Дипломы, курсовые, рефераты, контрольные...
Срочная помощь в учёбе

Концепт судьба и его языковая репрезентация в дискурсе

ДиссертацияПомощь в написанииУзнать стоимостьмоей работы

Таксономическая модель аксиологического концепта непостоянна. Она подвержена конфессиональному и светскому влиянию, в значительной степени зависит от социально-политического строя и идеологии. Каждый исторический период диктует определенное лексико-семантическое наполнение концепта. В таксономической модели могут образовываться таксономические лакуны, что может носить характер активной… Читать ещё >

Содержание

  • ГЛАВА I. АКСИОЛОГИЧЕСКИЙ КОНЦЕПТ КАК
  • МЕНТАЛЬНЫЙ МАРКЁР НАЦИИ
    • 1. 1. Онтология понятия «концепт»
    • 1. 2. Специфика аксиологических концептов
  • ВЫВОДЫ
  • ГЛАВА II. ТАКСОНОМИЯ КАК СПОСОБ СИСТЕМАТИЗАЦИИ АКСИОЛОГИЧЕСКОГО КОНЦЕПТА СУДЬБА
    • 2. 1. Основы структурирования аксиологического концепта
    • 2. 2. Таксономическая модель русского концепта судьба
      • 2. 2. 1. Концепт судьба в русском научном дискурсе
      • 2. 2. 2. Современная модель концепта судьба
    • 2. 3. Концепт судьба в европейском лингвокультурном пространстве
    • 2. 4. Концепт судьба как способ маркирования личности (литературно-художественный дискурс)
  • ВЫВОДЫ
  • ГЛАВА III. КОНЦЕПТ СУДЬБА В РУССКОМ НАРОДНОПОЭТИЧЕСКОМ ДИСКУРСЕ
    • 3. 1. Пословицы и поговорки как объект когнитивного исследования
    • 3. 2. Концепт судьба в компаративном освещении (на примере русских и китайских пословиц и поговорок)
  • ВЫВОДЫ

Концепт судьба и его языковая репрезентация в дискурсе (реферат, курсовая, диплом, контрольная)

Люди больше размышляют над своей судьбой, чем распоряжаются ею, но даже в этом великая их заслуга.

А. Терив.

Настоящее диссертационное исследование посвящено изучению аксиологического концепта судьба, способам его репрезентации и закономерностям функционирования в различных дискурсах, его способности быть маркёром национального ментального пространства, возможности определять специфику национальной концептосферы и универсальность интернациональной концептосферы.

Интерес к России и россиянам, к «загадочной русской душе» в последние годы стремительно растет. На Западе русские люди воспринимаются как непонятные и непредсказуемые, а у нас остается ощущение исторического одиночества. Ответить на вопрос, чего же больше в русских — «западного» или «восточного», и по возможности сгладить культурные барьеры можно посредством языка. Во все времена определяющей характеристикой этноса оставался язык. Язык — клад нации, средство передачи мысли, и именно он помогает, как через бинокль, разглядеть природу этноса. Язык является одним из самых надежных путей изучения менталитета нации, так как он сопровождает ее с момента зарождения и до заката, если эта нация исчезла, или до настоящего времени, если нация живет и развивается [Гумилев 2003: 157].

Изучением взаимоотношения^ языка и культуры, языка и этноса, языка и менталитета народа занимается наука когнитология [Алиференко 2003, 2007; Арутюнова, 1999; Аскольдов 1997; Болдырев 2000; 2002, 2005, 2006, 2007; Булыгина, Шмелев 1997; Вежбицкая 1997; Воркачев 2003, 2004; Демьянков 2001; Карасик 2001, 2002, 2005, 2006; Колесов 2004; Кубрякова 1994, 1996, 1997, 1999, 2001, 2004, 2006, 2007; Лакофф 2004; Лихачев 1993; Ляпин 1997; Маслова 2004; Попова 1999, 2002; Сафонова.

2003; Степанов 1997; Стернин 2001 и др.]. Когнитология — наука, изучающая репрезентацию человеческого опыта, структур знаний и оценок мира в языковых категориях. Современную лингвистическую науку уже невозможно представить без парадигмы когнитивных исследований. Когнитивное направление, в рамках которого язык рассматривается как отражение процесса познания мира и его результатов, основывается на принципе антропоцентричности языка, предполагающем категоризацию мира, ее мыслительную систематизацию с точки зрения носителя языка — человека [Болдырев 2002, Воркачев 2003, 2004; Карасик 2001, 2002, 2005; Кубрякова 1996, 2007 и др.]. При этом антропоцентризм представлен не только мировосприятием человека как социо-биологического объекта, но и как носителя специфически национальных и универсально интернациональных знаний.

Благодаря когнитологии можно исследовать материальную и духовную самобытность народа, определить ментальный ареал нации [Сафонова 2003: 9]. Выявление ценностных приоритетов нации, поиск и изучение путей сопряжения разных народов помогут в свою очередь утолить информационный голод и по возможности сгладить межэтнические розни. Изучение менталитета нации через язык поможет заполнить информационный вакуум, найти пути амортизации культурного шока и указать дорогу к сердцу соседа по планете.

Когнитивистика — наука «зонтиковая» [Кубрякова 1999], и составляющей ее части — когнитивной лингвистике — отводится существенное место. Базовым объектом исследования в когнитивной лингвистике является концепт. Концепты — это психо-ментальные категории, тем или иным образом характеризующие носителей определенной этнокультуры. В то же время концепт — это некий квант знания, воссоздающий содержание всей человеческой деятельности [Кубрякова 1996: 245]. Базовыми концептами культуры [Степанов 1997:

40] называют главные единицы картины мира, константы культуры, которые сложились в глубокой древности и не потеряли актуальности в наши дни [Маслова 2004: 33]. Именно посредством концептов объективируются основополагающие константы культуры любого этноса.

На современном этапе развития когнитивной лингвистики открылись различные подходы типологизации концептов. Так, классификация концептов осуществляется в зависимости от вербализации концептов (выделяются лексические, фразеологические, грамматические, синтаксические концепты) [Алефиренко 2003; Бабушкин 1996; Болдырев 2002; Кубрякова 1996, по способу освоения мира (научный, художественный, обыденный и др. [Аскольдов 1997]. С этой точки зрения выделяются познавательные, бытовые и художественные концепты. Классифицированные по своим носителям концепты образуют такие группы, как индивидуальные, групповые, национальные, общечеловеческие [Лихачев 1997: 284−285]. Выделяются также сенсорные (холод, жара), эмотивные {радость, веселье, печаль), морально-этические (добро, зло, ложь, правда, истина), социально-установочные (закон, справедливость, труд) [Сафонова 2003: 53−57]- особый тип составляют культурные и аксиологические концепты.

В духовной сфере нашего общества в последнее время происходят столь значительные изменения, масштабы и последствия которых еще только предстоит оценить. Они затрагивают самый глубинный, когнитивный уровень сознания. Это прежде всего проблемы аксиологического характера. Меняются наши морально-нравственные ориентиры. Поэтому, на. наш взгляд, особый интерес представляют аксиологические концепты, которыесодержат больше ментально значимой информации. В настоящее время именно аксиологические концепты (добро, труд, счастье, свобода, любовь, судьба и некоторые другие) становятся объектом плодотворных исследований лингвистов [Воркачев.

2004; Карасик 2002, 2005; Сафонова 2003; Степанов 1997 и др.]. Изучение подобных концептов позволяет выделить универсальное (общечеловеческое) и этноспецифическое (национальное) в мышлении.

В процессе изучения языка с когнитивных позиций, а также в процессе ментального маркирования, репрезентационная и таксономическая специфики являются основными. И если первая в определенной степени изучена, то вторая пока является terra incognita.

Такой методологический ракурс важен как с исторической, так и лингвокультурологической точек зрения, так как позволяет упорядочить языковую систему с новаторских позиций когнитивной лингвистики, которая дает возможность четко выстроить лингвокультурное пространство, максимально точно систематизировать лингвистическую картину мира, выстроить отношения внутри национальной концептосферы.

Актуальность диссертационного исследования обусловлена его связью с современным научным направлением — когнитивной лингвистикой — и заключается в изучении языковой специфики аксиологического концепта судьба как важного маркёра национального ментального пространства, как ядерного компонента таксономической модели, диктующего ее особенности.

Выявление общих и специфических черт таксономического моделирования решает как лингвистические, так и экстралингвистические задачи. В числе лингвистических задач можно назвать следующие:

1) структурирование определенного ментального сегмента и его языковое выражение;

2) определение специфики различных дискурсов в национальной и интернациональной концептосферах.

