «Элпис», 2008. — 271с.
  9. Н.Н. Основы английской фразеологии / Н. Н. Амосова JI: ЛГУ, 1963. — 208 с.
  10. .Г. О взаимосвязи в развитии способностей и характера / Б. Г. Ананьев. -М.: Педагогика, 1956.
  11. Л.И. Лексико-фразеологическое поле с общим значением «порицать» в современном немецком язьже: автореф. дис. канд. филол. наук. / Л. И. Антропова -М., 1978.-25 с.
  12. JI.И. Лексико-фразеологическое поле с общим значением «порицать» в современном немецком языке: дис. канд. филол. наук / Л. И. Антропова. М., 1978. — 162 с.
  13. Ю.Д. Лексическая семантика Синонимические средства языка/ Ю. Д. Апресян.-М, 1974 367 с.
  14. Ю.Д. Образ человека по данным языка: попытка системного описания / Ю. Д. Апресян. //Вопросыязыкознания.-1995.—№ 1.-С.37−67.
  15. Ю.Д. Избранные труды, том П. Интегральное описание языка и системная лексикография /Ю.Д. Апресян.—М.: Школа «Языки русской культуры», 1995а-767 с.
  16. ИВ. Лексико-семантическое поле в языке и тематическая сетка / И. В. Арнольд. // Текст как объект комплексного анализа в вузе: Сб. научных трудов. — Л.: ЛГПИ им, А. И Герцена, 1984. С. 3−11.
  17. Е.Ф. Сопоставительный анализ фразеологических единиц, выражающих характер человека, в английском и русском языках: дис. канд. филол. наук: 10.02.20. / Е. Ф. Арсентьева. Казань, 1983. — 304 с.
  18. В.Л. Устойчивые фразеологизмы в современном рус-ском языке. Основы теории устойчивых фраз и проблемы общей фразеологии / В. Л. Архангельский. -Ростов-на-Дону: Ростов, ун-т, 1964. 315 с.
  19. Н. Д. Лингвистические проблемы референции / Н. Д. Арутюнова // Новое в зарубежной лингвистике. Вып. ХШ. Логика и лингвистика (Проблемы референции). — М., 1982.
  20. Н.Д. Типы языковых значений: Оценка Событие, Факт / Н. Д. Арутюнова -М., 1988.-341 с.
  21. Н.Д. Образ, метафора, символ в контексте жизни и культуры// Филологические исследования. М., Л., 1990. — С. 81.
  22. Н.Д. Язык и мир человека 2-е изд., испр. / Н. Д. Арутюнова. — М.: «Языки русской культуры», 1999. -1 — XV, 896 с.
  23. Н. Д. Введение / Н. Д. Арутюнова // Логический анализ языка: Образ человека в культуре иязьпсе. -М.: Изд-во «Индрик», 1999. -С. 3−11.
  24. О.С. Очерки по общей и русской лексикологии / О.С. Ахмано-ва М.: Министерство просвещения РСФСР, 1957.-295 с.
  25. О.С. Лингвистическое значение и его разновидности / О. С. Ахманова // Проблема знака и значения. М.: МГУ, 1969. — С. 110−113.
  26. А.П. Типы концептов в лексико-фразеолошческой семантике языка: монография/ А. П. Бабушкин. Воронеж: Изд-во Воронежского гос. ун-та, 1996. -104 с.
  27. А.П. Типы концептов в лексико-фразеологической семантике языка, их личностная и национальная специфика: автореф. дис.. д-ра филол. наук / А. П. Бабушкин.- Воронеж, 1998.
  28. А.П. Картина мира и концептосфера языка/ А. П. Бабушкин // Язык и национальное сознание. Вып. 2. Воронеж: ЦЧКИ, 1999. — С. 12−14.
  29. А.П. «Возможные миры» в семантическом пространстве языка / А. П. Бабушкин. —Воронеж: Воронежский университет, 2001. — 86 с.
  30. Г. А. Фразеологизмы антропоцентрической направленности и языковая картина мира / Г. А. Багаутдинова // Языковая семантика и образ мира / Тезисы международной научной конференции 7−10 октября. Казань, 1997.—Т.2.—С. 8−9.
  31. . Вопросы психологии характера/ Под ред. К.К. Платонова/ Б. Басаров. — Ашхабад: Ылым, 1977. 72 с.
  32. Э. Общая лингвистика Текст. Пер. с фр. / Э. Бенвенисг. Под ред. с вступ. ст. и ком. Ю. С. Степанова. -М.: Прогресс, 1974.-204 с.
  33. A.A. Характер человека и его формирование / A.A. Бодалев // Психология о личности. М.: Изд-во Моск. ун-та, 1988. — С. 11- 24.
  34. A.B. О грамматике функционально семантических полей / A.B. Бондарко // Известия АН ССР, 1984.- № 6. — С.492 — 504.
  35. .С. Психология. Нравственность. Культура / Б. С. Братусь. М.: Знание, 1994.
  36. Г. А. Принцип лингвистической дополнительности / Г. А. Брутян // Науч.докл. высш. шк.—Филос. науки, 1969. № 3.
  37. Ю.В. Очерки теории этноса/Ю.В. Бромлей. М.: Наука, 1983.-413 с.
  38. P.A. Человек и его язык / P.A. Будашв. М.: Изд-во Моск. ун-та, 1976. — 262 с.
  39. Т. А., Крылов С. Н. Денотат / Т. А. Булыгина, С. Н. Крылов // Русский язык. Энциклопедия / Гл. ред. Ю. Н. Караулов. -М, 1998. С. 109−110.
  40. Васильев JIM. Отношения языковых значений в границах полисемантичного слова /JIM. Васильев // Исследования по семантике. Семантика и функционирование лигнгви-стических единиц: Межвуз.науч.сб. Уфа: Изд-во Башкир, гос. ун-та, 1989. — С. 7−15.
  41. А. Семантические универсалии и описание языков / А. Вежбицкая. — М., 1999.-654 с.
  42. Е.М., Костомаров В. Г. Национально-культурная семантика русских фразеологизмов / Е. М. Верещагин, В. Г. Костомаров // Словари и лингво-страноведение. — М., 1982. -С. 89−98.
  43. В.В. Основные понятия русской фразеологии как лингвистической дисциплины/ В. В. Виноградов // Избранные труды: Лексикология и лексикография. М., 1977.-С.118−139.
  44. С.Г. Лингвокультурология, языковая личность, концепт: становление антропоцентрической парадигмы в языкознании / С. Г. Воркачев // Филологические науки, 2001.-№ 1.-С. 64−72.
  45. С.Г. Концепт как «зонтиковый термин» / С. Г. Воркачев // Язык, сознание, коммуникация. Вып. 24. -М., 2003. С. 5−12.
  46. В.В. Лингвокультурологические принципы презентации учебного материала (Проблемы концентризма) / В. В. Воробьёв. М: ИРЯ им. A.C. Пушкина, 1993. —107 с.
  47. Л.С. Педагогическая психология/ / Л. С. Выготский // Под ред. В. В. Давыдова. -М.: Педагогика-Пресс, 1996-С. 275
  48. С.Г. Фразеология русского языка в аспекте теории отражения / С. Г. Гаврин. — Пермь, 1974.-296 с.
  49. Гак В.Г. К проблеме лингвистической синтагматики / В. Г. Гак //. Проблемы структурной лингвистики. М., 1971, 1972. — С. 367−395.
  50. Гак В. Г. Сопоставительная лексикология (на материале русского и французского языков) /В.Г. Гак. М: Международные отношения, 1977.—263 с.
