Дипломы, курсовые, рефераты, контрольные...
Срочная помощь в учёбе

Псевдоиздания: понятие, сущность, виды: на примере изданий на французском языке XVIII-начала XIX вв

ДиссертацияПомощь в написанииУзнать стоимостьмоей работы

Распространенность псевдоизданий в отечественных книжных собраниях, международный характер явления псевдоизданий делают их анализ особенно актуальным. Особый интерес представляют издания под псевдонимами, поскольку их широкое распространение с 90-х гг. XX в. в сфере Интернета сделали явление псевдонимности из узкопрофессионального (закрепленного за носителями нескольких социально-профессиональных… Читать ещё >

Содержание

  • 1. Псевдоиздания. Критерии классификации
    • 1. 1. Псевдоиздания в границах «литературной законности». Термины и 50 определения
    • 1. 2. Классификации псевдотипов во франкоязычных и отечественных 65 источниках
    • 1. 3. Принципы классификации псевдотипов
    • 1. 4. Анонимы и псевдонимы во французском законодательстве
  • 2. Классификация псевдонимов. Функции, причинность (причины, мотивы, 131 поводы)
    • 2. 1. Классификация анонимов и псевдонимы как разряд антропонимов
    • 2. 2. Классификация псевдонимов по способу образования XVII—XX вв.
    • 2. 3. Комплексная классификация псевдонимов И. Ф. и Ю. И. Масановых (1934, 152 1941). «Литературная фамилия» в России и «узаконенный псевдоним» во Франции

    2.4. Количественный критерий классификации псевдонимов. 166 2. 5. Модель явления псевдонимности (количественный критерий). 192 2. 6. Функции и причинность (причины, мотивы и поводы) анонимности и псевдонимности.

    2.7. Метафора маски и связь с явлением псевдоизданий.

    3. Псевдоиздания под псевдонимом в форме коллективного автора с элементом 251 «Общество» (Societe)

    3.1. Типы подлинных обществ во Франции в XIX в. и псевдонимы.

    3.2. Издания под псевдонимами «Общество», «Общество литераторов» и их 269 модификациями

    3.3. Издания по медицинской тематике 286

    Заключение 292 Библиографический

    список 330

    Приложение 1. 348 (1)

Псевдоиздания: понятие, сущность, виды: на примере изданий на французском языке XVIII-начала XIX вв (реферат, курсовая, диплом, контрольная)

О сложности затрагиваемой нами темы говорил П. Н. Берков, прямо писавший в статье «Об установлении авторства анонимных и псевдонимных произведений XVIII в."(1958)1, что «предпринимавшиеся несколько раз —и за рубежом, и у нас — опыты создания «истории литературы без имен» (Literaturgeschichte ohne Nahmen) успехом не увенчались».

В диссертационном исследовании рассмотрен массив изданий на французском языке XVIII — начала XIX вв. под псевдонимами с элементом «Общество» (Societe), сделана попытка дать целостное представление о псевдоизданияхпредставить классификацию псевдоизданий, модели классификации псевдонимов и явления псевдонимности по признаку количества авторов.

Актуальность исследования. Псевдоиздания на французском языке XVIII — начала XIX вв. представляют значительный интерес для изучения, поскольку их анализ позволяет восполнить некоторые лакуны наших знаний об изданиях вообще, о книге как таковой. Специфические особенности псевдоизданий (признаки ложности), ряд приемов, используемых при их создании, появившиеся в древности, в рукописной книге, до изобретения книгопечатания, тесно связаны с литературным творчеством и бытом (с одной стороныанонимность, псевдонимность, литературные мистификации, апокрифы, стилизация, подражание, заимствование, а с другой стороны — плагиат) и особенностями взаимодействия в творческом процессе элементов системы: «автор — книжное дело (книга) — читатель». Е. JI. Ланн писал об одном из видов псевдоизданий: «Мистификация обнажает социальный генезис откровенней, чем подлинное произведение. Если когда-нибудь будет написана „история поддельной литературы“, то эта история наглядней, чем „история литературы“, осветит социально-экономические процессы любой эпохи». Псевдоиздания более четко оттеняют те черты, которые, как мы сегодня считаем, присущи изданиям традиционно. Наличие или отсутствие в книге тех характеристик, которые стали традиционными лишь с течением времени (элементы книги, элементы титульного листа — имя автора, издателя, типографа, дата и место издания), особые качества этих характеристик в псевдоиздании (отсутствие или ложность сведений) позволяют представить более рельефно наши знания о таком явлении как книга в целом.

В псевдоизданиях проявляются особые актуальные черты, являющиеся наиболее типичными для литературы или книгоиздания определенной эпохи, что связано с проблемой стилизации в целом и определенного авторского стиля. В конкретных политических и социальных условиях развития общества именно в форме псевдоизданий чаще всего находила свое выражение литература наиболее острая, злободневная, иногда маргинальная по какой-либо причине. Вот почему их изучение становится насущной необходимостью.

Распространенность псевдоизданий в отечественных книжных собраниях, международный характер явления псевдоизданий делают их анализ особенно актуальным. Особый интерес представляют издания под псевдонимами, поскольку их широкое распространение с 90-х гг. XX в. в сфере Интернета сделали явление псевдонимности из узкопрофессионального (закрепленного за носителями нескольких социально-профессиональных групп в определенных о сферах деятельности: литература, искусство, политика, военное дело) -массовым (резко увеличилось число носителей псевдонимов). Неизменным остался присущий псевдониму ограниченный характер употребления в нескольких сферах, к профессиональным сферам прибавилась сфера Интернета. Ограниченность (как у прозвища или клички) употребления сохранилась в отношении факультативности псевдонима как средства вторичной номинации: использования псевдонимов в основном в определенной области, в определенных случаях (как официальных так и неофициальных).

Особенность исследования псевдоизданий состоит в том, что они являются предметом изучения специалистов широкого спектра филологических дисциплин (литературоведения, лингвистики, текстологии, библиографии, книговедения) и юриспруденции (авторское право).

Хронологические и территориальные рамки исследования. В работе рассмотрены псевдоиздания на французском языке XVIII — нач. XIX в., которые были изданы, в основном, во Франции, а некоторые в других франкофонных странах (Бельгия, Швейцария), что обусловлено историческими условиями развития книгоиздания во Франции, когда многие книги, в том числе, псевдоиздания, французские авторы и издатели печатали за границей, а также спецификой французской национальной библиографии, поскольку традиционно фиксировались не только книги, изданные на территории страны, главным критерием отбора был язык изданий.

Объект исследования: псевдоиздания на французском языке XVIII-начала XIX вв. под псевдонимом с элементом «Общество» (Societe).

Предмет исследования: сущностные черты псевдоизданий, определяющие границы явления в кругу смежных явлений (плагиат, заимствование, подражание).

Пели исследования: Определить существенные признаки и критерии для классификаций псевдоизданий, классификаций псевдонимов, и для создания модели явления псевдонимности.

1. Рассмотреть проблематику явления псевдоизданий в работах зарубежных и отечественных ученых XVII — начала XXI вв., скорректировать определение псевдоиздания, с учетом корректировки определения создать новую классификацию.

2. Рассмотреть признаки, лежащие в основе классификаций псевдонимов у зарубежных и отечественных исследователей с XVII в. — начала XXI вв.

3. Проанализировать экстралингвистические функции псевдонима как разряда антропонимов и их влияние на формирование количественного критерия классификации псевдонимов (по количеству авторов).

4. Проанализировать описанные зарубежными и отечественными исследователями функции, причинность (причины, мотивы, поводы) и цели анонимно-псевдонимной литературы как факторы, влияющие на ее появление.

5. Систематизировать псевдонимы с элементом «Общество» (Societe) в псевдоизданиях XVIII — начала XIX в. на французском языке и провести их статистический анализ.

Общетеоретической методологической базой исследования послужили работы отечественных библиографов и книговедов XX—XXI вв.: М. Н. Куфаева (1927), А. А. Беловицкой и С. П. Омилянчука (1979) — А. А. Говорова (1990), А. А. Гречихина (2004)4, французского юриста Р. Дюма (1989)5.

Для решения поставленных задач в качестве основного метода исследования был использован системный метод, выбор которого определен важностью анализа псевдоизданий в системе «автор — книжное дело (книгапсевдоиздание) — читатель» и существеннейшей ролью фигуры автора (создателя) псевдоизданий. Читатель в псевдоиздании сталкивается с волей автора, который на протяжении веков, сначала в силу литературной традиции, а затем уже в соответствии с законодательством, пользуется своим правом подписывать или не подписывать произведение, а если подписывать, то подлинным именем или псевдонимом (псевдонимами).