Структурирование концепта решает и экстралингвистические задачи: способствует налаживанию международных контактов и интеграции народов через адекватное понимание особенностей менталитета друг друга, что также подчеркивает актуальность данного исследования.

В качестве предмета исследования взят русский концепт судьба, входящий в ментальное и культурное ядро нации и являющийся своеобразным маркёром русского ментального пространства.

Эксплицитно либо имплицитно изучение концептов предполагает сопоставительный анализ, подразумевающий сравнение. Языковой анализ предполагает соотнесение формы и содержания (облика и его функциональной специфики) в различных сферах языковой реализациидискурсах. Кроме того, не стоит забывать, что концепт формируется в сознании человека или целой нации в течение всей ее жизни. Это закономерно заставляет исследователей изучать концепты в различных временных срезах, что может быть выражено системой дискурсов — научного, литературно-художественного, народно-поэтического и др.

Таким образом, в качестве объекта диссертационного исследования выступает языковая репрезентация концепта судьба в русском лингвокультурном пространстве, отраженная в научном, литературно-художественном и народно-поэтическом дискурсе разных эпох. Языковой материал изучается в синхронии и диахронии. Он представлен в компаративном освещении.

Яркое выражение диахронической специфики представлено в словарях. «Словарь помогает увидеть семантическую и деривационную продуктивность концепта и его сегментов в полном объеме» [Сафонова 2003: 12], ведь именно «лексическое значение, зафиксированное в словаре, это то, что люди имеют. в виду, когда они употребляют слово» [Вежбицкая 1997: 236]. Обращение к философскому наследию позволяет проследить функционирование концепта на заре цивилизации и тем самым глубже осознать специфику менталитета любой нации, а также выявить закономерности формирования и развития концепта [Сафонова 2003: 71]. В философском осмыслении концепта всегда видна личность мыслителя (индивидуальная концептосфера) и дух народа (национальная концептосфера). Специфика национального мировосприятия наиболее ярко видна в народно-поэтическом дискурсе. Паремии рассматриваются сегодня как репрезентанты основных устойчивых структур сознания и вносят в него элементы образности, оценочности и этнической окрашенности. С помощью изучения материала пословиц и поговорок можно приблизиться к определению ментального ареала нации, выявить ценностные приоритеты русского народа, понять отношение народа к судьбе. Таким образом, пословицы и поговорки, представляя собой «свертку» [Телия 1996: 8], а также своеобразную квинтэссенцию идей, чувств, душевного склада народа, особенно важны для исследования. Кроме того, в качестве конфронтативного материала используются китайские пословицы и поговорки, что позволяет глубже постичь национальную суть концепта, привлекая не только данные европейских языков (греческого и латинского), но и азиатского — китайского. Такая неоднородность материала представляется целесообразной для освещения задач методологического характера, решение которых невозможно в рамках одного научного исследования.

Выбор объекта и предмета исследования обусловлен также и тем, что концепт судьба является одним из ключевых концептов для раскрытия своеобразия каждой культурной целостности, играя большую роль в традиционных культурах прошлого и настоящего, являясь связанным с ценностными ориентациями личности, ее религиозными установками, ментальными и поведенческими стереотипами, тем самым обнаруживая морально-нравственное состояние общества. Представление о судьбе предполагает осуществление морального выбора, который может привести как к пассивной жизненной позиции человека, при которой руководствуются, следуя пословицам типа «От судьбы не уйти», «Где беде быть, там её не миновать» (русские пословицы), так и к активной, жизнеутверждающей, оптимистической позиции, ведь одной из великих мудростей русского народа является знание о переменчивости судьбы {"Сидя на колесе, думай, что быть под колесом", «Судьба изменчива», «Поживи в рабах, авось, будешь в господах», «Худое видели — хорошее увидим»). Именно это знание защищает людей от психологических перегрузок и нервных срывов и ведет к жизнеутверждающей позиции. В ходе данного исследования, при анализе концепта судьба, легко заметить, что идее судьбы свойственны и оптимистические мотивы.

Таким образом, изучение концепта судьба может выходить за рамки только лингвистического исследования, став предметом изучения лингвокультурологии, лингвопсихологии и других смежных наук.

К концепту судьба в последние годы наблюдается возросший интерес [Абаева 2007; Булыгина, Шмелёв 1997; Вежбицкая 1997, 1999; Печенкина 2001; Сергеева 2002; Толстая 1994; Шмелев 1994; Чернейко 1995 и др.]. Однако, как справедливо отмечает JI.O. Чернейко, «появляющиеся исследования оставляют свободным то пространство, в рамках которого могут ставиться новые вопросы и пересматриваться старые ответы» [Чернейко 1995: 82]. Учитывая ценный опыт предыдущих исследований, мы предлагаем рассмотреть концепт судьба в диахронии и синхронии, построив его таксономическую модель и изложив свой взгляд на методику его структурирования.

Целью диссертационного исследования является определение лингвокультурной специфики русского концепта судьба через установление его иерархической структуры.

В соответствии с заявленной целью определяются следующие конкретные задачи исследования:

1) изучить специфику аксиологического концептаи.

2) определить когнитивную базу, лежащую в основе структурирования аксиологических концептов;

3) выявить основные языковые репрезентанты концепта судьба в научном, литературно-художественном и народно-поэтическом дискурсе, представленные в синхронии и диахронии, а также компаративно;

4) определить специфику, место и тип концепта судьба в русской национальной концептосфере;

5) установить когнитивные классификаторы концепта;

6) построить таксономическую модель концепта судьба и провести ее лингвистический анализ.

Для решения научных задач использованы следующие исследовательские методы:

— концептуального анализа и когнитивного моделирования как основных методов, которые определяются самим осуществлением исследования в рамках когнитивного подхода;

— диахронии, отражающей жизнь концепта судьба с античных времен до наших дней;

— синхронии, показывающей специфику изучаемого концепта в определенной языковой эпохе;

— дедуктивный, предполагающий путь от теории к практике, от общего к частному, позволяет подтвердить или опровергнуть конкретным языковым материалом теоретические каноны, выработанные отечественной и зарубежной лингвистикойопределить, опираясь на теоретическую основу, соответствие указанного концепта положениям коллективной филологической мысли;

— индуктивный, предполагающий путь от частного к общему, продолжающий поиск некоторых теоретических закономерностей' функционирования конкретного концепта;

— компаративный (сравнительный), позволяющий сопоставить сегменты разных концептосфер и выявить национальную самобытность и интернациональную универсальностьфункциональный, позволяющий рассматривать язык как динамичную системуэлементы языковой системы (репрезентанты концепта судьба) рассматриваются в языковом окружении — контексте [Сафонова, 2003: 17]. При этом контекст неоднороден, что подтверждается полидискурсионной структурой: научный дискурс, литературно-художественный, народно-поэтический;

— компонентный анализ словарных дефиниций, дающий возможность выявления типологических черт того или иного языка;

— сплошной выборки из словарей и сборников пословиц и поговорок, текста романа М. Ю. Лермонтова «Герой нашего времени»;

— контент-анализа, позволяющий на словарном уровне с помощью компьютерных технологий и различных поисковых систем находить все фрагменты текста, связанные с интересующей темой.

Новизна исследования заключается:

1) в системном изучении способов репрезентации концепта судьба, создании его таксономической модели на основе теории концептуальной иерархии и теории лингвистического синкретизма;

2) в дополнении теоретической базы структурирования концепта некоторыми понятиями: поликонцепт, поликонцептное поле, таксономическая лакуна;

3) в изучении функционирования концепта в различных дискурсах — научном, литературно-художественном, народно-поэтическом.

Материалом исследования послужили данные словарей (толковых, этимологических, мифологических, словарей древнегреческого и латинского языков), роман М. Ю. Лермонтова «Герой нашего времени», а также русские и китайские пословицы и поговорки. В качестве иллюстративного материала использовались также информационные ресурсы Internet.