  51. Гак В. Г. Метафора: универсальное и специфическое/ В. Г. Гак // Метафора в язьже и тексте. М.: Наука, 1988. — С. 11−26.
  52. Гак В. Г. Сравнительная типология французского и русского языков. З-е изд., дораб. / В.Г. Гак-М.: Просвещение, 1989. -288с.
  53. Ю.А. Основы русской фразеологии Текст. / Ю. Л. Гвоздарев. — Ростов-на-Дону: Изд-во Ростовского ун-та, 1981. -184с.
  54. М.С. Фразеологические единицы языка, характеризующие человека: автореф. канд. филол. наук/М.С. Горе. Ростов-на-Дону, 1988. — 22 с.
  55. Е.В., Шендельс Е. И. Грамматико-лексические поля в современном немецком языке / Е. В. Гулыга, Е. И. Шендельс. М., 1969. -187с.
  56. В. фон. О различии строения человеческих языков и его влияние на духовное развитие человеческого рода / В. фон. Гумбольдт //В.А. Звегинцев. История языкознания XIX—XX вв.еков в очерках и извлечениях.—М. — Ч. 1 — 1960.
  57. Гумбольдт В.фон. Избранные труды по языкознанию / Пер. с нем. / В. фон. Гумбольдт. М.: Прогресс, 1984. — 396 с.
  58. А.Е. Лексикографическое описание фразеологически связанных глаголов современного немецкого языка: дис. канд. фнлол. наук / А. Е. Гусева. -М., 1988.—275 с.
  59. А.Е. Проявление семантических категорий фразеологизмов в рамках лексико-фразеологического поля / А.Е. Гусева//Проблемы лингвистики, меж-культурной коммуникации и лингводидактики/Межвуз.сб.научн.тр.—М., МПУ, 2001.-С.19−24.
  60. А.Е. Основные этапы методики лингвистического моделирования лексико-фразеологического поля / А. Е. Гусева.// Проблемы филологии, лингводидактики и межкультурной коммуникации / Межвуз. сб. научи, тр. Вып. V. М.: МГПУ, 2003. — С. 20−26.
  61. A.A. Этика: учебник / A.A. Гусейнов, Р. Г. Апресян. М.: Гардарика, 1998. — 472 с.
  62. Динь Тхи Тху Хуэн. Русские фразеологизмы со значением характера человека с позиции носителя вьетнамского язьжа: автореф. дис. .канд. филол. наук. 10.02.01 У Динь Тхи Тху Хуэн. М., 2001. — 24 с.
  63. ДО. Национально-культурная специфика во фразеологии / Д. О. Добровольский // Вопросы языкознания. -1998. № 6. — С.37−48.
  64. Е. А. Коммуникативно-прагматическая парад игма русской фразеологии /Е.А. Добрьщнева.-Волгоград, 2000.-224 с.
  65. JI. Пролегомены к теории язьжа / JI. Ельмслев // Новое в лингвистике. — Вып. I. М., 1960.-С. 131−256.
  66. А.Н. История психологии. От античности до наших дней / А.НЖдан. М.: Изд-во МГУ, 1990.
  67. В.П. Семантика фразеологических оборотов. Учеб. пособие для студентов пед. ин-тов по спец. «Рус. яз. и лит.». / В П. Жуков. М.: Просвещение, 1978. -160 с.
  68. Жуков В П. Русская фразеология /В П. Жуков. -М.: Высшая школа, 1986.—311с.
  69. В.П. Словарь русских пословиц и поговорок. Изд. 4-е, исправленное и дополненное / Жуков В .П. М.: Русский язык, 1991.
  70. A.A. Многозначность в языке и способы ее представления: дис. доктора филол. наук. / A.A. Зализняк.—Москва, 2002.—461 с.
  71. Л.Г. Когнитивно-дискурсивные основы фразеологической семантики Текст.: монография / Л. Г. Золотых. Астрахань: Издательский дом «Астраханский университет», 2007. —265 с.
  72. Е.С. Лексические средства положительной оценки человека (психолингвистический анализ): автореф. дис.. канд. филол. наук / Е. С. Ильюшина — Нальчик, 2001.-23 с.
  73. В.И. Языковой круг: личность, концепты, дискурс / В. И. Карасик. — Волгоград, 2004.
  74. В.И., Слышкин Г. Г. Базовые характеристики лингвокультурных концептов. Антология концептов/ В. И. Карасик, Г. Г. Слышкин. — Т.1. —Волгоград, 2005. —С. 13−15.
  75. С.Д. Содержание слова, значение и обозначение /С.Д. Кацнельсон. — МЛ, 1965.-110 с.
  76. H.H., Фразеология романских языков: этнолингвистический аспект: Монография / ННКириллова СПб.: Издательство РГПУ им. А. И. Герцена, 2003. Ч. 1: Природа и космос. — 319 с.
  77. И.М. Лингвистическая семантика: Учебник / И.М. Кобозева-Эдигориал, УРСС, 2000. 352 с.
  78. Г. В. Семантика слова, а логическом аспекте / Г. В. Колшанский // Язык и мышление. М.: Наука, 1967 — С. 187 — 208.
  79. Г. В. Объективная картина мира в познании и языке / Г. В. Колшанский. -М., 1990.-103с.
  80. Комлев Н. Г Компоненты содержательной структуры слова / HP. Комлев. -М:Изд-воМГУ, 1969.-192с.
  81. М.М., Попова З. Д. Очерки по общей фразеологии (проблемы, методы, опыты) /М.М.Копыленко, З. Д. Попова. — Воронеж: ВГУ, 1978. —142 с.
  82. М.М., Попова З. Д. Очерки по общей фразеологии (фразеосочетания в системе язьжа) /М.М. Копыленко, З. Д. Попова Воронеж: Изд-во ВГУ, 1989. -190 с.
  83. В.Г. Роль русского язьжа в диалоге культур / В. Г. Костомаров // РЯЗР. 1994.-№ 5.
  84. В.В., Слышкин Г. Г. Лингвокультурные концепты и метаконцепты / В. В. Красных, Г. Г. Слышкин. Волгоград, 2004.
  85. Е.С. Типы языковых значений. Семантика производного слова / Е.С. Куб-рякова М.: Наука, 1981. — 200 с.
  86. Е.С. Роль словообразования в формировании языковой картины мира / Кубрякова Е. С. // Роль человеческого фактора в языке: Язык и картина мира / Отв. ред. Б.А. Серебренников- АН СССР. Ин-т языкознания. М.: Наука, 1988. — С. 141−172.
  87. А.В. Английская фразеология (теоретический курс) / А. В. Кунин. М.: Высшая школа, 1970. — 344 с.
  88. А.В. Курс фразеологии современного английского языка: Учеб. для ин-тов и фак. иностр. яз. / А. В. Кунин. -М., 1986.
  89. А.В. Курс фразеологии современного английского языка: Учеб. Для ин-тов и фак. иностр. яз. — 2-е изд., перераб / А. В. Кунин. М.: Высш. шк., Дубна: Изд. центр «Феникс», 1996.- 381 с.
  90. .В. Особенности культуры франкоязычного мира сквозь призму фразеологии /Ж.В. Кургузёнкова.: дис.. канд.филол.наук: 10.02.05. — Москва, 2004. — 237 с.
  91. А.Ф. Очерк науки о характерах / А. Ф. Лазурский.-М.: Наука, 1995.-271 с.
  92. .А. История русского языка и общее языкознание / Б. А. Ларин. М., 1977. — С. 125−149.
  93. . А. Эстетика слова и языка писателя / Б. А. Ларин. — Л., 1974. С. 47.