Функциональный метод (как частный случай системного метода), практически исключает из анализа фигуру автора, поэтому он был использован только при анализе функций псевдонима как антропонима и для классификации псевдонимов. В исследовании были применены историографический, историко-библиографический, аналитико-библиографический, эвристический, книговедческий, статистический методы анализа, метод моделирования.

Проблемы псевдоизданий в основном привлекали внимание исследователей истории литературы, однако, среди подобных изданий имеются книги не только художественной литературы, а по всем областям знания.

Источниковая база: основным источником является издание «Разоблаченные литературные подделки (мистификации) или Словарь раскрытых псевдонимов.» Жозефа Мари Керара (Т. 3, 1870)6, где псевдоиздания представлены единым перечнем из 149 изданий в алфавитном порядке псевдонимов в форме коллективного автора с элементом «Общество» (Societe). Около трети изданий этого перечня были нами просмотрены de visu.

Научная новизна и значимость диссертации заключаются в попытке объединить для исследования псевдоизданий знания различных дисциплин, в привлечении широкого круга научных трудов, в первую очередь, франкоязычных, значительная часть которых не переводилась на русский язык. Впервые предпринята попытка дать в зависимости от типа авторства обоснованную классификацию псевдонимов и модель явления псевдонимности. Сформулирована трактовка понятия псевдоиздания, отражающая сущность явления. В настоящем исследовании впервые представлен подробный анализ изданий под псевдонимом в форме коллективного автора с элементом «Общество» (Societe).

Практическая значимость работы. Полученное знание о псевдоизданиях как об особом явлении в книжном деле, о псевдонимности и анонимности имеет междисциплинарное значение, важное для специалистов различных областей: литературоведов, текстологов, лингвистов, изучающих антропонимию (раздел ономастики), книговедов, библиографовюристов, специализирующихся в области авторского права, для библиотечной, музейной, книготорговой (антикварной) и издательской практики. Материалы диссертации могут быть включены в курсы лекций, семинарских занятий по иностранной и отечественной специальной библиографии, а также дисциплины «Антикварное и букинистическое дело».

Апробация результатов исследования.

Основные положения диссертации были представлены в докладах на XI Международной научной конференции по проблемам книговедения: «Книга и мировая цивилизация». (Москва, 20−21 апр. 2004 г.), а также на трех заседаниях секции книги Московского дома ученых (2004;2007 гг.), и нашли отражение в пяти научных публикациях.

На защиту выносятся следующие положения:

1. Псевдоиздания — особый способ отражения сознания и способ анонимизации сознания автора, организованного средствами книжного дела в издание, наделенное признаками ложной достоверности.

2. Анонимные, псевдонимные издания, литературные мистификацииявления одного порядка, образуют в составе псевдоизданий группу анонимно-псевдонимных изданий. Различие между ними заключается в степени представленности имени автора в издании: подлинное имя заменено «нулевым» знаком (аноним), одним ложным именем (псевдоним), одним или несколькими ложными именами (литературная мистификация).

3. Основным принципом классификации псевдоизданий является принцип поэтапности выделения классификационных признаков, определяемых наличием в издании псевдопризнаков (признаков ложности: имени автора, переводчика, редактора, места и года изданиявставки, купюры и т. д.), приобретаемых в процессах книжного дела на пути движения от автора к читателю. Квалификация псевдоиздания проводится по классификации на каждом этапе появления псевдопризнака и по характеру.

4. Классификация псевдонимов по количественному критерию должна проводиться одновременно по двум признакам: 1) по типу подлинного авторства (индивидуал, соавторы, коллектив авторов, коллективный автор), определенных судебной практикой и доктриной, системой государственных стандартов и 2) по форме репрезентации типа авторства (или маскировки подлинного типа авторства). В соответствии с чем предложены шестнадцать видов псевдонимов.

5. Анализ функций, причинности и целей анонимности и псевдонимности показал, что, основной их набор является общим для всех видов псевдоизданий.

Это позволило высказать предположение, что классификационным признаком различения разрядов онимов является не наличие каких-либо специфических функций (рекламная присуща всем разрядам антропонимов (именам, отчествам, фамилиям, прозвищам, кличкам, псевдонимам), а маскирующая — характерна для кличек), а специфика набора функций для каждого разряда антропонимов, и доминирование каких-либо функций над другими, и временной фактор, влияющий на проявление некоторых функций. Рекламная функция в имени может проявиться с течением времени, а в псевдониме — с момента его появления. Для псевдонима доминирующими являются маскирующая, рекламная и функция товарного знака. Особым экстралингвистическим фактором, влияющим на псевдоним, является целевая установка на немедленную активную деятельность субъекта под данным псевдонимом.

6. Для псевдонимов с элементом «Общество» (Societe) доминирующими являются экстралингвистические функции: рекламная и функция товарного знака. Указание на какое-либо общество литераторов, ученых, художников, соотносило создателей книги с определенной социальной группой «ученых людей» (gens de lettres) в целом, а затем и группой профессионалов (публицистов, юрисконсультов, нотариусов, моряков, военных, естествоиспытателей, медиков, сельских хозяев и прочих), что в ряде случаев являлось проявлением их подлинной или ложной самоидентификации, используемой с целью максимального воздействия на читателя.

Издания, вышедшие в разное время под одним и тем же псевдонимом воспринимались читателем как издания одного общества, создавался эффект п единства авторского (или «издательского) лица, иллюзия преемственности авторского коллектива на многие десятилетия (псевдоним «Общество ученых/ литераторов» (Soci6t6 de gens de lettres).

7. Существовала смысловая связь между псевдонимом, заглавием, тематикой произведения и типо-видовыми характеристиками издания. Выявлена тенденция использования псевдонимов с элементом «Общество», в частности, псевдонима «Общество ученых/ литераторов» «(Societe de gens/ hommes de lettres), а также модификаций этого псевдонима с элементом «ученые/ литераторы» (gens/ hommes de lettres), в основном, в справочных изданиях научного типа.

Структура и объем диссертации

.

Диссертационное исследование состоит из введения, трех глав, заключения, списка использованной литературы (197 названий) и одного приложения. Общий объем работы составляет 347 стр., основной текст составляет 284 стр.

Выводы. Таким образом, можно подвести некоторые итоги. Нами рассмотрено всего музейных книг: 17 изданий 14-ти сочинений, выпущенных под 15-ю заглавиями, всего: 45 единиц.

Из них: словари — 5 сочинений, под 5-ю заглавиями, в 6-ти изданиях (№№ 2—5), кроме того, 1 издание (№ 6) — это переиздание книги № 5, но под псевдонимом инициализмом-астронимом, а также №№ 9, 11, № 16 — словарь, выпущенный под астронимом, известный в XIX в. как издание под псевдонимом «Общество», справочник— 1 сочинение под 1-м заглавием в 2-х изданиях (№№ 12, 13), путеводитель — 1 сочинение под 1-м заглавием в 1-м издании (№ 7). Итого: справочных изданий, под псевдонимом, включающим слово «Общество» — 7 сочинений под 7-ю заглавиями в 8-ми изданияхмонографий — 1 сочинение в 1-м издании (№ 14), сборников — 1 сочинение под 1-м заглавием, в 1-м издании (№ 1), ежегодников — 1 сочинение под 1-м заглавием в 2-х изданиях (№№ 17, 18), журналов — 2 сочинения под 2 заглавиями в 2-х изданиях (№№ 10,15). Наибольшее число среди рассмотренных изданий под псевдонимами, включающим слово «общество», из собрания музея занимают справочные издания. 1 сочинение под 1-м заглавием в 1-м издании выпущено под псевдонимом инициализмом, является практическим руководством и имеет заглавие со словом «Общество» (№ 8).

Сравнительный статистический анализ массива изданий, зафиксированных в «Словаре» Керара (1870) и изданий из собрания музея позволяет сказать, что группа изданий из собрания музея является вполне представительной (репрезентативной), на ее примере можно проследить основные характерные черты изданий под псевдонимом с элементом «Общество» (Societe) в целом.

Общая характеристика изданий под псевдонимом с элементом «Общество». Во многих случаях при анализе всего массива книг в «Словаре» Керара (1870) под псевдонимами, включающими слово «общество» по заглавию сложно судить о типо-видовых характеристиках изданий, поэтому мы сделали примерные подсчеты. Среди изданий под псевдонимами из 149 изданий, содержащих слово «общество» (Societe), большое место занимают справочные (около 42 изданий — словари, справочники, путеводители), периодические (31 издание — журналы (13 политических, 7 научных, 5 литературных, 7 — универсального содержания (общего характера), и продолжающиеся издания (ежегодники и сборники (5 изданий), монографии (28 изданий, из них научные — 23 издания). Кроме того, имеются: хроники — 5 изданий, письма — 3 издания, мемуары — 3 издания.