Теоретико-методологической базой исследования послужили работы отечественных и зарубежных лингвистов: Н. Ф. Алиференко [Алиференко 2003; 2007], Ю. Д. Апресяна [Апресян 1995], Н. Д. Арутюновой [Арутюнова 1999], А. П. Бабушкина [Бабушкин 1996; 1999], Н. Н. Болдырева [Болдырев 2000; 2002; 2005; 2006; 2007], Т. В. Булыгиной, А. Д. Шмелёва [Булыгина, Шмелёв 1997], А. Вежбицкой [Вежбицкая 1997; 1999], С. Г. Воркачева [Воркачев 2003; 2004], В. фон Гумбольдта [Гумбольдт 1985], В. З. Демьянкова [Демьянков 2001; 2007], А. А. Залевской [Залевская 1997; 2005], В. И. Карасика [Карасик 2001; 2002; 2005;2006], В. В. Колесова [Колесов 1989; 2004], Е. С. Кубряковой [Кубрякова 1994; 1996; 1999; 2006; 2007], Дж. Лакоффа [Лакофф 1988; 2004], Д. С. Лихачева [Лихачев 1993], В. А. Масловой [Маслова 2001; 2004], З. Д. Поповой [Попова 1999; 2002], Н. В. Сафоновой [Сафонова 2003; 2003а- 20 036], Г. Г. Слышкина [Слышкин 2000; 2000а], И. А. Стернина [Стернин 2001], Ю. С. Степанова [Степанов 1997], В. Н. Телии [Телия 1996], Л. Талми [Талми 1985], Л. О. Чернейко [Чернейко 1995] и др.

В качестве рабочей гипотезы выдвигается положение о том, что концепт судьба является национально специфичным и одновременно интернационально универсальным, а также структурированным в синхронии и диахронии.

Теоретическая значимость исследования заключается в том, что изучение структуры и содержания аксиологического концепта в рамках когнитивного подхода способствует развитию теории концептуализации, теории когнитивного моделирования, дальнейшему развитию теоретической базы структурирования аксиологических концептов.

Практическая значимость исследования обусловливается возможностью применить его результаты в практике вузовского и школьного преподавания русского языка, психологии и культурологиипри разработке и чтении курсов по современному русскому языку, истории языка, лингвокультурологии, спецкурсов по когнитивной лингвистике, при изучении русского языка как иностранного, а также в дипломных и диссертационных исследованиях.

Апробация результатов исследования осуществлялась в течение трех лет обучения в аспирантуре в виде:

— двенадцати научных публикаций, три из которых опубликованы в ведущем рецензируемом научном издании, рекомендованном ВАК РФ;

— выступлений на научных конференциях: Международной научной конференции «Аспекты изучения языковых единиц и категорий в русистике XXI века» (Мичуринск, 2007) — Общероссийской научной конференции преподавателей и аспирантов «XIII Державинские чтения» (Тамбов, 2008) — VI Международной научно-практической конференции «Фундаментальные и прикладные исследования в системе образования» (Тамбов, 2008) — Общероссийской научной конференции преподавателей и аспирантов «XIV Державинские чтения» (Тамбов, 2009) и др.;

— участия в III Всероссийском конкурсе аспирантских работ по когнитивной лингвистике;

— работы в составе творческой группы по созданию цикла телепередач по русскому языку «Словом можно спасти», выполненного в рамках госзаказа Министерства образования РФ;

— аспирантской и доцентской практик при чтении курсов по современному русскому языку, исторической грамматике и русскому языку как иностранному;

— обсуждения на заседаниях кафедры русского языка Тамбовского государственного университета имени Г. Р. Державина.

Положения, выносимые на защиту:

1. Аксиологические концепты представляют собой особый тип. Аксиологические и культурные концепты функционально и семантически дифференцированы: культурные концепты — принадлежность национальной концептосферы, аксиологические — интернациональнойкультурные концепты, как правило, аккумулируют основы материальной культуры данной нации, аксиологические — духовной, так как отражают морально-нравственные основы цивилизованного человечества.

2. Концепт судьба является аксиологическим концептом, он национально маркирован и способен определять специфику национальной концептосферы.

3. Репрезентация концепта судьба иерархически упорядочена, что отражено в таксономической модели, построенной по классическим канонам когнитивной лингвистики: суперординатный уровень, базовый уровень, субординатный уровень. Градация субординатных уровней предполагает их ментальную, семантическую и стилистическую маркированность-немаркированность.

4. Концепт судьба квалифицируется как поликонцепт. Поликонцепт имеет лексико-понятийную доминанту. Компаративный анализ концепта дает основание для введения понятия «таксономическая лакуна».

5. Концептуальное пространство русского концепта судьба дифференцировано когнитивными классификаторами (КК): КК—1 — «безличность», КК-2 — «персонификация», КК—3 — «оптимистическое мироощущение», КК-4 — «пессимистическое мироощущение», КК—5 — «индифферентность», отражающими восприятие действительности и систему воззрений человека на мир. Насыщенность того или иного когнитивного классификатора свидетельствует о его культурной значимости и ментальных предпочтениях индивидуума и нации.

Структура и объем диссертационного исследования.

Диссертационное исследование состоит из введения, трех глав, заключения, списка использованной литературы, включающего 257 наименований и 2 приложений. Общий объем диссертации 190 страниц. Работа включает 1 таблицу и 12 схем, которые иллюстрируют теоретические положения исследования.

ВЫВОДЫ.

1. Народно-поэтический дискурс, представленный пословицами и поговорками, — чрезвычайно ценное явление для когнитивного исследованияпаремии, являясь своеобразным зеркалом культурных стереотипов, представляют собой языковое средство объективации концепта, выражающее культурно значимые и национально специфические признаки концепта. Триединство практического, философского и творческого взгляда на мир, заключенного в пословице, и делает ее ценным орудием познания.

2. Концепт судьба ярко представлен в народно-поэтическом дискурсе, о чем свидетельствуют русские пословицы и поговорки, численно превосходящие китайские.

3. Сопоставительный анализ русских и китайских пословиц и поговорок позволяет увидеть и изучить общечеловеческие истоки выбранного концепта и на сравнительном фоне рельефнее отразить национальную специфику концепта. Так, ментальное сходство состоит в признании народами существования судьбы, ее неизбежности, переменчивости. Однако если в русских пословицах человек не в силах повлиять на судьбу, то китайские идиомы подчеркивают причинно-следственную связь судьбы и качеств человека.

4. Идиоматический материал иллюстрирует специфику восприятия концепта судьба и его репрезентантов русским и китайскими народами. Специфика эта заключается также в преобладании в русском языковом сознании таких признаков концепта судьба, как неизбежность, переменчивость, смирениев китайском же — неизбежность, переменчивость, разумное следование.

5. Исследование народно-поэтического дискурса, содержащего репрезентанты концепта судьба, подтверждает, что данный концепт относится к аксиологическим так как отражает сложившуюся систему национальных ценностей.

ЗАКЛЮЧЕНИЕ

.

Проведенное диссертационное исследование строится в русле когнитивной лингвистики и посвящено изучению концепта судьба, способам репрезентации и закономерностям функционирования в различных дискурсах. Обращение к аксиологическому ядру общенациональной концептосферы — концепту судьба — вызвано стремлением определить национальную составляющую концепта, а также степень его включения в интернациональную концептосферу.

Исследование показало, что в последнее время все возрастает интерес лингвистов к проблемам, связанным с аксиологическими концептами. Аксиологические концепты представляют особый тип. Аксиологические концепты, в отличие от культурных, аккумулируют морально-нравственные, духовные основы интернационального характера, выражая понятия, свойственные всему человечеству, возможно, с незначительной национальной специфичностью (например, счастье, истина, добро, любовь, красота, судьба)', культурные концепты — основа материальной и духовной культуры (юрта, матрешка, удаль, воля), в связи с чем они редко имеют аналоги в других национальных концептосферах. Русский концепт судьба — концепт аксиологический, он концентрирует в себе морально-нравственные, культурно-исторические и духовные ценности русского народа.

Репрезентация концепта судьба иерархически упорядочена, что отражено в таксономической модели, построенной по канонам когнитивной лингвистики. Структурирование концепта судьба показало, что таксономическая модель выбранного концепта имеет субординатную базу, представленную двумя уровнями включения, дифференцированную пятью когнитивными классификаторами: КК-1 — «безличность», КК-2 — «персонификация», КК-3 — «оптимистическое мироощущение», КК-4 -«пессимистическое мироощущение», КЕС-5 — «индифферентность».

Категории субординатного уровня передают специфические отличительные признаки объектов и явлений и служат целям конкретизации и различения, а не обобщения и абстрагирования. Компоненты, вошедшие в субординатный уровень, неслучайны, так как характеризуют базовый концепт в различных сферах использования, отражают широкую сферу его употребления и, как правило, стилистически окрашены на речевом уровне. Градация субординатных уровней предполагает их ментальную, семантическую и стилистическую маркированность-немаркированность. Наличие и продуктивность когнитивного классификатора «индифферентность» в современном русском языке свидетельствует о новом концептуальном содержании концепта судьба: концепт судьба становится концептом сферы общения, может сближаться в одном контексте и входить в семантическую сферу понятий «история», «жизнь», что свидетельствует о проявлении прагматизации современного человеческого сознания и мышления. Кроме того, достаточно большое количество слов с пометой устарев. позволяет сделать вывод о возможном упрощении языковой системы реализации концепта судьба в русском языке.