  94. НД. Психология характера/Н.Д. Левитов. -М.: Просвещение, 1969.-426 с.
  95. А.Н. Психолингвистические вопросы сознательности учения// Изв. Акад пед. наук РСФСР / АН. Леонтьев. Вып. 7. — М., 1947.
  96. A.A. Язык, речь, речевая деятельность / A.A. Леонтьев- М., 1969. С. 216.
  97. A.A. Языковое сознание и образ мира / A.A. Леонтьев // Язык и сознание: парадоксальная рациональность.-М., 1993.-С. 16−21.
  98. Д. С. Концептосфера русского языка / Д. С. Лихачев // Русская словесность. Антология / под ред. проф. В. П. Нерознака -М.: Academia, 1997. С. 280−287.,
  99. H.A. Экспрессивная лексика разговорного употребления: Проблемы семантики/ H.A. Лукьянова.—Новосибирск, 1986.
  100. Ю. С. Фразеосемантическое поле «Характер человека» в романе М.А Шолохова «Тихий Дон»: дис. канд. фил. наук: 10.02.01 / Ю. С. Лычкина. Ростов-на Дону, 2005. -189 с.
  101. С.Х. Концептология: к становлению подхода Концепты / С. Х. Ляпин. Архангельск, 1997.—Вып. 1.-С. 11−35.
  102. М.Л. Основы теории дискурса / М. Л. Макаров М.: ГНОЗИС, 2003. -280 с.
  103. Маленкова А. А Система обозначений добра и зла в русском языке: структурно-смысловой анализ семантического поля: дис. канд фил. наук, 10.02.01. / A.A. Маленкова-Москва, 2004.- 177 с.
  104. T.B., Хабарова О. Г. Метафарическая ценность фразеологизмов с опорным компонентом-зоонимом или фитонимом// Филологические науки / Т. В. Маркелова, О. Г. Хабарова. 2005. -№ 5. -С. 17−27.
  105. МасловаВ.А. Лингвокультурология: Учеб. пособие для студ. высш. учеб. Заведений / В. А. Маслова. — М.: Издательский центр «Академия», 2001. 208с.
  106. В.А. Когнитивная лингвистика: учебное пособие / В. А. Маслова. Мн.: ТетраСистемс, 2004.-256 с.
  107. А. М. Семантический анализ фразеологических единиц / А.М. Меле-рович// Филологические науки. 1979. — № 5. — С. 69−76.
  108. А.Х. Типы семантического варьирования прилагательных поля «Восприятие» (на материале английского, русского и французского языков) /А.Х. Мерзлякова. М: «Едишриал», УРСС, 2003. — 352 с.
  109. A.B. Из истории характера / A.B. Михайлов // Языки культуры. М., 1997.-С. 378.
  110. С.А. Конструирование семантического поля восприятия в западноевропейских языках / С.А. Моисеева/ТНаучные ведомости БГУ Белгород: Изд-во Бел-ГУ, 1998.-136 с.
  111. С.А. Системные и функциональные связи глаголов семантического поля восприятия / С. А. Моисеева. Белгород: Изд-во БелГУ, 1999. -136 с.
  112. С.А. Полевое моделирование лексических единиц/ С. А. Моисеева // Актуальные проблемы исследования языка: теория, методика, практика обучения: межвуз. сб. науч. тр.: материалы конф. / Курск, гос. ун-т. Курск 2002. — С. 64−66.
  113. С.А. «Восприятие» и его семантическое поле, состав и структура: (на материале западно-роман.яз.) / С. А. Моисеева // Гуманитарные и социально-экономические 2005.-№ 4.-С. 158−160.
  114. С.А. Глаголы восприятия в западно-романских языках: автореф. дис.. д-ра филол. наук.: 10.02.05. / С. А. Моисеева-Воронеж, 2006. 42 с.
  115. МокиенкоВ.М. Славянская фразеология/В.М. Мокиенко. М., 1989. -287 с.
  116. В.М. Идеография и историко-этимологический анализ фразеологии / В.М. Мокиенко//Вопросы языкознания.- 1995.-№ 4.-С. 3 13.
  117. Р.И. Основы фразеологии русского языка Текст. / Р. И. Молотков. JI: Наука, 1977.-283 с.
  118. В.М. Индивидуальная саморегуляция и характер человека / В.М. Мо-росанова // Вопросы психологии. — № 3.—2007.—С. 61.
  119. В.Н. Психология отношений / В. Н. Мясищев. М., 1995. — 208 с.
  120. А.Г. Фразеология современного французского языка: Учеб. 2-е изд. пере-раб. и доп. / А. Г. Назарян. -М.: Высш.шк., 1987. 288 с.
  121. P.C. Психология. Общие основы психологии. Кн. 1. / P.C. Немов. — М.: Просвещение- Владос. -1995.
  122. М.В. Основы лингвистической теории значения / М. В. Никитин. М.: Высшая школа, 1988. — 168 с.
  123. М.В. Развернутые тезисы о концептах/М.В. Никитин // Вопросы когнитивной лингвистики. М., 2004. — № 1. — С 53−64.
  124. Т.М. Русские фразеологические средства нравственной характеристики человека: дис. канд. фил. наук.: 10.02.01. / Т. М. Николюкина. Тамбов, 2007. — 279 с.
  125. JI.B. Фразеологические обороты, выполняющие функцию наречия / JI.B. Николенко // Русский язык в школе. -1955.
  126. JI.A. Современный русский язык: Фонетика Лексикология. Словообразование. Морфология. Синтаксис / Л. А. Новиков, Л. Г. Зубкова, В. В. Иванов и др. / Под общ. ред. Л. А. Новикова СПб.: Лань, 2001. — 864с.
  127. НожинВ.М. Вопросы использования фразеологизмов в пропаганде: Автореф. дис. канд. филол. наук / В. М. Ножин. М., 1966. — 28 с.
  128. С.И. О структуре фразеологии. / С. И. Ожегов // Лексикология. Лексикография, Культура речи.- М.: Выс. школа, 1974.—С. 182−219.
  129. В.Ф. Основы психосемантики / В. Ф. Петренко. Смоленск: Изд-во СГУ, 1997. -400 с.
  130. A.B. Введение в психологию. Учебное пособие / Петровский A.B. М: Владос, 1995.
  131. М.В. Типология структурных элементов концептов внутреннего мира (на примере эмоциональных концептов) / М. В .Пименова // Вопросы когнитивной лингвистики 2004. -№> 1.-С. 83−90.
  132. К.К., Голубев Г. Г. Психология / К. К. Платонов, Г. Г. Голубев. М.: Просвещение, 1997.
  133. З.Д. Полевые структуры в системе языка / З. Д. Попова.- Воронеж: Изд-во ВГУ, 1984. -198 с.
  134. Попова З. Д, Стернин И. А. .Язык и национальная картина мира / З. Д. Попова, И. А. Стернин. — Воронеж: Изд. «Истоки», 2003. 60 с.
  135. Попова З. Д, ИА. Стернин. Общее языкознание / З. Д. Попова, ИА. Стернин. 2-е изд., перераб. и допол. — Воронеж: Центрально-черноземное книжное изд-во, 2004. — 208 с.
  136. Попова З. Д, Стернин И. А. Семантико-когнитивньш анализ язьжа: Научное издание / З. Д. Попова, И. А. Стернин. Воронеж: «Истоки», 2006. — 226 с.
  137. A.A. Из записок по русской грамматике. Т. 1-П / A.A. Потебня. М.: Гос. учебно-пед. изд-во Мин. просвещения, 1958.
  138. В.И. Картина мира в жизнедеятельности человека / В.И. Постовалова// Роль человеческого фактора в язьже: Язык и картина мира- Отв. ред. Б.А. Серебренников- АН СССР. Ин-т языкознания. М.: Наука, 1988. -С.8−68.