К справочным и научным изданиям (в том числе: научным монографиям и продолжающимся и периодическим изданиям: журналам, ежегодникам, сборникам научных трудов) предъявляются требования научности, достоверности, точности, это книги научного стиля изложения, с высокой нормативностью языка. Поэтому логично, что на титульном листе указан коллективный автор — некое общество, ассоциация, хотя в действительности речь идет об индивидуальном авторе (один автор, соавторы или авторский коллектив из нескольких человек).

В целом надо сказать, что данный псевдоним в форме коллективного автора с элементом «Общество» (Societe) оказался привлекательным для групп авторов, выделяемых по типу авторства (для трех подтипов: индивидуального, соавторства и коллективного авторства) в соответствии с количественным критерием. Итак, псевдоним с элементом «Общество» (Societe) использовался в трех видах псевдонимов по количественному признаку: как псевдоколлективный псевдоним, полиним, коллективный псевдоним.

О привлекательности данного псевдонима можно судить и по признакам частоты использования псевдонима. Можно сказать, что этот псевдоним рядом авторов использовался однократно (случайный псевдоним), некоторые использовали его несколько раз. Кроме того, мы видели случаи, когда автор использовал псевдоним и индивидуально и с соавтором. Таким образом, данный псевдоним, мы подчеркиваем, псевдоним в форме коллективного автора, оказался привлекательным функционально как для индивидуалов, так и для авторов, работающих в сотрудничестве.

Популярность данного псевдонима вызвала ряд подражаний, осуществленных в форме модификаций этого псевдонима. С другой стороны заимствование данного псевдонима на протяжении трех столетий, было обусловлено, с одной стороны, слабой законодательной базой, в XVIII — нач. XIX вв., когда этот псевдоним получил наибольшее распространение и популярность, поскольку сам псевдоним не был законодательно защищен, и заимствование псевдонима не было наказуемо. Кроме того, два первых издания, в которых он использовался, носили просветительский характер. Причем создатели одного из них — «Энциклопедии» Дидро и Д’Аламбера, подвергшейся нападкам со стороны правительства Франции, явно не стремились отстаивать свои авторские права на имя — в данном случае на псевдоним. Поэтому создалась парадоксальная ситуация для Франции, где изначально по издательской традиции автором признавался тот, под чьим именем издание выпущено. Поскольку заимствование псевдонима энциклопедистами не вызвало нареканий со стороны создателей «Всемирной истории», энциклопедисты, в свою очередь, не стремились отстаивать свое право на псевдоним. Таким образом, они открыли всем последующим авторам и издателям, выступающим под этим псевдонимом, возможность открыто использовать этот псевдоним, сделать его (псевдоним) образцовым, объектом подражания для изданий определенного типа и вида, в основном, научных справочников. На наш взгляд, это единственный псевдоним за многие годы, вызвавший столько подражаний и заимствований во Франции и во франкоязычном книгоиздании, что перевело сам псевдоним в ранг «общественного достояния».

Кроме того, отсутствие претензий и споров давало возможность открыто вступать в спор с «Энциклопедией» если не за объем и охват представляемого в справочнике материала, то, по крайней мере, за качество и отношение к предмету книги. Псевдоним говорил, что данная тема, если она частная и не затронута в «Энциклопедии», в данном справочнике раскрыта на «энциклопедическом уровне», достойно позаимствованного псевдонима. При этом, заимствуя псевдоним, ряд авторов вовсе не стремились скрыть свое подлинное имя, открыто называя себя в предисловии. Таким образом, функция данного псевдонима в большинстве изданий не в сокрытии и маскировке авторства. Он явно использовался в рекламных целях.

Все вышеизложенное позволяет говорить о сложившейся традиции, в первую очередь, во французском книгоиздании. Хотя нами выявлены два издания под псевдонимом с элементом «Общество» на испанском языке, но совершенно очевидно, что это единичные случаи. Два псевдонима выявлены в «Словаре псевдонимов испанских литераторов» П. Рожерса и Ф. А. Лапуэнте (1977): псевдоним трех авторов «Общество друзей соавторов» (Una Sociedat de amigos colaboradores) и совместный псевдоним двух авторов «Общество каталонцев» (Una Societat de Catalans)199.

Сюда примыкают псевдонимы, отмечающие случаи представления авторов в качестве членов какого-либо общества, серьезного или шуточного, например, в «Словаре псевдонимов» Португалии «Настоящий член собрания города Порту в упражнениях в стоге соломы» (Socio Actual da assembleia portuense em exercicio no palheiro), «Одаренный член филармонических библиографических справочников» (Socio prendado de varias filarmonicas), «Два члена королевской консерватории Лиссабона» (Socios (dois) do conservatorio real de Lisboa)200.

Итак, нам удалось обнаружить псевдонимы с элементом «Общество» в изданиях латиноязычной группы, но преобладание их во франкоязычных изданиях — очевидно.

Причины для возникновения такого явления как создание мистификации коллективного автора следующие:

1) издания какого-либо общества, обычно ученого, воспринимались читателем (потребителем книжной продукции) как'. а) более авторитетные, поскольку псевдоним позволял предполагать, что над созданием трудился целый коллектив, штат высокопрофессиональных авторов, который обеспечивал критическое отношение к представляемым материалам и являлся своеобразным гарантом высокого уровня научности, качества издания.

Как мы упоминали выше, А. Байе (1690) говорил о простом обычае при использовании псевдонимов с элементом «общество» (Sociёtё) одним лицом или несколькими лицами, как правило, двумя или тремя соавторами. А. Байе писал о том, что самое обычное дело у целых факультетов университета одалживать их названия частным лицам, а сочинения, носящие их имена, должны быть наиболее точными (plus exactes) и по своей важности (poids) столь же великими, как и осмотрительность (circonspection) и чувство меры (mesures), которые были в обычае при принятии этих имен (qu' on a coustume.

ЛЛ 1 coutume/ d’y prendre). б) издания различных авторов, выпущенные как единолично, так и в соавторстве под одним псевдонимом могли восприниматься как ряд книг, издававшихся одним и тем же обществом (коллективным автором) за счет чего создавался эффект единства авторского лица202, причем на многие десятилетия (на долгое время, как, например, псевдоним «Общество ученых/ литераторов»). Слегка перефразируя цитату из книги авторского коллектива под редакцией М, А, Марусенко «В поисках потерянного автора», можно отметить, что в рассматриваемых нами случаях у автора для создания книги под псевдонимом с элементом «общество», реально или в воображении читателя возникает необходимость в соавторах, реальных или вымышленных, «возникает особый феномен сверхиндивидуального творческого процесса. Авторский коллектив здесь может восприниматься как собирательное лицо — как один многоликий.

203 автор" .

Все это говорило об устойчивой традиции и о якобы преемственности авторского коллектива в рамках некоего вымышленного общества. Аналогично можно говорить и о единстве «издательского лица» в случаях издательских псевдонимов и псевдонимов редакторов.

Другими словами о сходном явлении в литературе говорит и Питер Яши, опираясь на исследование американского законодательства и судебной практики относительно авторского права: «Авторское право, делая упор на охране и вознаграждении «оригинальности», утеряло из виду культурную значимость того, что можно было бы назвать плодами «серийного соавторства». Произведения, возникающие благодаря удачным вариациям на тему одной идеи или текста, создаваемым рядом творческих работников на протяжении нескольких лет или даже десятилетий"204.

Здесь, если понимать под вариацией на тему продолжение изданий справочников под одним и тем же псевдонимом на протяжении нескольких > веков, то ситуация довольно схожая.

2) Устойчивое использование разными авторами одного псевдонима позволяло достичь двух целей: а) интереса к новому изданию, благодаря известности и успеху прежних изданий под этим псевдонимом, т. е. рекламным целямб) расширения круга авторов, использующих этот псевдоним, что затрудняло определение подлинного автора (если цель автора действительно.

I была скрыть свое имя). в) создание впечатления стабильности существования какого-либо общества на протяжении многих лет в глазах читателя, представить широту интересов и огромный охват тематики изданий под псевдонимом какого-либо общества.

Сложно в каждом конкретном случае определить, относится ли это явление к разряду авторских или издательских мистификаций, было ли оно частью рекламной акции, либо мы имеем дело с попыткой поддержать или возродить определенную традицию через значительный промежуток времени (как, например, журнал «Вокруг света»), отражающую преемственность псевдонимов или изданий.

По результатам анализа массива изданий под рассмотренными псевдонимами мы можем высказать следующие наблюдения: 1. Псевдонимы со словом «общество» использовались авторами, редакторами и издателями. Напомним, что наиболее ранний псевдоним с элементом «Общество» именно издательский — «Общество типографическое» (Societe typographique du Pays Grec et Latin, 1649). Здесь можно сделать следующую оговорку, в рассмотренных нами 2-х случаях использования издательских псевдонимов, оба не зафиксированы в «Словаре» Керара, но про одно из них, издание Мишо, нельзя сказать, что оно не было известно Керару. Он описывает это издание в другом справочнике — «Литературная Франция», где указывает Мишо как издателя и автора большинства статей.