Введенное понятие «поликонцепт» позволяет более четко представить структуру аксиологического концепта, продемонстрировать его горизонтальное наполнение и выстроить оппозиционные конструкции, элементы которых подвержены нейтрализации в коммуникативном процессе. Под поликонцептом мы понимаем репрезентацию на базовом уровне несколькими лексемами сходной семантикиполиконцептное поле его представлено лексемами-репрезентантами, объединенными вокруг лексикографического ядра на основе семантического родства, синонимии и противопоставленными на основе когнитивных классификаторов. Так, поликонцептное поле концепта судьба полярно, оппозиционно с точки зрения когнитивного классификатора «позитивное» — «негативное». Полевая модель поликонцепта судьба выглядит таким образом: фортуна, счастье -> судьба <- участь, удел, рок, фатум.

Правый и левый оппозиты маркированы, их нейтрализация осуществляется в центральном компоненте, семантически нейтральном и являющемся ядром. Оно — главное не только с теоретических позиций, но и с прагматических, так как осваивается в первую очередь при изучении национальной концептосферы, при изучении языка как родного и иностранного. Предложенная оппозиция является принадлежностью русской национальной концептосферы, в других национальных концептосферах могут быть иные варианты.

Таксономическая модель аксиологического концепта непостоянна. Она подвержена конфессиональному и светскому влиянию, в значительной степени зависит от социально-политического строя и идеологии. Каждый исторический период диктует определенное лексико-семантическое наполнение концепта. В таксономической модели могут образовываться таксономические лакуны, что может носить характер активной и пассивной невыраженности. В качестве активно не выраженных лексических компонентов можно принять ту ситуацию, когда оппозиты вообще не вербализуются на уровне индивидуальной концептосферы. Пассивно не выраженной компонентой таксономической модели следует принять ту, которая иногда реализуется в индивидуальной и групповой концептосферах. Так, в советский период таксономические лакуны носили пассивный характер, поскольку в речи носителей языка все же присутствовали репрезентанты концепта -«фортуна», «рок», «карма», официальной наукой считавшиеся лишними понятиями.

Анализ индивидуальной концептосферы, в данном случае концептосферы М. Ю. Лермонтова, позволил сделать вывод о том, что писатель — истинный выразитель национального менталитета. Продуктивность когнитивного классификатора «пессимистическое мироощущение» в романе связана с безоглядной русской верой в предначертанность судеб, с декаданскими настроениями, царившими в то время и отраженными в творчестве М. Ю. Лермонтова.

Анализ народно-поэтического дискурса, представленного пословицами и поговорками русского и китайского народов, позволяет проиллюстрировать ментальное единодушие и различия, определить национальную специфику русского концепта судьба и межнациональные универсалии, позволяющие включать его в интернациональную концептосферу.

Таким образом, в данном диссертационном исследовании концепт судьба получил подробное описание через синтезированное применение различных методов анализа, проводимых сквозь призму синхронического и диахронического подходов в индивидуальной, национальной, интернациональной концептосферах, в научном, литературно-художественном, народно-поэтическом дискурсах.

Исследование показало, что концепт судьба органично сочетает в себе национально специфическое и интернационально универсальное, что обусловлено историко-культурным развитием человечества. Кроме того, концепт судьба четко структурирован в синхронии и диахронии.

Перспектива предлагаемого к защите исследования связана с дальнейшей-разработкой теоретической базы когнитивной лингвистики, методов концептуального структурирования, а также с изучением аксиологических концептов как особых типов, являющихся маркёрами национального ментального пространства и позволяющих определять специфику индивидуальной и национальной концептосферы и универсальность интернациональной концептосферы.