  139. В.И. Лингвокультурология в свете антропологической парадигмы (к проблеме оснований и границ современной фразеологии) / В. И. Постовалова // Фразеология в контексте культуры. М.: Языки русской культуры, 1999. — С. 25−34.
  140. A.A. Характер // Философский энциклопедический словарь. / Под ред. Аверинцева С. С, Араб-Огльг Э.А. и др / A.A. Пузырей. М., 1989. — 815с.
  141. Ф. Интерпретирующая семантика / Пер. с фр. А. Е. Бочкарева / Ф. Растье. — Нижний Новгород, 2001. — 368с.
  142. Е. Р. Антропонимирующая парадигма русской фразеологии: (Семантика, формирование, функционирование): Дис. д-ра филол. наук / Е. Р. Ратушная. Курган, 2001.-417с.
  143. Л.И., Авалиани Ю. Ю. Современные аспекты изучения фразеологии / Л. И. Ройзензон, Ю. Ю. Авалиани // Проблемы фразеологии и задачи её изучения в высшей и средней школе. Вологда, 1967. — С. 67 — 82.
  144. Ройзензон Л. И Лекции по общей и русской фразеологии / Л. И Ройзензон. Самарканд, 1973.
  145. Л.М. Русская фразеология: Учебное пособие / Л. М. Ройзензон. — Самар-кацд, 1977.-506 с.
  146. С.Л. Проблемы общей психологии / С. Л. Рубинштейн. М.: Наука, 1976.-360 с.
  147. С.Л. Основы общей психологии: В 2.т. / С. Л. Рубинштейн. — Т. П. — М.: Педагогика, 1989. 328 с.
  148. Ю.А. Аспекты языковой картины мира: итальянский и русский языки / Ю.А.Рылов- науч. ред. В.Б. Кашкин- Воронеж, гос. ун-т, каф. роман, филологии. Воронеж, 2003.-272 с.
  149. Н. А. Структура фразеосемантического поля пространства/ Н. А. Сабурова // Фнлол. науки. 2002.- № 2.- С. 81−88.
  150. Е. Ю. Сопоставительный анализ субстантивных фразеологических единиц и сложных слов, семантически ориентированных на характер человека в английском и русском язьжах: дис.. канд. филол. наук. 10.02.20 / Е. Ю. Семушина. — Казань, 2004. 207 с.
  151. .А. Общее языкознание: Внутренняя структура языка/ АН СССР. Ин-т языкознания, Отв. ред. Б. А. Серебренников. —М.: Наука, 1972. 565 с.
  152. Ф. П. Основы лингвистических исследований: учеб. пособие по спецкурсу /Ф. П. Сергеев-Волгоград: Перемена, 1997. -162 с.
  153. Г. Н. Метафора в системе языка / Г. Н. Скляревская. Сангсг- Петербург, 1993.-159 с.
  154. Е.Р., Сафронова М. В., Ахметова O.A. Личностные особенности и стиль жизни как факторы успеваемости подростков / Е. Р. Слободская, М. В. Сафронова, O.A. Ахметова // Психологическая наука и образование, 2008. № 2 — С. 70 — 77.
  155. З.В. Фразеология ярославских и костромских говоров, характеризующая человека: автореф. дис. канд. филол. наук. 10.02.01 / З. В. Сметанина. — Кострома, 2001. 18с.
  156. Г. Г. Составляющие конноташвнош значения фразеологических единиц// Лингвистические проблемы перевода.—М., 1981.
  157. М.А. Выражение признаков интеллекта фразеологизмами русского языка (на фоне испанского языка): дисс. канд. филол.наук. 10.02.01 / М. А. Соколова. СПб.: СПГУ, 1994. -146 с.
  158. Ю.П. Роль словесного комплекса-прототипа в реализации коннотативных возможностей фразеологизма / Ю. П. Солодуб // Филологические науки 1996. -№ 1. — С. 67−79.
  159. Ю.П. Сопоставительный анализ структуры лексического и фразеологического значений// Филологические науки / Ю. П. Солодуб. 1997. — № 5
  160. Ю.П., Альбрехт Ф. Б. Современный русский язык. Лексика и фразеология (сопоставительный аспект): Учебник для студентов филологических факультетов и факультетов иностранных языков / Ю. П. Солодуб, Ф. Б. Альбрехт. М, 2002.
  161. Сорина А. К, Сорина Е. К. Язык одежды, или как понять человека по его одежде. Психологический практикум / А. К. Сорина, Е. К Сорина М.: Изд-во «Гном и Д" — ИКФ. «ЭКМОС», 2002.-224 с.
  162. С.Г. Типология человека / С. Г. Спасибенко // Социально-гуманитарные знания, 2007. -№ 1−3,5,6.
  163. Ю.С. Константы: Словарь русской культуры / Ю. С. Степанов. 2-е год., ислр. и доп. — М.: Академический Проект, 2001. — 990 с.
  164. И.А. Проблемы анализа значения слова / И. А. Стернин.—Воронеж: Изд-во Воронеж, ун-та, 1979. -156 с.
  165. И. А. Лексическое значение слова в речи/ Науч. ред, З. Д. Попова / И А. Стернин. Воронеж: Воронеж, ун-т, 1985. — 171с.
  166. И.А. Значение и концепт: сходства и различия / И. А. Стернин // Языковая личность: текст, словарь, образ мира. К 70-летию чл.-кор. РАН Юрия Николаевича Ка-раулова: Сб. статей. М.: Изд-во РУДН, 2006. С. 485−495.
  167. И.В. Психология характера/ ИВ. Страхов.—Саратов, 1970.
  168. М.А. Фразеологические единицы качественной характеристики человека в немецком и узбекском язьжах: Дисканд. фил. наук: 10.02.20. Худжанд, 2005.-165 с.
  169. В.Н. Коннотативный аспект семантики номинативных единиц / В. Н. Телия. — М.: Наука, 1986.-140 с.
  170. В.Н. Метафоризация и ее роль в создании язьжовой картины мира / В. Н. Телия // Роль человеческого фактора в язьже: Язык и картина мира- Отв. ред. Б.А. Серебренников- АН СССР. Ин-т языкознания. М.: Наука, 1988. — С. 173−203.
  171. В.Н. Предисловие / В. Н. Телия // Человеческий фактор в язьже: Языковые механизмы экспрессивности / Ин-т языкознания- Отв. ред. В. Н. Телия. М.: Наука, 1991. — С. 3−4.
  172. В.Н. Экспрессивность как проявление человеческого фактора в язьже и её прагматическая ориентация / В. Н. Телия // Человеческий фактор в язьже: Языковые механизмы экспрессивности / Ин-т языкознания- Отв. ред. В. Н. Телия. М.: Наука, 1991. -С. 5−35.
  173. В.Н. Предисловие / / В. Н. Телия // Словарь образных выражений русского языка / Т. С. Аристова, М. Л. Ковшова, Е. А. Рысева и др./ Под ред. В. Н. Телия. М: Отечество, 1995.-С.5−9.
  174. В.Н. Русская фразеология. Семантический, прагматический и лингвокульту-рологический аспекты. М.: Наука, 1996. — 288с.
  175. В.Н. Первоочередные задачи и методологические проблемы исследования фразеологического состава язьжа в контексте культуры / В. Н. Телия // Фразеология в контексте культуры. -М., 1999.