2. Можно предположить, что указание на какое-либо общество литераторов, ученых, художников и прочих, соотносило создателей книги с определенной социальной группой «ученых людей» в целом, а затем и группой профессионалов (публицистов, юрисконсультов, нотариусов, моряков, военных, естествоиспытателей, медиков, сельских хозяев и прочих), что в известной степени являлось проявлением их самоидентификации. Примером является использование Пьером Бланшаром (Blanchard) упоминавшихся псевдонимов «Общество ученых/литераторов» (Societe de gens de lettres, 1798-^1805) и его модификации «Общество военных и ученых» (Societe de militaries et de gens de lettres, 1818—1819).

Вероятно, некоторые авторы могли считать себя членами неформальных объединений с названиями, соответствующими псевдониму. А в некоторых случаях это был пример ложной самоидентификации, известно, что военные использовали в псевдонимах статус гражданских лиц, религиозные деятелистатус военных или мирян и т. д.

3. Частое использование одного псевдонима различными авторами, иногда в одно и то же время, иногда в разное время мы не склонны рассматривать как случайное совпадение. Такие случайные совпадения («литературные тезки») встречались в псевдонимах, имеющих вид имени (фамилии: примеры у В. Г. Дмитриев в статье «О псевдонимах и их классификации» (1975)205).

Наши «литературные тезки» — псевдонимы с элементом «Общество» -можно рассматривать как мистификацию читателя путем создания впечатления единства авторского (издательского) лица. Также их можно рассматривать как сложившуюся определенную традицию (литературную, издательскую), благодаря которой книги под псевдонимами ассоциировались у читателя с определенной социальной группой, например, с классом «ученых людей», или, конкретно, со стабильным, длительное время существующим коллективом. С другой стороны, можно отметить тяготение авторов писать под одним и тем же псевдонимом, т. е. наличие «постоянных псевдонимов» или использование его модификаций, или «случайных псевдонимов», использованных однократно, и легче теряющихся, забывающихся самим автором206.

4. Нами выявлено тяготение (тенденция) к использованию в научных изданиях псевдонима «Общество ученых/ литераторов» «(Societe de gens/ hommes de lettres), а также модификаций этого псевдонима с элементом «ученые/ литераторы» (gens/ hommes de lettres). В большинстве случаев именно они являются более ранними среди других схожих вариантов, здесь можно говорить о «тенденции развития форм псевдонимов"207.

При рассмотрении изданий политической тематики (политических документов, журналов) обнаружено, что из 13-ти политических журналов 6 журналов выпущены под псевдонимом «Общество ученых/ литераторов». В этом случае понятно стремление издателей скрыть свое имя под псевдонимом и желание выступать от некоей политической или социальной группы.

Не слишком мотивировано стремление авторов и редакторов-издателей литературных сборников и литературных журналов (все журналы выпущены под псевдонимом «Общество литераторов»), литературно-критических изданий и журналов универсального содержания пользоваться псевдонимами, но можно предположить желание избежать цензурных препон, т. е. политические мотивы — это одна из самых распространенных и устойчивых причин использования псевдонимов вообще208.

Кроме того, в данном случае можно предполагать также и остатки классовых и социальных предрассудков, когда профессиональные занятия литературой считались предосудительными, недостойными аристократа. Литераторы в большинстве считали себя любителями, были близки ко двору, сочинительство являлось одним из необходимых составляющих идеального придворного209, и «зарабатывать сочинительством на жизнь считалось чем-то неприличным.», но приветствовалась литература, созданная любителями-аристократами для развлечения, а не из расчета получения вознаграждения за свой труд, по мнению М. Оссовской, «специализация при дворе до такой степени нетерпима, что даже свои таланты придворный должен демонстрировать с небрежностью», «двор упорно избегает каких либо профессиональных занятий. ."210.

Во Франции положение изменилось после 1789 г. 211 «Клеймо.

010 профессионала" и «позор печатного станка» (позор печати), существовавший с XVI в. и очень медленно отступавший в начале XIX в. также являлся обычной причиной использования псевдонима как такового214.

В качестве объяснения причины использования частными лицами названий коллективов, А. Байе (1690) приводил пример изданий под псевдонимом «Факультета теологии». Так как подобное название совпадало с названием подлинного факультета в Университете Парижа, то сочинения частных лиц, например, неких Лувана (Louvain) или Дюйе (Duuay), под данным псевдонимом имели такой же авторитет, какой мог иметь весь факультет215. Ясно, что этот авторитет, приобретенный сочинением у публики, мало зависел собственно от авторов, он был больше чем авторитет частных лиц, потому что сочинения были опубликованы под именами и с признанием (aveu) их факультетов216.

Здесь мы считаем особо важной попытку спрятаться именно за псевдонимом в форме коллективного, а не индивидуального автора, на самом деле в целях рекламы и облегчения продвижения конкретной книги на рынке. С другой стороны мы можем указать на стремление использовать данный тип псевдонима (как наиболее авторитетного имени) в качестве «торгового знака», «торговой марки» («издательского бренда», говоря современным.

917 языком) и «знака качества» одновременно. О связи псевдонима и товарного знака и названия фирм (noms comerciaux et pseudonymes) писал Б. Оффнер .

При этом Б. Оффнер отмечал соседство (смежность по происхождению) торговых названий и псевдонимов: их сходство, то, что торговое имя и псевдоним должны произвести некоторый эффект (produisent un certain «effet»), общее требование — чтобы они привлекали внимание, удивляли или нравились (d' attirer Г attention, de surprendre ou de plaire) .

На наш взгляд, псевдоним «Общество литераторов» по форме является псевдонимом коллективного автора. По функции (кого скрывает псевдоним) у этого псевдонима более широкий охват авторов: индивидуальных авторов, соавторов и коллективов, коллективных авторов.

4. Разделение общей группы «ученых людей» (gens de lettres) на литераторов (gens de lettres) и ученых (savants) инициировало терминологическое разграничение этих понятий, что породило появление нового псевдонима («Общество ученых»), который существовал одновременно с прежним («Общество ученых/ литераторов»), но не пользовался такой популярностью.

5. При анализе групп пседонимов прослеживается некая стадиальность их появления. Развитие науки, разделение и специализация научных знаний по отраслям обусловили появление в кругу группы литераторов/ ученых людей более узких социальных и профессиональных групп, повлиявших на образование подлинных новых обществ, например, «Общества сельского хозяства» (Societe d' Agriculture), образованного в середине XVIII в., парижского «Национального и центрального общества сельского хозяства» (Soci6te nationale et centrale d' Agriculture, 1850), которое было правопреемником «Королевского и центрального общества сельского хозяйства» (Societe Royale et centrale d' Agriculture, 1814—1850), «Центрального общества сельского хозяйства Франции» (Societe centrale d' Agriculture de France, ?), и до этого часто меняло свое название: «Общество сельского хозяйства департамента Сены» (Societe d' Agriculture du department de La Seine, 1799. 1800, 1803—1813), «Королевского национальной ассамблеи общества сельского хозяйства» (Societe Royale a Assemble Nationale, d'.

Agriculture, 1790), «Королевского общества сельского хозяйства» (Societe Royale d' Agriculture, 1788, 1790, 1791, 1792), «Королевского общества сельского хозяйства финансового округа Парижа» (Societe Royale d' Agriculture de la generalite de Paris, 1761), «Королевского общества сельского хозяйства Парижа» (Societe Royale d' Agriculture de Paris, 1787), (Societe imperiale et centrale d' Agriculture, 1855), «Национального общества сельского хозяйства Франции» (Societe nationale d' Agriculture de France, 1906—1915), затем Академия сельского хозяйства (Academie d' Agriculture de France, 1915) .

Наряду с изменениями названия подлинного общества, появляются псевдонимы, «Общество сельских хозяев, торговцев (коммерсантов) и художников» (Societe d' Agriculteurs, de commerfant et d' artistes, 1761—1763) и близкий к нему по звучанию псевдоним «Общество сельского хозяйства, торговли (коммерции) и искусств» (Societe d' Agriculture, de commerce et des arts, 1761), совпадающий по названию и дате псевдоним «Королевское общество сельского хозяйства» (Societe royale d' Agriculture, 1791), и просто близкий по тематике псевдоним «Общество сельского хозяйства департамента Эн» (Societe d' Agriculture du departement de Г Ain, 1818) и, наконец, псевдоним «Общество сельских хозяев» (Societe d' Agriculteurs, 1822).

Бурное развитие естественных наук, в частности медицины, вызвало появление новых обществ («Медицинское Общество соревнований Парижа») и новых псевдонимов, отражающих интересы определенного круга профессионалов (например, «Общество медиков» и др.), и обеспечивавших успех книги у читателей, интересующихся какой-либо научной проблематикой.