Показать весь текст

Список литературы

  1. Е.С. Лингвокультурологический аспект концепта «судьба» в английском, русском и французском языках: автореф. .дис. канд. филол. наук. Москва, 2007. 19 с.
  2. С.С. Судьба // Философская энциклопедия. Т.5, М., 1970. С. 158.
  3. А. Занимательная мифология. Новая жизнь древних слов. М.: ЗАО Изд-во Центрполиграф, 2003. 206 с.
  4. В. Русские толкования. М.: Языки русской культуры, 2000. 208 с.
  5. Н.Ф. Значение в парадигме языкового сознания // Язык и национальное сознание: сб. науч. тр. Воронеж: Изд-во ВГУ, 1999. С. 14−20.
  6. Н.Ф. Проблемы вербализации концепта: теоретические исследования. Волгоград: Перемена, 2003. 96 с.
  7. Н.Ф. Языковое сознание и менталитет // Филология и культура, мат-лы VI Междунар. науч. конф. 17−19 октября 2007. Тамбов: Изд-во ТГУ им Г. Р. Державина, 2007. С. 228−235.
  8. Е.В. Концепт «желание» в русской языковой картине мира // Филология и культура: мат-лы III Междунар. науч. конф. Тамбов, 2001. Ч. 2. С. 135−137.
  9. Антология концептов / под. ред. В. И. Карасика, И. А. Стернина. Том 1, том 2. Волгоград: Парадигма, 2005.
  10. Антология концептов / под. ред. В. И. Карасика, И. А. Стернина. Том 3, том 4. Волгоград: Парадигма, 2006.
  11. П.Апресян Ю. Д. Избранные труды: в 2 т. Т. 2. Интегральное описание языка и системная лексикография. М.: Языки русской культуры, 1995. 766 с.
  12. Аристотель. Категории // Соч.: в 4 т. М., 1978. Т. II. С. 56.
  13. Аристотель. Сочинения: пер. с древнегреч.: в 4 т. Т. 4. М.: Мысль, 1984. 830 с.
  14. Н.Д. Дискурс // Лингвистический энциклопедический словарь. М., 1990. С. 136−137.
  15. Н.Д. Вместо послесловия. Истина и судьба // Понятие судьбы в контексте разных культур. М.: Наука, 1994. С. 302−315.
  16. Н.Д. Язык и мир человека. М.: Языки русской культуры, 1999. 896 с.
  17. С.А. Концепт и слово // Русская словесность. От теории словесности к структуре текста. Антология. М.: Academia, 1997. С. 267−280.
  18. Л.Г. Концепт и концептосфера в аспекте моделирования / Бабенко Л. Г. // Междунар. конгресс по когнитивной лингвистике: сб. мат-лов. 26−28 сентября 2006. Тамбов: Изд-во ТГУ им. Г. Р. Державина, 2006. С. 39−42.
  19. А.П. Типы концептов в лексико-фразеологической семантике языка. Воронеж: Изд-во Воронежского гос. ун-та, 1996. 104 с.
  20. А.П. Язык и национальное сознание: сб. науч. тр. Воронеж, 1999. С. 12−14.
  21. А.П. Концепты разных типов в лексике и фразеологии и методика их выявления // Методологические проблемы когнитивной лингвистики. Воронеж, 2001. С. 52—57.
  22. В.Ю. Представления о судьбе в средневековой Исландии как форма исторического сознания: автореф. дис.. канд. филол. наук. Иваново, 2007. 21 с.
  23. А.И. Фрагменты языковой картины мира в русских и тюркских пословицах // Язык как система и деятельность: мат-лы Всерос. науч. конф., посвящ. 80-летию проф. Ю. А. Гвоздарева, 16−17 сент. 2005 г. Ростов н/Д, 2005. С. 19−21.
  24. М.Ю. К проблеме построения таксономической модели концепта «самостоятельное перемещение субъекта» // Вестник Тамбовского ун-та. Серия: Гуманитарные науки. Тамбов, 2007. Вып. 4 (48). С. 7−10.
  25. Э. Общая лингвистика. М.: Прогресс, 1974. 447 с.
  26. Н. А. Самосознание. М.: ДЭМ, 1990.
  27. Н. А. Философия свободного духа. М.: Республика, 1995.
  28. Ф.М. Общее языкознание. М.: Просвещение, 1979. 416 с.
  29. Ф.М. История лингвистических учений: учеб. для филол. специальностей вузов. М.: Высш. школа, 1984. 319 с.
  30. Л. Язык. М., Прогресс, 1968: 607 с.
  31. Бодуэн де Куртенэ И. А. Избранные труды по общему языкознанию: в 2 т. М.: Изд-во АН СССР, 1963. Т. 1. 384 е.- Т. 2. 391 с.
  32. А.В. Внутренний мир сказочного дискурса // Лингвистическая организация дискурса: функциональные исодержательные аспекты: межвуз. сб. тр. молодых ученых. Вып. 1. Краснодар: Кубанский государственный ун-т, 2004. С. 43—51.
  33. Н.Н. Функциональная категоризация английского глагола: автореф.. докт. филол. наук. СПб., 1995. 45 с.
  34. Н.Н. Теоретические аспекты функциональной категоризации глагола // Моделирование процессов функциональной категоризации глагола: кол. монография. Тамбов: Изд-во ТГУ им. Г. Р. Державина, 2000. С. 5−46.
  35. Н.Н. Когнитивная семантика: Курс лекций по английской филологии. Тамбов: Изд-во ТГУ им. Г. Р. Державина, 2002. 123 с.
  36. Н.Н. Структура и принципы формирования оценочных категорий // С любовью к языку: сб. науч. тр. Посвящается Е. С. Кубряковой. М. Воронеж: ИЯз РАН ВГУ, 2002а. С. 103−114.
  37. , Н.Н. Формирование оценочных концептов на основе количественных параметров в языке: сб. науч. тр., посвященный 85-летию проф. Л. С. Кауфман. Тамбов: Изд-во ТГУ им. Г. Р. Державина, 2003. С. 135−144.
  38. Н.Н. Категории как форма репрезентации знаний в языке // Концептуальное пространство языка: сб. науч. тр. Посвящается юбилею проф. Н. Н. Болдырева. Тамбов: Изд-во ТГУ им. Г. Р. Державина, 2005. С. 16−40.
  39. Н.Н. Языковые категории как формат знания // Вопр. когнитивной лингвистики. 2006. № 2. С. 5−23.
  40. Н.Н. Проблема исследования языкового знания / Концептуальный анализ языка: современные направления исследования: сб. науч. тр. М.- Калуга: ИП Кошелев В. А. (Изд-во «Эйдос»), 2007. С. 31−46.
  41. , Н.Н. Репрезентация знаний в системе языка // Вопр. когнитивной лингвистики. Тамбов, 2007а, № 4. С. 17—28.
  42. Т.В., Шмелёв А. Д. Языковая концептуализация мира (на материале русской грамматики). М.: Языки русской культуры, 1997. 576 с.
  43. Ф.И. Исторические очерки русской народной словесности и искусства: в 2 т. М., 1988. Т. 1. 643 е.- Т. 2. 429 с.
  44. А.И. О связи концептов «судьба» и «Бог» (исторический аспект) // Язык в пространстве и времени: тез. и мат-лы Междунар. науч. конф. 29−30 октября 2002 г. Самара, 2002. С. 298−301.
  45. А. Судьба и предопределение // Путь. 1994. № 5. С. 82−145.
  46. А. Язык. Культура. Познание. М.: Русские словари, 1997. 416 с.
  47. А. Семантические универсалии и описание языков. М.: Языки русской культуры, 1999. 780 с.
  48. А. Понимание культур через посредство ключевых слов М.: Языки славянской культуры, 2001. 288 с.
  49. Т.И. Средневековый человек в зеркале старославянского языка. М.: Индрик, 2002. 336 с.
  50. Т.И. Этнолингвистика, аксиология, словообразование // Слово и культура. Памяти Н. И. Толстого: В 2 т. T.l. М.: Изд-во «Индрик», 1998. С. 39−47.
  51. Е.М. Язык и культура: лингвострановедение в преподавании рус. яз. как иностранного. М.: Рус. яз., 1990. 246 с.
  52. JI. Люди, нравы и обычаи Древней Греции и Рима. М.: Высшая школа, 1988. 496 с.
  53. С.Г. Зависть и ревность: к семантическому представлению моральных чувств в естественном языке // Изв. АН. Сер. лит. и яз. 1998. Т. 57. № 3. С. 35-^5.
  54. С.Г. Концепт счастья в английской паремиологии // Аксиологическая лингвистика: проблемы изучения культурных концептов и этносознания: сб. науч. тр. Волгоград, 2002. С. 36−40.
  55. С. Г. Концепт как «зонтиковый термин» // Язык, сознание, коммуникация. Вып. 24. М., 2003. С. 5−12.
  56. С. Г. Эталонность в сопоставительной семантике // Язык, сознание, коммуникация. Вып. 25. М., 2003а. С. 6−15.
  57. С.Г. Счастье как лингвокультурный концепт. М.: ИТДГК «Гнозис», 2004. 236 с.
  58. А.П. Концептуализация судьбы в русской культуре . (на примере философии религиозного экзистенциализма): автореф. дис. канд. филол. наук. Волгоград, 2007. 26 с.
  59. Е.Д. Оценочные категории «GOOD» и «BAD» в современном английском языке: автореф. дис.. канд. филол. наук. Тамбов, 2005. 18 с.
  60. Гак В. Г. Судьба и мудрость // Понятие судьбы в контексте разных культур. М.: Наука, 1994. С. 198−206.
  61. Ю.А. Язык есть исповедь народа. М.: Просвещение, 1993. 143 с.