  176. Тер-Минасова С. Г. Язык и межкультурная коммуникация / С.Г. Тер-Минасова. М.: Слово/ Slovo, 2000. — 262 с.
  177. М.В. Фразеотематическое поле английской соматической фразеологии в диахроническом аспекте: автореф. дис. канд. филол. наук. 10.02.04. -М., 1987.
  178. Е.В. Фундаментальные способности человека и наивная «анатомия» / Е.В. Урысон// Вопросы языкознания. 1995.- № 3.- С. 3- 17.
  179. A.A. Теории «семантического поля» и возможности их применения при изучении словарного состава языка// Вопросы теории язьжа в современной зарубежной лингвистике. -М.: Изд-во АН СССР, 1961. С. 30−63.
  180. A.A. Лексическое значение: Принцип семиологического описании лексики / A.A. Уфимцева / Под ред. Ю. С. Степанова. — 2-е изд., стереотип. М.: Едиториал УРСС, 2002. — 240 с.
  181. А.И. Развитие русской фразеологии в конце ХУШ начале XIX века / А.И. Федоров/Отв. ред. К. А. Тимофеев.- Новосибирск: Наука, 1973.- 171с.
  182. А.И. Семантическая основа фразеологических средств язьжа. Новосибирск, 1969.
  183. H.H. Синтаксические поля / H.H. Филичева. -М.: Выс. пж., 1977.-213 с.
  184. Т.М. Фразеологический образ в язьжовой модели пространства / Т. М. Филоненко // Филологические науки, 2003. № 2. — С.87−93.
  185. Т.М. Фразеологический образ в языковых моделях пространства, времени и количества (на материале фразеологии современного русского языка), дис. д-ра филол. наук / Т.М. Филолненко-Магнитогорск, 2004. 435 с.
  186. Н.М. О национальных характерах испаноязычных и англоязычных народов в сопоставительном плане / Н. М. Фирсова // Филологические науки. 2004. — № 2. -С.51−58.
  187. Р.Х. Картина мира в русской фразеологии / Р. Х. Хайруллина. М.: Прометей, 1996 -146 с.
  188. Р.Х. Сопоставительная фразеология русского и башкирского языков / Р. Х. Хайруллина Уфа, 1999. -135 с.
  189. Р. X. Картина мира во фразеологии: от мировидения к миропониманию: Монография / Р. X. Хайруллина. Уфа: Изд-во БГПУ, 2001. — 285 с.
  190. Е.Ю. Лексикографическое описание лексико-фразеологического поля «Черты характера человека» (на материале современного немецкого языка): дис. канд. фил. наук: 10.02.04./Е.ЮХаритонова. -Москва, 2005.-178с.
  191. Т.З. О пословицах / Т. З. Черданцева // Проблемы идиоэтнической фразеологии. Вып 2(5) СПб: РГПУ им. А. И. Герцена, 2003. — С. 60−65.
  192. АЛ. Прагматические аспекты варьирования образной фразеологии/ А. И. Чередниченко // Романские языки: семантика, прагматика, социолингвистика Древняя и Новая Романия. Вып.4. Л., 1990.
  193. Т. Б. Синтагматические отношения фразеологических единиц во фразео-семантическом поле поведения / Т. Б. Черкасова // Проблемы современного синтаксиса: Теория и практика: межвуз. сб. науч. тр. / от ред. С. М. Колесникова. -М., 2002.—С. 14−19.
  194. И.И. Текстообразующие потенции ФЕ / И. И. Чернышева // Сб. науч. трудов МГПИИЯ им. М. Тореза Вып. 103.-М., 1977.-С. 256−264.
  195. И.И. В динамике фразеологической системы (на материале немецкого языка)/И.И. Чернышева //Филологические науки. М., 1993. — № 1.- С. 61−70.
  196. А.П. Россия в метафорическом зеркале: Когнитивное исследование политической метафоры (1991−2000) / А. П. Чудинов. Екатеринбург, 2001.- 238 с.
  197. В.П. Лингвокогнитивное моделирование и лексикографическое описание лексико-фразеологическош поля «Проявление эмоций» (на материале современного немецкого языка): дис. канд.филол.наук: 10.02.01. / Шабанова В. П. М., 2004. -187 с.
  198. Н.М. Фразеология современного русского языка / Н. М. Шанский. — 3-е изд., испр. и доп. М., 1996. -160 с.
  199. В.И. Категоризация эмоций в лексико-семантической системе языка / В Л. Шаховский. Воронеж, 1987. — 192 с.
  200. В.И., Панченко Н. Н. Национально-культурная специфика концепта «обман» во фразеологическом концепте / В. И. Шаховский, Н. Н. Панченко // Фразеология в контексте культуры. М.: Языки русской культуры, 1999. — С. 283 — 291.
  201. Р. Переработка концептуальной информации./ Пер. с англ. / Р. Шенк — М., 1980.-С. 172−178.
  202. Д.Н. Проблемы семантического анализа лексики (на материале русского язьжа) / Д. Н. Шмелев. М: Наука, 1973. — 279 с.
  203. Д.Н. Современный русский язьж. Лексика / Д.Н. Шмелев- M., 1997.- 340 с.
  204. Щур Г. С. Теория поля в лингвистике / Г. С. Шур- АН СССР, Ин-т языкознания. М.: Наука, 1974.-255 с.
  205. Язык о языке / Под общ. ред. Арутюновой НД. М.: Языки рус. культуры, 2000. -624 с.
  206. Annick W.-B. L’homme cognitif / Annick Weil-Barais. Paris: Presses universitaires de France, 2001.
  207. Bally Ch. Traite de stylistique francaise / Ch. Bally. 3-eme ed/- Vol. 1 .-Geneve. Paris: Librairie George and Cie / Librairie Klincksieck, 1961. — 332 p.
  208. Baylon Chr. La semantique: avec les travaux pratiques d’application et leurs corriges/ Chr. Bayon, P. Fabrc.-P.: F. Nathan, 1979. -334p.
  209. Beauvois J.-L., Dubois N. Traits as evaluative categories / Jean-Leon Beauvois, Nicole Dubois III Cpc- European bulletin of cognitive psychology. -1992. 12. -p. 253−270.
  210. Boulon Ch. P. La signification. Contribution a une linguistique de la parole / Ch, P. Boulon. P.: Klincksieck, 1979. -332 p.
  211. Brunot F. Precis de grammaire historique de la langue francaise / F. Brunot, Ch. Bruneau. — Paris: Masson, 1937. 319 p.
  212. Dumarsais C.-Ch. Des tropes ou des differents sens / C.-Ch. Dumarsais. — P.: Flammarion, 1988.-442 p.
  213. Duneton C. La puce a l’oreille. Anthologie des expressions populaires avec leur origine / C. Duneton.—Balland, 1985. 501 p.
  214. Calisson R. Analyse semique, actualisation semique et approche du sens en methodologie / R. Galisson // Langue francaise. -1970. № 8.
  215. Coseriu Eug. Bedeutung und Bezeichnung im Lichte der strukturellen Semantik / Eug. Co-seriu // Sprachwissenschaft und Ubersetzen. Munchen, 1970.
  216. Coseriu Eug. Formen und Funktionen. Studien zur Grammatik. / Eug. Coseriu. Tubingen, 1987.
  217. Eckert R Zum Problem der Identitat phraseologrrscher Wendungen / R. Hckcrt // Untersuchungen zur slawischen Phrasiologie. Berlin, 1982.
  218. Fillmore Ch. J. Describing Polysemy: The Case of «Crawl» / Ch. J. Filmore, B.T.S, Atkins // Polysemy: Theoretical and Computational Approaches / Y. Ravin, C. Leacock (Eds.). -Oxford: Oxford University Press, 2000. P.91−110.