В целом же псевдонимы названных групп отражали социальную и профессиональную стратификацию, свойственную французскому обществу XVIII — нач. XIX в., не только времени Старого порядка, но и периода начиная с Французской революции и I трети XIX века. Пример рассмотренных псевдонимов не подтверждает напрямую предположение об «усилении к концу XVIII в. процесса слияния элит в единый социальный класс"222, скорее речь идет о постепенном процессе дифференциации и стратификации, тем не менее, устойчивое употребление псевдонима «Общество ученых/ литераторов» на протяжении всего XVIII и XIX века, и даже появление в изданиях XX века, говорит о существовавшей, несмотря на узкую специализацию, тенденции к объединению всех представителей «ученых людей», входивших в дореволюционной Франции в третье сословие, но кого сегодня можно было бы назвать «интеллигенция».

6. Выявленные совпадения в наименованиях, логическая и семантическая связь между псевдонимами указывают на очень сложный вопрос сосуществования реальных ассоциаций и вымышленных, бытовавших в качестве псевдонимов. В каждом отдельном случае необходимо установить первичность появления псевдонима или подлинного общества, ассоциации. Есть примеры, когда раньше появляется настоящее общество. С другой стороны, некоторые реальные общества возникли после появления конкретного псевдонима, например, профессиональное объединение французских писателей «Общество литераторов» (Un Societe des gens de lettres de France, Paris) основано в 1838 г., сохранилось до сего дня и является одним из обществ по коллективному управлению авторскими правами, а первое издание под практически идентичным псевдонимом «Общество литераторов» (Un Societe de gens de lettres) зафиксировано в 1742 г. Можно предположить, что шел процесс взаимовлияния формирования реальных обществ и появления псевдонимов, поскольку те и другие выражали стремление религиозной, культурной и научной общественности к консолидации. Все это было обусловлено стремлением к обобщению, созданию свода знаний и в целом энциклопедическим характером научного знания в XVIII в. Вероятна связь традиции издания книг под псевдонимами различных обществ с культурой литературных и политических салонов, на это указывают как зарубежные исследователи: в работах «История салонов Парижа» мадам д’Абранте и.

Литературные салоны и французское общество 1610—1789″ Роже Пикара, так и отечественные — И. Ф. И Ю. И. Масановы в статье «К истории русского литературного псевдонима» (1934) замечают, что псевдоним своеобразного типа употреблялся в литературных обществах, салонах и кружках. Здесь отдельным членам их присваивалось свое прозвище, которое употреблялось не только на собраниях этих обществ и кружков, но и в переписке писателей, а также в полемике.224.

В работе «Искусства и литературные мистификации» Р. Пикар (1945) отмечает, что насмешка, шутка, (в том числе и литературная мистификация — Г. Х.) были в чести во Франции в XVIII веке, а представители аристократии, придворные (gens de cour), ученые люди (gens de lettres), светские люди (gens du monde) и благородные люди (honnetes gens) обладали досугом для создания литературных и прочих мистификаций в качестве приятного времяпрепровождения, развлечения ученых людей (gens de lettres). Психология же литературных мистификаторов узаконена самим искусством литературы. М. Оссовская, говоря о джентльмене (но это в равной мере относится и к рыцарю, и к придворному), отмечает, что свободное распоряжение своим временем входит непременной составной частью в понятие джентльмена наряду со стремлением избежать клейма профессионализма226.

Появление во II половине XIX в. множества реальных ученых и прочих обществ, на наш взгляд, явилось причиной того, что в конце XIX — начале XX вв. число изданий под псевдонимами с элементом «общество» сокращается. Его используют уже не отдельные авторы, а крупные издательские фирмы (Мишо, Ламиро) с большим штатом, многие из которых возникли в начале XIX в. и использовали данные псевдонимы еще на заре своей деятельности.

Касаясь издательских и книготорговых псевдонимов, Гюстав Брюне в справочнике «Воображаемые печатники и ложные книготорговцы. Библиографическое исследование с разысканием о тех сочинениях, которые.

227 напечатаны с указанием ложных мест издания и странной датой" приводит пример псевдонимов «Общество книготорговцев» (Societe de libraires, 1 753 228), принадлежавшего Морелли, который известен как один из мыслителей — предшественников научного социализмаи самый ранний псевдоним «Общество типографов земли греческой и латинской» (Societe typographique du Pays Grec et Latin, 1 649 229). Выше мы упоминали псевдоним «Печатника-книготорговца» (издательства) «Общества ученых/ литераторов», 1887) в словаре д' Хейли.

Можно представить интерпретацию анализируемых фактов как тенденцию складывающейся на протяжении XVIII — XIX вв. традиции использования псевдонима «Общества ученых/ литераторов» и его вариантов и модификаций в качестве псевдонимов авторов, редакторов, переводчиков, составителей, а затем издателей, а также определенное, хотя и опосредованное, влияние псевдонима на появление названия реального общества.

Приведенные предварительные выводы являются результатом обобщения на данном этапе работы над темой. В перспективе дальнейших исследований целесообразно провести сравнение рассмотренной традиции во франкоязычном книгоиздании с издательской практикой выпуска книг на национальных языках различных европейских стран. Это позволит ответить на вопрос, было ли издание книг под псевдонимами, включающими слово «общество», явлением характерным в большей степени для книг на французском языке или нет.

Заключение

.

В диссертационном исследовании отражена эволюция взглядов на псевдоиздания и их классификации во франкоязычных и отечественных исследованиях.

Была предложена трактовка сущности понятия псевдоиздания как способа отражения анонимного сознания автора, организованного средствами книжного дела в издание, наделенное признаками ложной достоверности.

Анонимные, псевдонимные издания, литературные мистификацииявления одного порядка, образуют в составе псевдоизданий группу анонимно-псевдонимных изданий. Различие между ними заключается в степени представленности имени автора в издании: подлинное имя заменено «нулевым» знаком (аноним), одним ложным именем (псевдоним), несколькими псевдонимами (литературная мистификация).

Данное исследование обосновывает расширение объектной области псевдоизданий. Кроме того, был сделан вывод о специфическом проявлении в псевдоизданиях традиционных черт, характерных для творческого процесса в целом.

Основным принципом классификации псевдоизданий является принцип поэтапности выделения классификационных признаков, определяемых наличием в издании псевдопризнаков (признаков ложности или отсутствия: имени автора, переводчика, редактора, места и года изданиявставки, купюры и т. д.), приобретаемых в процессах книжного дела на пути движения от автора к читателю. Квалификация псевдоиздания проводится по классификации на каждом этапе появления псевдопризнака и по характеру.

Классификация псевдонимов по количественному критерию должна проводиться одновременно по двум признакам: 1) по типу подлинного авторства (индивидуал, соавторы, коллектив авторов, коллективный автор), определенных судебной практикой и доктриной, системой государственных стандартов и 2) по форме репрезентации типа авторства (или маскировки подлинного типа авторства). В соответствии с чем предложены шестнадцать видов псевдонимов.

Анализ 149 франкоязычных изданий под псевдонимом с элементом «Общество» позволил определить основные функции псевдонима в псевдоиздании, которые совпали с основными экстралингвистическими функциями псевдонимов как антропонимов (маскирующей, рекламной, товарного знака). Анализ функций, причинности и целей анонимности и псевдонимности показал, что, несмотря на различные перечни, выделяемые исследователями, основной их набор является общим для всех видов псевдоизданий. Далее мы высказали предположение, что классификационным признаком различения разрядов онимов является не наличие каких либо специфических функций (рекламная присуща всем разрядам антропонимов (именам, отчествам, фамилиям, прозвищам, кличкам, псевдонимам), а маскирующая — характерна для кличек), а специфика набора функций для каждого разряда антропонимов, и доминирование каких-либо функций над другими, и временной фактор, влияющий на проявление некоторых функций. Рекламная функция в имени может проявиться с течением времени, а в псевдониме — с момента его появления. Для псевдонима доминирующими являются маскирующая, рекламная и функция товарного знака. Особым экстралингвистическим фактором, влияющим на псевдоним, является целевая установка на немедленную активную деятельность субъекта под данным псевдонимом.

Для псевдонимов с элементом «Общество» (Societe), над основной специфической экстралингвистической функции — маскирующей, доминируют рекламная функция и функция товарного знака230. Указание на какое-либо общество литераторов, ученых, художников, соотносило создателей книги с определенной социальной группой «ученых людей» (gens de lettres) в целом, а затем и группой профессионалов (публицистов, юрисконсультов, нотариусов, моряков, военных, естествоиспытателей, медиков, сельских хозяев и прочих), что в ряде случаев являлось проявлением их подлинной или ложной самоидентификации, с целью облегчения максимального воздействия на читателя.