  62. Ю.А. Проблема взаимоотношения языка, нации и культуры народа // Язык как система и деятельность: мат-лы Всерос. науч. конф., посвящ. 80-летию проф. Ю. А. Гвоздарева, 16−17 сент. 2005 г. Ростов н/Д, 2005. С. 11—14.
  63. А.А. Языковая картина мира: лингвокультурологические и тендерные особенности: автореф. дис.. канд. филол. наук. Краснодар, 2004. 23 с.
  64. Л.И. Введение в теорию межкультурной коммуникации: учеб. пособие. Воронеж: Воронежский государственный ун-т, 2004. 424 с.
  65. Д.Б. Теория практика межкультурной коммуникации. М.: ИТДГК «Гнозис», 2003. 288 с. 1 70. Гумбольдт Вильгельм фон. Язык и философия культуры. М.: Прогресс, 1985. 451 с.
  66. Гумбольдт Вильгельм фон. Избранные труды по языкознанию. М.: Изд. группа «Прогресс», 2000. 398 с.
  67. Л.Н. От Руси к России. М.: ACT, 2004. 397 с.
  68. В.З. «Концепт» в философии языка и когнитивной лингвистике // Концептуальный анализ языка: современные направления исследования: сб. науч. тр. М.- Калуга: ИП Кошелев В. А. (Изд-во «Эйдос»), 2007. С. 26−33.
  69. Т.А. Репрезентация концептов Мужчина и Женщина в языковом сознании русского народа: автореф. дис.. канд. филол. наук. Тамбов, 2006. 22 с.
  70. С.Н. О динамике морально-этических концептов // Язык как система и деятельность: мат-лы Всерос. науч. конф., посвящ. 80-летию проф. Ю. А. Гвоздарева, 16−17 сент. 2005 г. Ростов н/Д, 2005. С. 25−27.
  71. Древнекитайская философия. Т. 1. М., 1973. С. 225−247.
  72. С.Ю. Библейские сюжеты в народных легендах о растениях // Живая старина. 1999. № 2. С. 8−9.
  73. С.Ю. Христианская лексика в диалектах русского языка: автореф. дис.. докт. филол. наук. Тамбов, 2006. 49 с.
  74. Т.В. Лингвокультурологическая концепция «словаря культуры»: дис.докт. филол. наук. Нальчик, 2002. 304 с. 81 .Ельмслев Л. Пролегомены к теории языка: пер. с англ. // Новое в лингвистике. М., 1960. Вып. 1. С. 264−389.
  75. Е. Лыковые звезды на войлочном небе // Дружба народов. 2002. № 2. С. 183.
  76. А.А. Проблемы организации внутреннего лексикона человека. Калинин, 1977. 260 с.
  77. А.А. Психолингвистические исследования. Слово. Текст: избр. тр. М.: Гнозис, 2005. 543 с.
  78. В.А. Язык и лингвистическая теория. М.: Изд-во Моск. ун-та, 1973. 248 с.
  79. Е.В. Пословичная концептуализация мира (на материале английских и русских пословиц): автореф. дис.. докт. филол. наук. СПб, 2003. 38 с.
  80. В.И. О типах дискурса // Языковая личность: институциональный и персональный дискурс. Волгоград, 2000.
  81. В.И. Лингвокультурный концепт как единица исследования // Методологические проблемы когнитивной лингвистики. Воронеж, 2001.
  82. В.И. Языковой круг: личность, концепты, дискурс / В. И. Карасик. Волгоград: Перемена, 2002. 477 с.
  83. Ю.Н. Общая и русская идеография. М., 1976. 355 с.
  84. Ключевые идеи русской языковой картины мира: сб. статей. М.: Языки славянской культуры, 2005. 540 с.
  85. М.Л. Концепт судьбы. Фольклор и фразеология // Понятие судьбы в контексте разных культур. М.: Наука, 1994. С. 137−142.
  86. Р.П. Курс лекций по истории русского языкознания: учеб. пособие для студентов заоч. отделения. Тамбов: Изд-во ТГУ им. Г. Р. Державина, 2003. 88 с.
  87. В.В. Мир человека в слове Древней Руси. Л.: Изд-во ЛГУ, 1986.312 с.
  88. В.В. Концепт культуры: образ — понятие символ // Вестн. С.-Петерб. ун-та. Сер. 2. 1992. № 3. С. 30−40.
  89. В.В. Ментальные характеристики русского слова в языке и в философской интуиции // Язык и этническийменталитет: сб. науч. тр. Петрозаводск: Изд-во Петрозаводского ун-та, 1995. С. 12−24.
  90. В.В. Жизнь происходит от слова. СПб.: Златоуст, 1999. 362 с.
  91. В.В. История русского языкознания: Очерки и этюды. СПб.: Изд-во С.-Петерб. ун-та, 2003. 472 с.
  92. В.В. Язык и ментальность. СПб.: Петербургское Востоковедение, 2004. 240 с.
  93. В.Г. Старые мехи и молодое вино. СПб.: Златоуст, 2001. 72 с.
  94. Н.М. Оценочная категоризация интеллектуальных способностей человека в современном английском языке: автореф. дис.. канд. филол. наук. Тамбов, 2008. 17 с.
  95. А.А. О лексикографической интерпретации глаголов общего физического восприятия // Аспекты лексического значения: сб. ст. Воронеж: Изд-во ВГУ, 1982. С. 103−108.
  96. Е.С. Проблемы представления знаний в современной науке и роль лингвистики в решении этих проблем // Язык и структуры представления знаний. М., 1992. С. 4—38.
  97. Е.С. Начальные этапы становления когнитивизма. Лингвистика психология — когнитивная наука // Вопр. языкознания. 1994. № 4. С. 34−37.
  98. , Е.С. Части речи с когнитивной точки зрения. М.: Изд-во ИЯ РАН, 1997. 331 с.
  99. Е.С. Виды пространств текста и дискурса // Категоризация мира: пространство и время: мат-лы науч. конф. /под ред. Е. С. Кубряковой, О. А. Александровой. М.: Диалог- МГУ, 1997.
  100. Е.С. О двоякой сущности языковых категорий и новых проблемах в их изучении: (вступит, слово) // Общие проблемы строения и организации языковых категорий: мат-лы науч. конф. 23−25 апр. 1998 г. М., 1998. С. 7−12.
  101. Е.С. Языковое сознание и языковая картина мира // Филология и культура: мат-лы Междунар. конф. 12—14 мая 1999 г. Тамбов, 1999. С. 5−13.
  102. Е.С. О современном понимании термина «концепт» в лингвистике и культурологии // Реальность, язык и сознание: Междунар. межвуз. сб. науч. тр. Тамбов, 2002. Вып. 2. С. 5−15.
  103. Е.С. Язык и знание: На пути получения знаний о языке: Части речи с конитивной точки зрения. Роль языка в познании мира. М.: Языки славян, культуры, 2004. 560 с.
  104. Е.С. Что может дать когнитивная лингвистика исследованию сознания и разума человека // Межд. конгресс по когнитивной лингвистике: сб. мат-лов 26−28 сент. 2006 г. Тамбов: Изд-во ТГУ им. Г. Р. Державина, 2006. С. 26−31.
  105. Е.С. В генезисе языка, или размышления об абстрактных именах // Вопр. когнитивной лингвистики, 2006а, № 3. С. 5−14.
  106. Е.С., Демьянков В. З. К проблеме ментальных репрезентаций // Вопр. когнитивной лингвистики, 2007, № 4. С. 817.
  107. Е.А. Паремии как лингвокультурная репрезентация языковой личности (на материале немецкого языка): дис.. канд. филол. наук. Тамбов, 2002. 196 с.
  108. , Е.И. Познание, язык, культура. М.: Изд-во МГУ, 1984. 263 с.
  109. Дж. Когнитивное моделирование // Язык и интеллект. М., 1995. С. 84−184.
  110. Дж. Мышление в зеркале классификаторов // Новое в зарубежной лингвистике. Вып. XXIII. М.: Прогресс, 1988. С. 1252.
  111. Дж. Метафоры, которыми мы живем. М.: Едиториал УРСС, 2004. 256 с.
  112. Д.С. Концептосфера русского языка // Изв. АН. Сер. лит. и яз. 1993. Т. 52, № 1. С. 3−9.
  113. Д.С. Русская культура. М.: Искусство, 2000. 439 с.
  114. М.В. Российская грамматика. СПб.: Имп. Акад. наук, 1755.214 с.
  115. М.В. Полн. собр. соч. Т.6. М., Л.: Изд-во АН СССР, 1952.
  116. А.Ф. История античной эстетики: Ранняя классика //
  117. A.Ф. Лосев. М., 1963. С. 55.
  118. А.Ф. Языковая структура: учеб. пособие. М.: МГПИ им. 1. B.И. Ленина, 1983. 375 с.
  119. А.Ф. Философия. Мифология. Культура. М.: Политиздат, 1991. 524 с.
  120. В. А. Лингвокультурология: учеб. пособие для студентов вузов. М.: Акад., 2001. 208 с.
  121. В.А. Введение в когнитивную лингвистику: учеб. пособие. М.: Флинта: Наука, 2004. 296 с.
  122. М.В. Институт семьи как объект когнитивного исследования // VIII Царскосельские чтения: Междунар. науч. практ. конф. 21−22 апр 2004 г. СПб., 2004. Т.Ш. С.211−213.
  123. М.В. Институт семьи в русской лингвокультурной традиции (на примере концепта «муж») // Язык как система и деятельность: мат-лы Всерос. науч. конф., посвящ. 80-летию проф. Ю. А. Гвоздарева 16−17 сент. 2005 г. Ростов н/Д, 2005а. С. 31−33.
  124. М.В. Институт семьи сквозь языковую призму (на примере русского языка) // Вестник Тамбовского, ун-та. Серия: Гуманитарные науки. Тамбов, 2006. Вып. 2. С. 286−287.