  219. Guiraud P. Les locutions francaises/P. Guiraud.-P.-PUF, 1962.-122 p.
  220. Guiraud P. La semantique / P. Guiraud-P.- PUF, 1955. -119 p.
  221. Greimas A.-J. Semantique structural. Recherche de method / A.-J. Greimas Librairie Larousse. P.: Presses Universitaire de France, 1966. — 262 p.
  222. Kalma M. Tresor des proverbs et locutions du monde / M. Kalma, C. Tarpel. Paris: G. le Prat, 1961.—240 p.
  223. Lakoff G., Johnson M. Metaphors we live by / G. Lakoff, M. Jonson. Chicago: University of Chicago Press, 1980. — 242 p.
  224. Le Ny J.-F. La semantique psychologique / J.-F. Le Ny. P.: Presses universitaires de France, 1979.-257 p.
  225. Lemaire P. Psychologie Cognitive // Patrick Lemaire. -Bruxelles: De Boeck, 1999.
  226. Piaget J. W. F. Psychologie et pedagogie / Jean William Fritz Piaget. Paris: Mediations, Gonthiers Denoel, 1969. — 363 p.
  227. Picoche J. Precis de lexicologie francaise / J. Picoche. P.: Ed.: Nathan, 1977.-181 p.
  228. Picoche J. S tincture semantique du lexique francais / J. Picoche. P.: Ed.: Fernand Nathan, 1986. -144 p.
  229. Pottier B. Recherches sur l’analyse semantique et traduction mecanique / Pottier B. Nancy: Didier, 1963.-241 p.
  230. Pottier B. Vers une semantique moderne / B. Pottier // Travaux de linguistique et de liltera-ture.-Strasbourg, 1964. № 1. — P. 45−51.
  231. Pottier B. Linguistique generale. -P., 1974. -P. 29,69.
  232. Riesel E. Stilistick der Deutchen Sprache / E. Riesel. Moskau, 1959.
  233. Rey A. Le lexique- images et modeles. Du dictionnaire a la lexicologie / A. Rey. — P.: Armand Colin, 1977. 307 p.
  234. Roulin J.-L. Psychologie cognitive / Jean-Luc Roulin. Breal, Rosny-sous-Bois, 1998.
  235. Robert C.-M. Phraseologie Francaise, Reoertoire systematique de Proverbes, Dictions et Locutions idiomatiques commentes et expliques / C.-M. Robert — Gronique: Wolters, 1905. -540 p.
  236. Rosch E. Cognitive representation of semantic categories/ E. Rosch // Journal of Experimental Psychology. No 104(3), 1975.-P. 192−233.
  237. Rosch E., Mervis, C.B., Gray, W., Johnson, D., Boyes-Braem, P. Basic Objects in Natural Categories / E. Rosch, C. B. Mervis, W. Gray, D. Johnson, P. Boyes-Braem // Cognitive Psychology, Vol.8. No.3, July 1976. — p. 382−439.
  238. Sgall P., Hajicova E., Panevova J. The meaning of the sentence in its semantic and pragmatic aspects / P. Sgall, E. Hajicova, J. Panevova. Prague, 1986.
  239. Shore B. Twice-Born, Once Conceived: Meaning Construction and Cultural Cognition. // American Anthropologist. 1991. -Vol. 93. -No. 1, March. -P. 9−27.
  240. Taylor J. R. Linguistic Categorization / J. R. Taylor. Oxford University Press, 2003.
  241. Touratier Ch. La semantique / Ch. Touratier. Paris: A. Colin, 2000. -191 p.
  242. Trier J. Der deutehe Wortschatz im Sinnbezirk des Verstandes /J. Trier. 2 Auf. Heidelberg, 1973.-373 s.
  243. Weinrich N. Textgrammatik der Deutschen Sprache / N. Weinrich. -Mannheim Leipzig Wien-Zurich. 1993.-1110 S.
  244. Weisgerber L. Vom Weltbild der Deutchen Sprache. 1 Haldbarid. Die Inhaltbezogene Grammatik/L Weisgerber.-Dusseldorf, 1953.
  245. Wierzbicka A. The case for surface case / A. Wierzbicka-Ann Arbor, 1980.- 250p.
  246. Wittgenstein L. Philosophical Investigations (Philosophische Untersuchungen) / L. Wittgenstein Blackwell Publishers, 2001.
  247. В., Эггангер III, Штельтинг С., Бутина Е. В. Фразеологизмы французского языка: Словарь-практикум. Екатеринбург: Уральское изд-во, 2002.-248 с.
  248. Большая советская энциклопедия / Гл. ред. А. М. Прохоров. Т.28. — М.: Изд-во «Советская энциклопедия», 1978. — С. 193. — Ст. 566. — БСЭ
  249. Большой энциклопедический словарь «Языкознание». М., 1998. — С. 348. — БСЭЯ.
  250. А. Большой толковый психологический словарь: В 2-х т. / А. Вебер М.: 2000. -Т.2.
  251. Гак В.Г., Рецкер Я. И. Французско-русский фразеологический словарь / Под ред. Я. И. Рецкера. В, Г. Гака — М.: Государственное издательство иностранных и национальных словарей, 1963. -1112 с. ФРФС
  252. Гак В.Г., Ганшина К. А. Новый французско-русский словарь. М.: Руслз., 2002.- 1194 с.
  253. Гак В. Г, Триомф Ж. Французско-русский словарь активного типа. — М.: Русский язык, 1998.-1056 с
  254. В.И. Толковый словарь живого великорусского языка / В. И. Даль. М., 2000. — Т. 4.-688 с.
  255. Краткая философская энциклопедия. М.: Изд.: «Прогресс"-"Энци1<�лопедия», 1994. — 576 с.-КФЭ.
  256. Е.С. Краткий словарь когнитивных терминов /Е. С. Кубрякова, В. 3. Демь-янков, Ю. Г. Панкрац, Л. Г. Лузина /под общ. ред. Е. С. Кубряковой: Филологический факультет МГУ им. М. В. Ломоносова. -М., 1996. 245 с.
  257. Липцшицене Забуцайте Э. И Фразеологические синонимы французского язьжа: по-соб. для студ. фак-тов ин. яз. пед. ин-тов (на французском языке) / Э. И. Липцшицене -Забуцайте. — Ленинград: Просвещение, 1971−296 с.
  258. А.Г. Идиоматические выражения французского язьжа. Пособие для учителей французского язьжа средней школы / А. Г. Назарян. М.: Просвещение, 1978. -160 с.
  259. А. Г. Образные сравнения французского языка / А. Г. Назарян. М.: Наука, 1965.- 140 с.
  260. Л.Л. Толковый переводоведческий словарь / Л. Л. Нелюбин. М., 2001. — С. 202.
  261. Новый большой французско-русский фразеологический словарь/ В. Г. Гак, Л.А. Му-радова и др.: под ред., В. Г. Гака. М.: Рус. яз. Медиа, 2005.1625 3. с.-НБФРФС.
  262. Ожегов С. И Словарь русского язьжа/ Под ред. Н. Ю. Шведовой. 21-е изд. перераб. и доп. -М.: Рус. яз., 1989. — 924 с.
  263. Психологическая энциклопедия. 2-е изд. / Под ред. Р. Корсини, А. Ауэрбаха. СПб.: Питер, 2003.-1096 с.
  264. Психология. Словарь / Под общ. ред. А. В. Петровского, М. Г. Ярошевского. 2-е изд. — М.: Политиздат, 1990.-494 с.