Издания различных авторов (издателей, редакторов), выпущенные единолично, в соавторстве, коллективно, коллективным автором в разное время под одним и тем же псевдонимом воспринимались как ряд книг, издававшихся одним и тем же обществом (коллективным автором), за счет чего создавался I эффект единства авторского лица на многие десятилетия (например, в случае псевдонима «Общество ученых/ литераторов» (Societe de gens de lettres), иллюзия преемственности авторского коллектива. Аналогично можно говорить и о единстве «издательского лица».

Существовала смысловая связь между псевдонимом, заглавием, тематикой произведения и типо-видовыми характеристиками издания. Выявлена тенденция использования псевдонимов с элементом «Общество», в частности, псевдонима «Общество ученых/ литераторов» «(Societe de gens/ hommes de lettres), а также модификаций этого псевдонима с элементом «ученые/ литераторы» (gens/ hommes de lettres), в основном, в справочных изданиях научного типа.

Показать весь текст

Список литературы

  1. Artifices et mystification litteraires. Montreal, Les edition Varietes Dussault et Peladeau, 1945.232 p. P. 15.
  2. M. Джентльмен // Рыцарь и буржуа. Исследование по истории морали. М.: Прогресс, 1987. С. 140.
  3. La chasse nocturne du lieutenant civil, Paris, 1649.
  4. Об издательском бренде, марке и логотипе см.: Зимина Л. В. Издательские марки и логотипы: Социосемиотический анализ// Издательское дело и редактирование: Теория. Методика. Практика: Межвед. Сб. науч. Тр. М.: Изд-во МГУП, 1997. Вып.1. С.51−57.
  5. Augustin-Thierry A. Avant-Propos // Les Grands mystification litteraires / Augustin Thierry Thierry, Augustin-Jules-Gilbert. 1-е serie. — Paris: Plon-Nourrit, 1911.-P. I-IV.
  6. Augustin-Thierry A. Avant-Propos // Les Grands mystification litteraires / Augustin-Thierry Thierry, Augustin-Jules-Gilbert. 2-е serie.2.е ed. Paris: Plon-Nourrit, 1913 — P. I-II.
  7. Baillet A. Auteurs deguisez sous les noms etrangers, empruntez, supposez, feints a plaisir, chiffrez, renversez, retournez, ou changez d’une langue en une autre / [Adrian Baillet]: [4 pt.]. Paris: Antoine Dezallier, 1690. — XVI, 1., 615 p., [1] p.
  8. Barbier A. Discours preliminaire de la premiere edition avec des notes nouvelles// Dictionnaire des ouvrages anonymes / A. A. Barbier. Т. 1. -Paris: Maisonneuve, 1964. — P. XXIX-XLIII.
  9. Barbier A. Dictionnaire des ouvrages anonimes / A. E. Barbier.: 4 vol. Paris: Maisonneuve, 1964.1. Т. 1. 1130 col.1. T. 2. 1359 col.1. T.3.1166 col.1. T. 4. 1410 col.
  10. Brikcius Eugen. Utecha z mystifikace. Praha: Cesky spisovatel, 1995. -60 S.
  11. British Library General Catalogue of printed books to 1975: 360 vol. -London, 1979 — 1987. (BLC).
  12. Brunet G. Avant-propos // Les fous litteraires. Essai bibliographique sur la litterature excentrique, les illumines, visionnaires, etc. /Philomneste junior [ps., i.e. Gustave Brunet]. Bruxelles: Gay et Douce, 1880. — P. V-XI.
  13. Brunet G. Imprimeurs imaginaires et libraires supposees. Etude bibliographique suive de recherches sur quelques ouvrages imprimes avec des indications fictives de lieux ou avec des dates singulieres / Gustave Brunet. -Paris: Tross, 1866.-290 p.
  14. Brunet, G. Supplement aux les supercheries litteraires devoilees et au Dictionnaire des ouvrages anonymes de J. M. Querard et A. E Barbier / G. Brunet. Paris: Maisonneuve, 1964. — III, 122 p., XIV p.
  15. Brunet, G. Avant-propos// Querard J. M. Livres a clef / J. M. Querard: 2 t, T. 1. Bordeaux: Charles Lefevre, 1873. — (Oeuvres posthumes de J. M. Querard publiees par G. Brunet). — P. I-XI.
  16. Brunet G. Avant-propos// Querard J. M. Livres perdus et exemplaires uniques/ J. M. Querard. Bordeaux: Charles Lefevre, 1872. — (Oeuvres posthumes de J. M. Querard publiees par G. Brunet) — P. I-V.
  17. Caradec F. Les Supercheries litteraires// Magazine litteraires. Paris, 1982-№ 189 (Novembre). — P. 96−105.
  18. Catalogue general des livres imprimes de la bibliotheque nationale. Auteurs: 231 vol. Paris: imprimerie nationale Poul Catin, editeur, 1924—1981.
  19. Cedras J. Les oeuvres collectives en droit fran^aise // Revue international du droit d' auteur. 1979. — № 102 (Octobre).- P. 3−71.
  20. Cim A. Preambule // Mystification litteraires et theatrales / Albert Cim. -Paris: Fontemoing, 1913. P. 3−22.
  21. Code de la propriete intellectuelle / Realisee par M. Vivant. 3-е ed. — Paris: Litec, 2000.-XXXVI, 1214 p.
  22. Coston H. Pseudonymes de jadis et de naguere // Dictionnaire des pseudonymes/ Henry Coston. Nouv. ed.: 3 т. T. 1. — Paris, 1982. — (Lectures fran? aises. Nomero special). — P. 7−17.
  23. Courtney W. P. The secrets of our national literature. Chapters in the history of the anonymous and pseudonymous writings of our countrymen /
  24. W. P. Courtney. London: Gale company, 1968. — VII, 255 p. репринт изд. 1908.
  25. Dauzat A. Les noms de personnes. Origine et evolution. Prenoms. Noms de Famille. Surnoms. Pseudonymes / Albert Dauzat. Paris: Libraire Delagrave, 1925.-211 p.
  26. Dauzat A. Les pseudonymes // Les noms de personnes. Origine et evolution. Prenoms. Noms de Famille. Surnoms. Pseudonymes / Albert Dauzat: V ch. Ch. V. Paris: Libraire Delagrave, 1940. — P. 175−188.
  27. Delepierre О. Preliminaires // Supercheries litteraires, pastiches, supposition d’auteur, dans les lettres et dans les arts / Octave Delepierre. Londres: Triibner, 1872.-P. 1−30.
  28. Delepierre O. Histoire litteraire des fous / Octave Delepierre. London: Triibner, 1860.-184 p.
  29. Dinaux A. Les societes badines, bachiques, litteraires et chantantes leur histoire et leurs travaux ouvrage posthume / Arthur Dinaux: 2 vol. T. 2. -Paris, 1867.-P. 220—221.
  30. Drujon F. Preface // Les livres a clef. Etude de bibliographie, critique et analitique pour servir, а Г histoire litteraire / Fernand Drujon: 21. Т. 1. Paris: Rouveyre, 1888.-P. V-XVI.
  31. Т. 1: A-E. 430 f. Т. 2: F-O. 338 f. T. 3: P-Z. 340 f.
  32. Genette G. Le nom d' auteur // Seuils / Gerard Genette. Paris, 1987.-P. 3853.
  33. La Grande encyclopedie. Inventaire raisonne des sciences, des lettres et des arts. Par Une Soci6te des Savants et de gens de lettres.: 31 vol. Paris,
  34. H. Lamirault et Cie, S.d. 1886—1902.
  35. Heilly Georges D'. Preface de cette deuxieme edition // Dictionnaire des pseudonymes / Georges D' Heilly ps. i.e. Edmond POINSOT. 2-е ed. -Paris: Dentu, 1869. — P. Ill- XXXVI.
  36. Jeandillou, J.-F. Supercheries litteraires: La vie et Г oeuvre des auteurs supposes. Nouv. ed., revue et augm./ Jean-Francis Jeandillou- Preface de Michel Arrive — Geneve: Droz, 2001. — XII, 513 p.
  37. Joliet, Ch. Preface de la premiere ёdition- Avertissement de la nouvelle edition // Les Pseudonymes du jour / Charles Joliet. 2-е ed. Paris: E. Dentu, editeur, libraire de la Societe des gens de lettres, 1884. — P. I- XI. (1-е ed. 1883).
  38. Kennedy J. Preface // Dictionary of Anonymous and pseudonymous English Literature (Samuel Halkett and John Laing) / James Kennedy. New and enlarged ed. — Vol. 1. — London- Edinburgh, 1926. — P. VII-XXIII.