  125. А.В. Национальный менталитет и языковая личность // Филология и культура: мат-лы IV Межд.науч.конф. 16−18 апреля 2003 г. Тамбов, 2003. С. 95−97.
  126. Г. Фаталист. К 150-летию со дня рождения М. Ю. Лермонтова // Фаталист. Зарубежная Россия и Лермонтов: Из наследия первой эмиграции. М.: Русскш м1ръ, 1999. 88 с. С. 145 160.
  127. Т.А. Судьба и доля: К проблеме лексического оформления детерминистских представлений в раннеирландской традиции //Вопр. языкознания. 2001. № 6. С. 68−84.
  128. М.В. Развернутые тезисы о концептах // Вопр. когнитивной лингвистики. 2004. № 1. С. 53−65.
  129. Общее языкознание / под ред. Б. А. Серебренникова. В трех томах. М., 1970−1974.
  130. О.Ю. Содержание концептов Бог и Судьба в текстах пословиц и поговорок, собранных В. И. Далем: автореф. дис. канд. филол. наук, Брянск, 2001. 23 с.
  131. С.В. Тайны поэтической речи (грамматическая форма и семантика текста): монография. Тамбов: Изд-во ТГУ им. Г. Р. Державина, 2002.
  132. Платон. Собрание сочинений в 4 т. / Платон. Т. 1. М.: Мысль, 1990. 860 с.
  133. Платон. Избранные диалоги / Платон- сост. и коммент. В. В. Шкоды. М.: ООО «Изд-во ACT», 2004. 506, 6. с.
  134. Платон. Диалоги: пер. с древнегреч. М.: ACT- Харьков: Фолио, 2005. 381 с.
  135. Р.Г. Концепт «судьба» и его языковое выражение в поэтическом тексте Ф. Сологуба: дис. канд. филол. наук. Пятигорск, 2005. 195 с.
  136. A.M. Судьба у Шекспира // Понятие судьбы в контексте разных культур. М.: Наука, 1994. С. 260−268.
  137. Понятие судьбы в контексте разных культур: Сб. ст. / отв. ред.
  138. H.Д. Арутюнова. М: Наука, 1994. 317 с.
  139. З.Д. Семантическое пространство языка как категория когнитивной лингвистики // Вестник Воронеж, гос. ун-та. Серия:
  140. Гуманитарные науки. 1996. № 2. С. 64−68.
  141. З.Д. Понятие «концепт» в лингвистических исследованиях. Воронеж, 1999. 30 с.
  142. З.Д. Интернациональное поле национального концепта и методы его изучения // Культура общения и ее формирование. Воронеж, 2001. Вып. 8. С. 57.
  143. З.Д. Язык и национальная картина мира. Воронеж, 2002. 58 с.
  144. З.Д. Абстрактные понятия в языковом сознании народа // Филология и культура: мат-лы IV Междунар. науч. конф. 16—18 апр. 2003 г. Тамбов, 2003. С. 14−16.
  145. А.А. Полное собрание трудов: Мысль и язык. М.: Изд-во «Лабиринт», 1999. 300 с.
  146. Ю.Е. В поисках концепта. М., 2004. 204 с.
  147. Т.В. Слово Судьба в современных контекстах // Логический анализ языка: Культурные концепты. М., 1991. С. 6472.
  148. Роль человеческого фактора в языке: Язык и картина мира. М., 1988.
  149. В.Г. Вначале было слово. Тамбов, 1995. 176 с.
  150. Л.Б. ".Что суждено, тому не миновать". Мотив судьбы в «Повестях покойного Ивана Петровича Белкина» // Русская речь. 1999. № 5. С. 104−113.
  151. Санджи-Гаряева З. С. Семантическое поле фатальности в идеостиле Ю. Трифонова // Логический анализ языка. Языки пространств- М.: Языки русской культуры, 2003. С. 540−547.
  152. Н.В. Ментальность и ее отражение в языке (на сопоставительном, материале русской, английской и китайской фразеологии). Белград, 2000. С. 81−82.
  153. Н.В. Концепт благо/добро как сегмент ментального поля нации (на материале русского языка): монография. Тамбов: Изд-во ТГУ им. Г. Р. Державина, 2003. 357 с.
  154. Н.В. Концепт «добро» и «зло» в культурологическом и лингодидактическом аспекте // Вестник Пятигор. гос. лингвист, ун-та. Пятигорск, 2003а. № 1. С. 88−90.
  155. Н.В. Концептуальный анализ ментального поля нации // Интертекст в художественном и публицистическом дискурсе: мат-лы Всерос. науч. конф. Магнитогорск, 20 036. С. 564−569.
  156. Н.В. Теоретические проблемы концептуализации национальной картины мира // Вестник Тамб. гос. техн. ун-та. Тамбов, 2003 В. № 3. С. 574−580.
  157. Н.В. Средневековая языковая личность как объект когнитивного исследования // Языки и транснациональные проблемы: мат-лы Междунар. конф. М., 2004.
  158. C.JI. Уроки рока: опыт реконструкции «языка судьбы» // Понятие судьбы в контексте разных культур. М.: Наука, 1994. С. 238−247.
  159. Н.Н. Русская пословица как полифункциональная культурно-значимая единица // Филология и культура: мат-лы III Междунар. науч. конф. Тамбов, 2001. Ч. З.С. 180182.
  160. А.В. Судьба человека и ее исторический смысл: дис. канд. филос. наук. Воронеж, 2005.
  161. Э. Избранные труды по языкознанию и культурологии: пер. с англ. М., 1993. 655 с.
  162. А.В. Стереотипы поведения, традиции, ментальность. 3-е изд. М.: Флинта: Наука, 2005. 320 с.
  163. Е.Н. Концептуальное поле судьбы и его репрезентация в русском языке // Теория поля в современном языкознании: межвуз. научн. сб. Уфа: БГУ, 2002. С. 149−157.
  164. И.Г. Концептуальный анализ в лингвокультурологии: методы и возможности // Вопр. когнитивной лингвистики, Тамбов, 2007, № 1. С. 15−23.
  165. В.П. Лексика со значением «Запах» в русском языке (к проблеме языковой сущности лексических микросистем): автореф. дис.. канд. филол. наук. Харьков, 1983. 25 с.
  166. Г. Г. Дискурс и концепт (о лингвокультур. подходе к изучению дискурса). Волгоград, 2000. С. 38−45.
  167. Г. Г. От текста к символу: лингвокультурные концепты прецедентных текстов в сознании и дискурсе. М.: Academia, 2000а. 128 с.
  168. В.В. Средневековая философия. М.: Высш. шк., 1979. 448 с.
  169. Ф. де. Курс общей лингвистики. М.: Логос, 1998. 296 с.
  170. И.И. Об изучении родного языка вообще и особенно в детском возрасте // Русское слово. М., 1986.
  171. Ю.С., Проскурин С. Г. Константы мировой культуры: Алфавиты и алфавитные тексты в периоды двоеверия. М.: Наука, 1993. 156 с.
  172. И.А. Национальная специфика мышления и проблема лакунарности // Связь языковых единиц в системе и реализации: межвуз. сб. науч. тр. Тамбов, 1998. С. 22—31.
  173. И.А. // Методологические проблемы когнитивной лингвистики: сб. науч. тр. ВГУ / отв. ред. И. А. Стернин. Воронеж, 2001.С. 58−65.
  174. Тань Аошуан. Китайская картина мира: Язык, культура, ментальность. М.: Языки славянской культуры, 2004. 240 с.
  175. В.Н. Русская фразеология. Семантический, прагматический и лингвокультурологический аспекты. М.: Языки русской культуры, 1996. 288 с.
  176. С.М. «Глаголы судьбы» и их корреляты в русской культуре // Понятие судьбы в контексте разных культур. М.: Наука, 1994. С. 143−148.
  177. С.М. Признак в языке культуры // Живая старина. -2001. № 3. С. 2−3.
  178. Фаталист. Зарубежная Россия и Лермонтов: Из наследия первой эмиграции / Составление, вступительная статья и комментарии М. Д. Филина. М.: Русскш м1ръ, 1999. 288 с.
  179. P.M. Культурологическая семантика в рамках эпистемологии // Изв. Акад. наук. Сер. лит. и яз. 1999. Т. 58, № 1. С. 3−10.
  180. Чен X. Эти поразительные китайцы. М.: ACT: Астрель, 2006. 255 е.: ил. (Культурный шок!).
  181. Л.О. Гештальтная структура абстрактного имени // Филологические науки. 1995. № 4. С. 73−83.
  182. Е.С. О понятии «культурная память» в применении к семантике слова// Вопр. языкознания. 1988. № 3. С. 43−73.
  183. Dolnik J. Das axiologische Konzept und die axiologischen Wortfelder // Zeitschrift fer Slawistik, Bd: 39. № 4, 1994. S. 504−513.
  184. Jackendoff R. Semantic Structures. Cambridge: The MIT Press, 1991.322 p.
  185. Lakoff G. Women, Fire and Dangerous Things: What Categories Reveal about the Mind. Chicago: The Univ. of Chicago, Univ. Press, 1987.615 р.
  186. Langacker R.W. Grammar and Conceptualization. Berlin-N.-Y.: Mouton de Gruyter, 2000. 427 p.
  187. Miller G.A. Language and Perception. Cambridge. Mass.: Harvard Univ. Press, 1979. 760 p.
  188. Rosch E.H. Cognitive Representation of Semantic // Journal of Experimental Psychology: General. Vol. 104. 1975. № 3. P. 192 233.