  265. Д.Э. Словарь-справочник лингвистических терминов / Д. Э. Розенталь, М. А. Телешова. M., 1987. — 600 с. — ССЯГ
  266. Ю.В. Словарь терминов. (Общеобразовательный тезаурус): Мораль. Нравственность. Этика / Ю. В. Рождественский. М: Флинта: Наука, 2002. — 88 с.
  267. Словарь образных выражений русского языка / Под ред. В. Н. Телия. М.: Отечество, 1995.- 368 с.
  268. Словарь русского язьжа: В 4-х т. /Под ред. Евгеньевой Л. П. М., 1981−1984.- СРЯ
  269. Словарь по этике / Под ред. А. А. Гусейнова и И. С. Кона. 6-е изд. — М.: Политиздат, 1989.-447 с.-СЭ
  270. Толковый переводоведческий словарь / Л. Л. Нелюбин. М., 2001. — С. 202.
  271. Универсальный фразеологический словарь русского язьжа. М.: Вече, 2001. — 464 с. — (УСФРЯ)
  272. Философский энциклопедический словарь. М: Советская энциклопедия, 2003. — С. 708.-ФЭС
  273. Энциклопедический словарь / Гл ред. Б. А. Введенский. Т.2. М.: «Советская энциклопедия», 1964. — С. 604. — ЭС
  274. Энциклопедический словарь. Репринтное воспроизведение издания// Сост. Ф. А. Бронкгауз, И. А. Ефрон в 75 т. -1890. -«Терра», 1993. Т. 73.
  275. Ashraf M. Dictionnaire des expressions idiomatique francaises / M. Ashraf, D. Miannay. -Paris: Librairie generale francaise, 1995 412 p.
  276. BarE.D. Dictioonnaire des synonymes /E.D. Bar-Paris: EDITIONS GARNIERFRERES, 1967.-394 p.
  277. Bemet Ch., Reseau P. Dictionnaire du francais parle: Le monde des expressions familieres/ Ch. Bernet, RReseau. Paris, 1991. — 645p.
  278. Colin J.-P. Argot & francais populaire: grand dictionnaire / J. P. Colin. J.P. Mevel- avec la collaboration de C. Leclere.—Paris: Larousse, 2006. — 976 p.
  279. Dournon. Mini encyclopedie des proverbs et dictons de France / Dournon- pref. de J. Du-tourd. Paris: France Loisirs, 1986. -191 p.
  280. Lacroix U. Les mots et les idees: dictionnaire des termes cadrant avec les idees / U. Lacroix. -Paris: F. Nathan, 1961.-319p.
  281. Le Petit Larousse illustre.-P.: Ed. Larousse, 2004.- 1860 p.
  282. Le Roux Philibert Joseph. Dictionnaire comique, satyrique, critique, burlesque, libre et proverbial (1718−1786)/ ed. par Monica Barsi. Paris, Honore Champion, 2003, Le Francais moderne, 74 e annee. — n° 2. — 2006. — 266 p.
  283. Le Robert Methodique. Dictionnaire mehodique du francais actuel/ Redaction dirigee par Josette Rey-Debove. -Paris (XIe): Dicrionnaire LE ROBERT, 1983. -1620 p. RM
  284. Le Petit Robert Dictionnaire alphabetique et analogique de la langue francaise. Paris: Ed. Nouveau Lettre, 1980. PR
  285. Le Robert. Dictionnaire d’aujourd’hui / Sous la red. d’Alain Rey. P.: Dicnionnaire de Robert, 1991.-1596 p. + LXV
  286. Maloux M. Dictionnaire des proverbs, sentences et maxims / M. Maloux. Paris: Larousse, 1970.-628 p.
  287. Marouzeau J. Lexique de la terminologie linguistique / J. Marouzeau. 2-e, Hcnp.,-M.:YPCC, 2004.-435 c.
  288. Maquet Ch. Dictionnaires analogue: des mots par les idees, des idees par les mots (d'apres les principes de P. Boissiere). Paris: Librairie Larousse, 1973. — 592 p.
  289. Merle P. Nouveau dictionnaire de la langue verte / P. Merle. Paris: Ed. Denoel, 2007. — 890 P
  290. Micro-Robert. Dictionnaire du francais primordial. Paris: Le Robert, 1987. -1212 p. — MR
  291. Montreynaud F. Dictionnaire des expressions et locutions traditionnelles / F. Montreynaud, A. Pierron, F. Suzzoni. Paris: Ed. Les Usuels. Dictionnaire le Robert, 1993.-492 p.
  292. Odelain O., Segouin S. Dictionnaire des noms propres de la Bible. P.: Cerf, 1978. — 492 p.
  293. Rat M. Dictionnaire des expressions et locutions traditionnelles / M. Rat Paris: Larousse, 2000. — 446 p.
  294. Rat M. Dictionnaire des locutions francaises: ed. augmente d’un supplement P.: Larousse, (1957) 1981.-446 p.
  295. Rey A., Chantreau S. Dictionnaire des expressions et locutions / Collections «Les Usuels du Robert» / A. Rey, S. Chantreau. Paris, 2003. -1088 p.
  296. Ripert P. Dictionnaire des synonymes de la langue francaise / P. Ripert Paris, 1993. — 325 p.
  297. Rouaux P. Dictionnaire manuel des idees suggerees par les mots: contenant tous les mots de la langue francaise groups d’apres le sens / P. Rouaux. — Paris: Librairie Armand Colin, 1969. -1539 p.
  298. Weil S., Rameau L. Tresors des expressions francaises / S. Weil, L. Rameau. P.: Belin, 2002.-224 p.
  299. Э. Категории мысли и категории языка // Общая лингвистика (под ред. Ю.С. Степанова). М., 1974. — С. 104 — 114 (Глава УШ- пер. с фр. Ю.Н. Караулова). — Режим доступа: http://www.rusword.org.
  300. Э. Строение тела и характер / Э. Кречмер. М., 2007. — Режим доступа: http ://www.psychiatiy .ru/libsho w. php?id=:54
  301. Психология. Словарь. Режим доступа: http // www.galactic.org.ua
  302. А.А. Мысль и язьж / А. А. Потебня. М., 1999. — 300 с. — Режим доступа: ht^://philologos.narod.ru/potebnja/poteblth.htm
  303. Рубинштейн C. JI Основы общей психологии / С. Л. Рубинштейн // Составители, авторы комментариев и послесловия А. В. Брушлинский, К.А. Абульханова-Славская. СПб: Издательство «Питер», 2000. — Режим доступа: http://psylib.kiev.ua/
  304. А. Психология французского народа / А. Фуллье М., 1998. — Режим доступа: http://azps.ru/hrest/52/31O5964.html#top
  305. Courteline G. Ah! Jeunesse- Henriette a ete insultee / G. Courteline. — Режим доступа: http://fr.wikisource.org
  306. Lettre de G. Flaubert a sa niece Caroline. Режим доступа: http:// flaubertuniv-rouen.fr/etudes/edcorr
  307. Ayme M. Clerambord / M.Ayme. P.: Gallimard, 1950. — 244 p.
  308. Balzac H. de. Le Pere Goriot / H. de Balzac. Pocket, 1998 — 378 p.
  309. Balzac H. de. Le Cousin Pons / H. de Balzac. Paris: Bookking International, 2000. — 271 p.
  310. Balzac H. de. La Cousine Bette / H. de Balzac. Paris: Livre de Poche, 2000. 542 p.
  311. Bourget H. Une Idylle tragique / H. Bourget. Paris, Alphonse Lemerre. — 1996. — 502 p
  312. Bazin H. Chapeau bas. Bouc emissaire / H. Bazin. Paris: Grasset, 1957. -164 p.
  313. Beranger J.-P. de. Petits coups / Beranger J.-P. de. http://fr.wikisource.org
  314. Bernard T., Athis A. Le Costaud des Epinettes / T. Bernard, A. Athis Paris: Editions Grasset et Fasquelle. — 1995.-204 p.