  39. Lalanne L. Curiosites litteraires / Ludovico Lalanne. Paris: Poulin, 1845-VI, 468 p. — (Bibliotheque de Poche par Une Societe de gens de lettres et d' erudits).
  40. Landon R. Literary forgeries and mystification. An Exhibition At the Thomas Fisher Rare Book library. 17 june to 29 August, 2003. Catalogue. / University of Toronto- exhibitation and text By Richard Landon. Toronto: Coach House Press, 2003. — 77 p.
  41. Laugaa M. La pensee du pseudonyme / Maurice Laugaa. Paris, 1986. — 325 P
  42. Littre E. Pseudonyme // Dictionnaire de la langue fran? aise / Emil Littre: 41. -Londres- Paris: Hachette, 1873—1875. T. 3. 1875. P. 1375.
  43. Malcles Louise-Noelle. Anonyme et pseudonyme. France // Manuel de bibliographie/ Loшse-Noёlle Malcles. 4-e ed., rev. et augm. Par A. Lheritier. — Paris: Presses universitaires de France, 1985. — P. 99−101.
  44. Maurel-Indart H. Du plagiat / Helene Maurel-Indart. Paris, Presses Universiteires de France, 1999 — 230 p. — (Perspectives critiques).
  45. Merhaut L. Cesty stylizace. (Stylizace, «okraj» a mystificace v ceske literature prelomu davatenacteho a dvacateho stoleti) / Lubos Merhaut. Praha: Ust. Pro ces. Lit. AV Ce, 1994. — 232 p.
  46. Michaud J. M. Biographie universelle ancienne et moderne. (Michaud)
  47. Ouvrage redigee par un Societe de gens de lettres et des Savants / J. M. Michaud. -Nouv. ed.: 45 vol. Paris, Leipzig, 1843—1865.
  48. Musee des faux // Dictionnaire des trues (Les faux, les fraudes, les trucages) de Jean-Louis Chardans. Paris: Pauvert, 1960. — P. 297.
  49. Mystification-Autorschaft-Original/ Susi Frank. (Hrsg.) /Deutsche Bibliothec-CIP-Einheitsaufnahme. Bd. 9. — Tubingen: Narr, 2001 — 330 S. -(Literatur und Anthropologic.).
  50. The National Union catalog (NUC) pre 1956 imprint: 754 vol. Mansell, 1968—1981: 685 vol. — Mansell, 1968—1980.- Suppl. T. 686—754. 1980—1981.
  51. Nodier Charles de. Bibliographie des fous. De quelques livres excentriques. A joindre au 21 Bulletine du Bibliophile. Paris, 1835. -Novembre. — P. 17−28- 2-е article. A joindre au 23 Bulletine du Bibliophile. — Paris, 1835. -Novembre. — P. 29−40.
  52. Nodier Ch. De quelques livres satiriques et de leur clef / Charles Nodier. Pt. 1.-Paris, 1834.-P. 1−11- [Pt. 2]. -Paris, 1834.-P. 1−11.
  53. Прилож. к: Bulletine du Bibliophile et de 1' amateur ou notice des livres et nouveaux, tant imprimes que manuscrits, lettres autographes, etc., qui sont en vente en La libraire de Techener. Partie 1. Paris, 1834- Octobre.
  54. Nodier Charles de. Des artifices que certaines auteurs ont employes pour deguiser leurs noms/ Charles Nodier. Paris, 1835. P. 1−10. Прилож. к: Bulletine du Bibliophile. — Paris, 1835-Julliet.
  55. Nouveau Larousse illustre. Dictionnaire universel: 7 vol. Paris, 1898—1902. T. 8. Suppl. [1907].
  56. Offner B. Au jardin des pseudonymes (Un jardin meconnu) // Vie et langage. Paris, 1957. № 59 (Fevrier). — P. 65−70.
  57. Offner B. Au jardin des pseudonymes (II. Les abords du jardin) // Vie et langage. Paris, 1957. — № 62 (mai). — P. 237−240.
  58. Offner, B. Au jardin des pseudonymes // Vie et langage. Paris, 1957. — № 63juin).-P. 259−262.
  59. Offner В. Au jardin des pseudonymes (II. Les abords du jardin) // Vie et langage. Paris, 1957. — № 64 Quillet). — P. 324−326.
  60. Offner B. Au jardin des pseudonymes (II. Les abords du jardin) // Vie et langage. Paris, 1957. — № 65 (aout). — P. 378−379.
  61. Offner B. Au jardin des pseudonymes (II. Les abords du jardin) // Vie et langage. Paris, 1957. — № 69. (decembre). — P. 567−572.
  62. Offner B. Au jardin des pseudonymes (II. Les abords du jardin) // Vie et langage. Paris, 1958. — № 71 (ftsvrier). — P. 98−102.
  63. Offner B. Au jardin des pseudonymes (Les abords du jardin) // Vie et langage. -Paris, 1958.-№ 73 (avril).-P. 212−215.
  64. Offner B. Au jardin des pseudonymes (Les abords du jardin) // Vie et langage.- Paris, 1958. № 77 (aout). — P. 416−421.
  65. Offner B. Au jardin des pseudonymes (Les abords du jardin) // Vie et langage. -Paris, 1959. -№ 82 (Janvier). P. 17−21.
  66. Offner B. Au jardin des pseudonymes (Sur de divers modes de designation en litterature) // Vie et langage. Paris, 1959. — № 83 (Fevrier). — P. 77−82.
  67. Offner B. Au jardin des pseudonymes (Les abords du jardin) // Vie et langage.- Paris, 1959. -№ 86 (mai). P. 265−269.
  68. Picard R. Les salons litteraires et la societe franfais 1610—1789 / Roger Picard. New York: Brentano’s, 1943. — 361 p. 2p.
  69. Picard R. Artifices et mystifications litteraires. Les editions varietes / Roger Picard. Montreal: Dussault et Pladeau, 1945. — 232 p.
  70. Pierrat E. Le droit de 1' edition appliq^. Chronique juridiques de livres Hebdo / Emmanuel Pierrat. Paris, 2000. — 156 p.
  71. Querard J. M. Auteurs pseudonymes et anonymes devoiles. / J. M. Querard: 21. Paris, 1854−1864.
  72. Т. 1. 1854−1857.-VIII, 708 p. T. 2. 1859−1864.-751 p.
  73. Querard J. M. Les Auteurs apocryphes, supposes, deguises, plagiaires, et lesediteurs infideles de la literature fran? aise pendant les quatre dernier siecles. Livr. 1−4. Paris, l’editeur, 1846.
  74. J. M. Querard. 3-е ed.: 3 vol. — Paris, 1869−1870. Т.1.-Paris, 1869. — P. 1−135.
  75. Querard J. M. Societe. // Querard J. M. Les supercheries litteraires devoilees. 3-е ed. -T. 3. Paris, 1870. Col. 659 (c)—698 (a).
  76. Т. 1. 1847. CXLVII, 604 p. — P. XIII-CXLVII.
  77. Reboul R. Preface // Anonymes, pseudonymes et supercheries litteraires de la Provence, anciene et moderne / Robert Reboul. Marseille: Marius Lebon, 1878.-P. 3−6.
  78. Repression des fraudes litteraires et artistiques // Dictionnaire des trues (Les faux, les fraudes, les trucages) de Jean-Louis Chardans. Paris: Pauvert, 1960. — P. 372−373.
  79. Le Grand Robert de la langue fran? aise. Dictionnaire alphabetique et analogique de la langue franfaise de Paul Robert. 2-е ed.: 91. — Paris, 1991. Т. I. — Paris, 1991.- 1001 p.
  80. Т. VI.-Paris, 1991.-1046 p.-
  81. Т. VII.-Paris, 1991.- 1025 p.-
  82. Т. IX.-Paris, 1991.-882 p., CXVI, l.p.
  83. Rogers P. P. Introduction- Advertencia al lector // Diccionario de seudonimos literarios espanoles con Algunas initiales / P. P. Rogers, F. A. Lapuente. -Madrid, 1977.-P. 1−34.
  84. Room A. Dictionary of pseudonyms and their origins, with stories of name changes / Adrian Room. 2-е ed. — Chicago- London: St. James Press, 1989. -342 p.
  85. Schneider G. Bibliographie der verkleideten literatur// Handbuch der Bibliographie / Georg Schneider. Leipzig: Karl W. Hiersemann, 1923. — S. 425−439.
  86. Schneider G. Bibliographie der verkleideten literatur// Schneider, Georg. Handbuch der Bibliographie / Georg Schneider. Leipzig: Karl W. Hiersemann, 1930. — S. 449−467.
  87. Schneider G. Die Schlussel Literatur / Georg Schneider: 2 Bd. Stutgart: Heirsemann verlags-G. M. В. H., 1951−1952.
  88. Bd. 1.-XVI, 214 S. Bd. 2.-VIII, 212 S.