  189. Rosch E.H. Principles of Categorization // Cognition and Categorization. Hillsdale: Lawrence Erlbaum, 1978. P. 27−48.
  190. Smith E. Categories and Concepts. Cambridge. Mass.: Harvard Univ. Press, 1981. 203 p.
  191. Talmy L. Lexicalization Patterns: Semantic Structure in Lexical Forms // Language Typology and Syntactic Description. Vol. 3: Grammatical Categories and the Lexicon. Cambridge: Cambridge Univ. Press, 1985. P. 57−149.
  192. Taylor J.R. Linguistic Categorization: Prototypes in Linguistic Theory. Oxford: Clarendon Press, 1995. 312 p.
  193. Александрова 3 .Е. Словарь синонимов русского языка: практ. справ.: ок. 11 000 синоним, рядов. М.: Рус. яз., 1989. 493 с.
  194. Англо-русский словарь синонимов. Тезаурус. М.: Ин. язык, 2001.412 с.
  195. О.С. Словарь лингвистических терминов. М.: Сов. энциклопедия, 1969. 608 с.
  196. Э. Словарь индоевропейских социальных терминов: пер. с фр. / общ. ред. и вступ. ст. Ю.С. Степанова- коммент. Ю. С. Степанова, Н. Н. Казанского. М.: Прогресс универс, 1995. 452 с.
  197. Большая Советская Энциклопедия. В 30 т. Т.9. / Гл. ред. A.M. Прохоров. М.: «Советская Энциклопедия», 1972. 624 с.
  198. Большой толковый словарь русского языка. СПб.: Норинт, 1998. 1536 с.
  199. Большой энциклопедический словарь. М.: Большая Российская энциклопедия, 1998. 1456 с.
  200. М.Н., Коган Б. М., Рабинович М. Б., Селецкий Б. П. Мифологический словарь. М.: Просвещение, 1985. 174 с.
  201. К.С. Краткий словарь синонимов русского языка. М.: ООО «Изд-во Астрель" — ООО «Изд-во ACT», 2003. 605 3. с.
  202. В.И. Толковый словарь живого великорусского языка: в 4 т. М.: Иностранные и национальные словари, 1956.
  203. И.Х. Латинско-русский словарь. М.: Русский язык, 1976. 1096 с.
  204. В.П. Словарь русских пословиц и поговорок. 7-е изд., стер. М.: Рус. яз., 2000. 536 с.
  205. Краткий словарь когнитивных терминов / под ред. Е. С. Кубряковой. М.: Изд-во МГУ, 1996. 245 с.
  206. А.П. Толковый словарь иностранных слов Электронный ресурс. Доступ из энциклопедии Кирилла и Мефодия. М.: Кирил и Мефодий: New media generation, 2006. 1 электрон, опт. диск (DVD-ROM).
  207. Лингвистический энциклопедический словарь / гл. ред. В. Н. Ярцева. М.: Сов. энциклопедия, 1990. 685 с.
  208. В.В., Лопатина Л. Е. Русский толковый словарь: ок. 35 000 слов. 3-е изд., исправ. и доп. М.: Русск. яз., 1994. 834 с.
  209. М.М. Сравнительный словарь мифологической символики в индоевропейских языках: Образ мира и миры образов. М.: Гуманит. изд. центр ВЛАДОС, 1996. 416 с.
  210. И.А., Жолковский А. К. Толково-комбинаторный словарь современного русского языка. Вена, 1984.
  211. Мифы народов мира. Энциклопедия в 2-х т. М.: Рос. энциклопедия, 1994.
  212. Новый объяснительный словарь синонимов русского языка / под общ. рук. акад. Ю. Д. Апресяна. М.- Вена: Языки славянской культуры, 2004. 1488 с.
  213. С. И. Словарь русского языка: 70 ООО слов. М.: Русск. яз., 1991. 917 с.
  214. С.И., Шведова Н. Ю. Толковый словарь русского языка: 80 ООО слов и фразеологических выражений. М.: ООО «ИТИ Технологии», 2006. 944 с.
  215. О. Латинско-русский словарь. М.: Рус. яз., 1994.
  216. А.В., Козлова Г. Г., Глухов А.А. LINGUA LATINA. Латинско-русский словарь. М.: Флинта: Наука, 2002. 376 с.
  217. А.Г. Этимологический словарь русского языка. Т. 1−2. М.: ГИС, 1959.
  218. Д.Э. Словарь-справочник лингвистических терминов. М.: Просвещение, 1976.
  219. А.В. Греческо-русский и русско-греческий словарь. М.: Рус. яз. Медиа, 2004. 592 с.
  220. Словарь древнерусского языка (XI-XIV вв.): в 10 т. / РАН Инт рус.яз.- гл. ред. Р. И. Аванесов, И. С. Улуханов. М.: Рус. яз. 19 881 990. Т. I. 1988- Т. II. 1989- Т. III. 1990.
  221. Словарь иностранных слов. М.: Рус. яз., 1988.
  222. Словарь русского языка в 4-х т. Т. 4 / АН СССР, Ин-т рус. яз.- под ред.А. П. Евгеньевой. 2-е изд., испр. и доп. М.: Русский язык, 1984. 794 с.
  223. Современный словарь иностранных слов: ок. 20 ООО слов. 2-е изд., стер. М.: Рус. яз., 1999. 742 с.
  224. И.И. Материалы для словаря древнерусского языка. В 4-х тт. СПб., 1903.
  225. Старославянский словарь (по рукописям X—XI вв.еков)/ Под. ред. Р. Цейтлин, Р. Вечерки и Э. Благовой. М.: РЯ, 1994.
  226. Ю.С. Константы. Словарь русской культуры. Опыт исследования. М.: Языки русской культуры, 1997. 824 с.
  227. А.П. Словообразовательный словарь русского языка в 2 тт. М: Русский язык, 1985.
  228. Толковый словарь русского языка в 4-х т. / под ред. Д. Н. Ушакова. М.: Русские словари, 1994.
  229. С.М. Судьба // Славянская мифология. Словарь. М., 1995.
  230. М. Этимологический словарь русского языка: в 4 т. М.: Прогресс, 1986−1987.
  231. Философский энциклопедический словарь. М.: Советская энциклопедия, 1983. 840 с.
  232. Частотный словарь русского языка, ок. 40 000 слов. / Под ред. Л. Н. Засориной. М.: Русский язык, 1977. 936 с.
  233. П.Я. Историко-этимологический словарь современного русского языка: 13 560 слов. М.: Русский язык, 1999.
  234. Н.М. Этимологический словарь русского языка. М.: Прозерпина, 1994. 400 с.
  235. В.И. Пословицы и поговорки русского народа. М.: Изд-во ЭКСМО-Пресс, 2000. 608 с.
  236. В.И. Пословицы русского народа: сб. В. Даля: в 3 т. Т.1. М.: Русская книга, 1993. 640 с.
  237. , В.И. Пословицы русского народа: сб. В. Даля: в 3 т. Т.2. М.: Русская книга, 1993. 704 с.
  238. , В.И. Пословицы русского народа: сб. В. Даля: в 3 т. Т.З. М.: Русская книга, 1993. 736 с.
  239. М.Ю. Сочинения в двух томах. Том второй. М.: Правда, 1990. 740 с.
  240. Национальный корпус русского языка Электронный ресурс. Электрон, дан. М. URL: http:// www.ruscorpora.ru/search-main.html. Загл. с экрана. Яз. Рус.
  241. Пословицы и поговорки народов Востока. М.: Изд-во Вост. лит., 1961. 735 с.
  242. БСЭ — Большая Советская Энциклопедия. В 30 т. Т.9. / Гл. ред. A.M. Прохоров. М.: «Советская Энциклопедия», 1972. 624 с.
  243. БТСРЯ Большой толковый словарь русского языка. СПб.: Норинт, 1998. 1536 с.
  244. БЭС — Большой энциклопедический словарь. М.: Большая Российская энциклопедия, 1998. 1456 с.
  245. КСКТ Краткий словарь когнитивных терминов / под ред. Е. С. Кубряковой. М.: Изд-во МГУ, 1996. 245 с.
  246. КССРЯ Горбачевич К. С. Краткий словарь синонимов русского языка. М.: ООО «Изд-во Астрель" — ООО «Изд-во ACT», 2003. 605 3. с.
  247. ЛЭС — Лингвистический энциклопедический словарь / гл. ред. В. Н. Ярцева. М.: Сов. энциклопедия, 1990. 685 с.
  248. MAC Словарь русского языка в 4-х т. Т. 4 / АН СССР, Ин-т рус. яз.- под ред.А. П. Евгеньевой. 2-е изд., испр. и доп. М.: Русский язык, 1984. 794 с.
  249. МНМ Мифы народов мира. Энциклопедия в 2-х т. М.: Рос. энциклопедия, 1994.
  250. МС Ботвинник М. Н., Коган Б. М., Рабинович М. Б., Селецкий Б. П. Мифологический словарь. М.: Просвещение, 1985. 174 с.
  251. НКРЯ — Национальный корпус русского языка Электронный ресурс. Электрон, дан. М. URL: http://www.ruscorpora.ru/search-main.html. Загл. с экрана. Яз. Рус.
  252. НОССРЯ — Новый объяснительный словарь синонимов русского языка / под общ. рук. акад. Ю. Д. Апресяна. М.- Вена: Языки славянской культуры, 2004. 1488 с.
  253. СРЯ Ожегов С. И. Словарь русского языка: 70 000 слов. М.: Русск. яз., 1991. 917 с.
  254. СС Старославянский словарь (по рукописям X—XI вв.еков)/ Под. ред. Р. Цейтлин, Р. Вечерки и Э. Благовой. М.: РЯ, 1994.
  255. ТСРЯ Толковый словарь русского языка в 4-х т. / под ред. Д. Н. Ушакова. М.: Русские словари, 1994.
  256. ФЭС Философский энциклопедический словарь. М.: Советская энциклопедия, 1983. 840 с.
  257. ЧСРЯ Частотный словарь русского языка, ок. 40 000 слов. / Под ред. Л. Н. Засориной. М.: Русский язык, 1977. 936 с.
  258. ЭСРЯ Фасмер М. Этимологический словарь русского языка: в 4 т. М.: Прогресс, 1986−1987.
Заполнить форму текущей работой