  315. Billy A. L’Epoque contemporaine / A. Billy. P. Tallandier, 1956. — 365 pages.
  316. Buchard R. L’Organisation de l’armee secrete / R. Buchard. P.: ALBIN MICHEL, 1963. -201 pages
  317. Camp M. Du. Soucenirs litteraires / M. Du. Camp P.: Balland, 1984. — 287 p.
  318. Celine L.-F. Mort a credit / L.-F. Celine. Paris: Gallimard, 1969. — 693 p
  319. Chabrol J.-P. La Derniere cartouche / J.-P. Chabrol. Paris, 1953. — 478 p.
  320. Cocteau J. L’Aigle a deux tetes / J. Cocteau. P., 1957.
  321. Cocteau J. Les parents terrible: version originale et complete / J. Cocteau. Paris, Gallimard, 1994.-235 p.
  322. Daix P. Les Embarras de Paris.-Paris, 1956.- 257 p.
  323. Daudet A. Lettres de mon Moulin / A. Daudet. Paris: Pocket, 1998, -266 p.
  324. Dumas A. Les Quarante-cinq / A. Dumas. Paris: Robert Laffont, 1992. -1020 p.
  325. Erckmann-Chatrian. Waterloo / Erckmann-Chatrian. Bastian Books (Canada), Hardback, 2008.- 380 p.
  326. Fenelon. Telemaque / Fenelon. Martyn Lyons University of Toronto Press 2008 — 245 p.
  327. Fiers R. de et Caillavet G.-A. de. L’Ane de Buridan / R. de Fiers et G.-A. de Caillavet. P.: Livre de Poche, 1956.
  328. France A. Pierre Noziere / A. France. Paris Alphonse Lemerre, 2003 212 p.
  329. France A. Monsieur Bergerret a Paris / A. France. BiblioBazaar, LLC, 2007. — 176 p.
  330. France A. La vie en fleur / A. France. Paris: Les Editions d’Art Devambez, 1954. — 295 P
  331. GamarraP. Berlurette contre Tour Eiffel /P. Gamarra-Paris, 1961 -235 p.
  332. GamarraP. Rosalie Brousse / P. Gamarra- Paris, 1993−159 p.
  333. Gautier Th. Mademoiselle de Maupin / Th. Gautier. London. The Novel edition, -1948.
  334. Laffitte J. Rose-France / Laffitte J. Berlin: Verl. Volk u. Welt, 1956. — 289 S.
  335. Laffitte J. Les Hirondelles de printemps / J. Laffitte P.: Balland, 1999.
  336. Malet L. Le soleil nait derriere le Louvre / L. Malet. P.: Casteman, 2007.
  337. Maupassant G. de. Bel-Ami/ G. de Maupassant. P.: aux editions FAYARD, 1967. -170 p.
  338. Maupassant G. de. S? urs Rondoli / G. de Maupassant.—P.: Poche. 157 p.
  339. Margueritte P. Jouir / P. Margueritte Flammarion, 1957. — 302 p.
  340. Maurois A. Bernard Quessnay/ A. Maurois.-Paris: Gallimard, 1965.- 246 p.
  341. Mazerat. Comedie de paravent / Mazerat. Paris: RDP, 1933. — 426 p.
  342. Merle R Les Roses de la vie /Robert Merle. -Paris: Famot, 1983. 89 p.
  343. Morand P. Londres/P. Morand.-Paris: Pion, 1990.- 222 p.
  344. Musset A. de. Un caprice / A. de Musset. P.: ed. by Claude Schumacher 1995. — 68 p.
  345. Orieux J. Voltaire ou la royaute de l’esprit / J. Orieux Paris, 1966. — 827 p.
  346. Pagnol M. Topaze / M. Pagnol. Paris: Les editions Films Marcel Pagnol, 1967. — 264 p.
  347. Poutales J. de. La vie de Liszt / Poutales J. de. — Nouvel office d’edition, 1963 252 p.
  348. Perruchot H. La vie de Cezanne / H. Perruchot. Paris, Hachette, 1956. — 433 p.
  349. Prevost. Manon Lescaut / Prevost. Fiction, 1991−158 p.
  350. Proust M. Sodomme et Gomorrhe / M. Proust. Editions Gallimard. La Pleiade — 1983. -V.l.
  351. Renard J. Poil de Carotte / J. Renard. Paris, Gallimard, 2003. — 35 p.
  352. Rolland R Le Buisson ardent. Volume 9. / R Rolland. Paris: Albin Michel, 1958. А
  353. Rolland R. L’Ame enchante / R. Rolland. M.: Editions en langues etrangeres, 1955. — 829 p.
  354. Rolland R. Jean-Christophe. V: La Foire sur la place / R. Rolland. Paris: A. Michel. 1931. -270 p.
  355. Romains J. Les Hommes de bonne volonte / J. Romains. Flammarion — OCCASION, 1934.
  356. Saint-Exupery A. de. Terre des hommes / A. de Saint-Exupery. JL: Изд-во: Просвещение, 1962.
  357. San-Antonio. Zero pour la question / San-Antonio. FLEUVE NOIR. 1998. — n° 34. — 251 P
  358. Segur P. de. Du Rhin a Fontainebleau / P. de Segur. Societe nouvelle des editions g. p., 1969. -238 p.
  359. Simenon J. Maigret et la jeune morte/ Tout Simenon / J. Simenon. Vol. 7: French & European Pubns, 1990.
  360. Simenon G. Maigret chez le ministre / G. Simenon. Geneve: Editoservice, 2003. —159 p.
  361. Simenon G. Un crime en Hollande. / G. Simenon. Paris: Le livre de poche, n° 2917. — Paris, 1971.-250 p.
  362. Stendhal. Le Rouge et le Noir / Stendhal. Paris: Hatier, 2004. — 699 p.
  363. Theuriet A. La Chanoinesse / A.Theuriet.- OCCASION, 2006 240 p.
  364. Theuriet A. Le refuge / A. Theuriet. -Fiction, 2004. -164 p.
  365. Valery P. Lettres a quelques-uns / P.Valeiy. P.: Gallimard, 1952. — 250 p.
  366. Vailland R Beau Masque/R. Vailland.-Paris: Le livre de poche, 1956.-290p.
  367. Valles J. L’enfant/ J. Valles. -Paris: La fenetre ouverte, 1956.-278 p. y
  368. Vianey M. L’Evidence du printemps / M. Vianey. Pantin, 2003 — 207p.
  369. Vautel C. Mon cure chez les riches / C. Vautel. Presses de la cite, 1993.
  370. Willy. Claudine a l’ecole / Willy. Albin Michel — OCCASION-1993. — 95 p.
  371. Wurmser A. Un homme vient au monde / A.Wurmser. P.: Les editeurs francais reunis, 1946.-516 p.
  372. ZolaE. (GL) /Е. Zola Paris: Maxi-Livres, 2005. -410p.
  373. Zola E. L’Argent / E. Zola. Paris: Larousse, 1956. -445 p.
  374. Zola E. L’Assommoir / E. Zola. Paris: Larousse, 1986. -158 p.
  375. Zola E. Correspondance: V. 7. / E. Zola. Ed.: B.H. Bakker. — OCCASION, 1958.
Заполнить форму текущей работой