  89. Schneider M. Voleurs de mots. Essai sur le plagiat, la psychanalyse et la pensee / Michel Schneider. Paris: Gallimard, 1985. — 392 p.
  90. Starobinski J. Critique et legitimation de 1' artifice, а Г age des lumieres / Jean Starobinski. Paris: Gallimard, 1989. — 289 p.
  91. Taylor A. The bibliographical history of anonyma and pseudonyma / A. Taylor, F. J. Mosher. Chicago, 1951. — IX, 288 p.
  92. Tresor du pastiche, imitation et parodie de nos grands ecrivains de Villon a Robbe-Grillet / Pref., et choix de Francis Caradec. Paris: Pierre Horay, 1971.-316 p.1. Кириллица.
  93. АБВ. Анонимность. Безличность. Виртуальность: АБВ. Междунар. междисциплинарный исследовательский проект / МГУ им. М. В. Ломоносова. Отв. ред. В. М. Быченков и А. В. Ченцов. -М.: Облиздат, 2002.
  94. Вып. 1. Человек, общество, история: от классики к постмодерну. — М., 2002.-327 с.
  95. Вып. 1. Человек, общество, история: от классики к постмодерну. — М., 2002. — С. 23−25.
  96. А. А., Омилянчук С. П. К содержанию понятия «советская книга» (Книга в процессе движения// Советская историография книги: Сб. науч. Трудов.-М., 1979.-С. 99−137.
  97. Р. Е. Место номенов лексической системе языка // Имя нарицательное и собственное. М.: Наука, 1978. — С. 42−58.
  98. П. Н. Библиографическая эвристика. М.: Изд-во Всесоюзн. Кн. палаты, 1960. — 175 с. — С. 86—121.
  99. П. Н. Книжные мистификации и подделки // О людях и книгах. (Из записок книголюба) / П. Н. Берков. М.: Книга, 1965. — С. 30−34.
  100. О. В. Художественное подражание в русской драматургии второй половины XVIII века: дис. .канд. филол. наук/О. В. Виноградова-М., 1997. 150 с.
  101. Е. Ю. Дерзостный обман // Уайтхед, Джон. Серьезные забавы / Джон Уайтхед. М.: книга, 1986. — С.5−22.
  102. И. М. Игра об Уильяме Шекспире, или Тайна Великого Феникса / И. М. Гилилов. 2-е изд., испр. и доп. — М.: Междунар. отношения, 2001. -512 с.
  103. А. А. Псевдотип // Книга: Энциклопедия. М.: Большая российская энциклопедия, 1999. — С. 516−517.
  104. А. А. Издания-псевдотипы в букинистической оценке // Букинистическая торговля/ Под ред. А. А. Говорова и А. В. Дорошевич. -М.: Изд-во МПИ, 1990. С. 145−148
  105. Государственный Стандарт Союза ССР. Система стандартов по информаци, библиотечному и издательскому делу. Бибиографическое описание документа. Общие требования и правила составления. ГОСТ 7.1.84. Издание официальное. М.: Изд-во Стандартов, 1985. — 78 с.
  106. Государственный стандарт РФ. Система стандартов по информаци, библиотечному и издательскому делу. ГОСТ Р 7.0.1−2003. Издания. Знак охраны авторского права. Общие требования и правила оформления. Издание официальное. М.: Госстандарт России, 2003. — 7 с.
  107. А. А. Библиотипология как научное направление. Особенности становления и развития в Российском книговедении: Монография. М.: МГУП, 2004. — 432 с.
  108. А. А. Библиографическая эвристика: История, теория и методика информационного поиска: конспект лекций. М.: МПИ, 1984. — 48 с.
  109. Н. С. Художественная мистификация как прием текстопорождения в русской прозе. 1980−1990-х гг. А. Битов, М. Харитонов. Ю. Буйда: дис.канд. филол. наук / Н. С. Гулиус. Томск, 2006. — 204 с.
  110. И. X. Латинско-русский словарь / И. X. Дворецкий. 4-е изд., стер. — М.: Русский язык, 1996. — 846 с.
  111. Дей О. I. Словник украшських псевдошм1 В та криптошм1 В (XVI-XX ст.) / О. I. Дей. Киев: Наукова думка, 1969. — 558 с.
  112. А. А. Общество 1789 и подготовка французской конституции 1791 года: автореф. дис. .канд. ист. наук/ А. А. Демьянов. -М., 2004. -31с.
  113. А. А. Общество 1789 и подготовка французской конституции 1791 года: дис. .канд. ист. наук / А. А. Демьянов. М., 2004. — 252 с.
  114. А. С. Как распознать подделки документа// Отечественные архивы. М., 2000. — № 1. — С. 86−100. — С. 87−88.
  115. В. Г. Скрывшие свое имя (Из истории анонимов и псевдонимов) / В. Г. Дмитриев. 1-е изд. М., 1970 -255 е.- 2-е изд., доп. -М.: Наука, 1977. -312с.
  116. В. Г. О псевдонимах и их классификации // Научные доклады высшей школы. Филологические науки. М., 1975. — № 5. — С. 21−30.
  117. А. Р. Право интеллектуальной собственности в сфере периодической печати / А. Р. Ермакова. СПб.: Издательство «Юридический центр Пресс», 2002. -323 с.
  118. Г. В. Анонимные произведения и их авторы на материале русских текстов II половины XIX начала XX вв. / Г. В. Ермоленко. -Минск: Университетское, 1988. — 116 с.
  119. О. С. Явление «псевдо» в современном немецком языке: дис. .канд. филол. наук/ О. С. Ефимова. -М., 1997. 167 с.
  120. Законодательство зарубежных стран по авторскому праву и смежным правам (Германия. Соединенное Королевство, Франция)/ Перев. JI. И. Подшибихина. М., 2002. — 352 с.
  121. JI. В. Современные издательские стратегии. От традиционного книгоиздания до сетевых технологий культурной памяти / JI. В. Зимина. -М: Наука, 2004.-273 с.
  122. С. М. К вопросу о типологии фальсификаций источников эпохи Средневековья (Ч. 1.-4.)
  123. Ч. 1. // Археогр. Ежегодник за 1988 г. М., 1989. — С. 25−30. Ч. 2. // Археогр. Ежегодник за 1989 г. — М., 1990. — С. 50−64. Ч. 3. // Археогр. Ежегодник за 1990 г. — М., 1992. — С.34−45. Ч. 4. // Археогр. Ежегодник за 1991 г. — М., 1994. — С.33−41
  124. М. Н. Проблемы философии книги. Книга в процессе общения / М. Н. Куфаев Сост., подгот. текста- вступит, ст. и коммент.
  125. А. А. Гречихина. М.: Наука, 2004. — 188 с.
  126. Д. С. Текстология. Краткий очерк / Д. С. Лихачев. М.- Л.: Наука, 1964.- 102 с.
  127. А. М. О содержании библиологии или библиографии// Ловягин А. М. Библиологические очерки. Библиологич. сб. Т. 1. (Вып. 4). -Пг., 1916. -38 с.
  128. М.А. В поисках потерянного автора: Этюды атрибуции / М. А. Марусенко, Б. Л. Бессонов, Л. М. Богданова, М. А. Аникин,
  129. Н. Е. Мясоедова. СПб.: Филологический ф-т СПбГУ, 2001.-216 с. -(Филологические исследования).
  130. И. Ф. Предисловие // Словарь псевдонимов русских писателей и ученых/И. Ф. Масанов: 3 т. Т. 1.-М., 1936.-С. XI-XV.
  131. И. Ф. От редакции // Масанов И. Ф. Словарь псевдонимов русских писателей, ученых и общественных деятелей/ Сост. И. Ф. Масанов. В 3 т. Т.l.-M., 1941.-С. VII-XIX.
  132. Межгосударственный стандарт. Система стандартов по информации, библиотечному и издательскому делу. ГОСТ 7.4−95. Издания. Выходные сведения: Издание официальное. Минск, 2003. — 42 с.
  133. Н. Г. Об употреблении собственных иноязычных слов в современной русской поэзии // Имя нарицательное и собственное. М.: Наука, 1978. -С.180−188.
  134. К. С. Псевдонимы в системе современной русской антропонимии: дис. .канд. филол. наук/К. С. Мочалкина-Волгоград, 2004.- 172 с.
  135. Национальный стандарт РФ. Система стандартов по информации, библиотечному и издательскому делу. ГОСТ Р 7.0.4−2006. Издания. Выходные сведения. Общие требования и правила оформления. Издание официальное. М.: Стандартинформ, 2006. — 43 с.
  136. Е. Н. К истории создания словаря псевдонимов русских писателей, ученых и общественных деятелей И. Ф. Масанова // Книга. Исследования и материалы. М., 1992. — Сб. 64. — С. 90−98.60. 61.62.
Заполнить форму текущей работой