Дипломы, курсовые, рефераты, контрольные...
Срочная помощь в учёбе

Классификация морфем. 
Введение в языкознание

РефератПомощь в написанииУзнать стоимостьмоей работы

Связанными корнями принято называть такие корневые морфемы, которые в современном языке употребляются только в сочетании со словообразовательными аффиксами (префиксами, суффиксами), вне сочетания с ними не встречаются. В русском языке связанными являются корни таких слов, как, например: агит-атор, агит-ация, агит-ировать; реценз-ист, реценз-ия, реценз-ировать; роб-кий, роб-ость, роб-еть… Читать ещё >

Классификация морфем. Введение в языкознание (реферат, курсовая, диплом, контрольная)

§ 85. Морфемы как двусторонние, знаковые единицы языка различаются между собой по целому ряду внешних, формальных и семантических признаков, на основании которых осуществляется их классификация. В общепринятых классификациях морфем чаще всего учитываются такие их дифференциальные (различительные) признаки: а) роль в слове, которая определяется, прежде всего, характером выражаемого значения; б) место в слове, но отношению к другим морфемам; в) выполняемая функция, или назначение.

Корневые и служебные морфемы

§ 86. По первому из названных признаков, т. е. в зависимости от роли в слове, от характера выражаемого значения, все морфемы того или иного языка подразделяются на два больших класса: корневые и служебные. Корневая морфема, в отличие от служебных, считается основной, стержневой, центральной частью слова. Такое положение корневой морфемы в слове, по сравнению со служебными морфемами, определяется некоторыми конкретными признаками:

  • 1) корневая морфема выражает основное лексическое значение слова, является «носителем основного лексического значения слова», морфемой, «заключающей в себе основной элемент лексического значения слова», в то время как служебные морфемы выражают дополнительные лексические (или словообразовательные) и грамматические значения;
  • 2) корневая морфема обязательна для каждого слова, это «обязательная и необходимая составная морфемная часть слова (словоформы)…», «слов без корня нет» (утверждение о том, что в русском слове вынуть нет корня, или он является нулевым, не соответствует действительности; подробнее об этом см. в § 79); служебные же морфемы являются факультативными элементами слова, в одних словах (словоформах) они имеются, в других отсутствуют, как, например, во многих грамматически неизменяемых словах (ателье, кино, кенгуру, вчера, вопреки, кроме, увы и др.);
  • 3) корневые морфемы могут употребляться в сочетании со служебными морфемами и без них, «это такие морфемы, которые могут использоваться в речи самостоятельно или в сопровождении одного из видов аффиксов…»; служебные морфемы употребляются в речи только в сочетании с корнями, они «никогда не употребляются самостоятельно, не выступают, так сказать, в чистом виде» .

По названным дифференциальным признакам в подавляющем большинстве случаев можно безошибочно отличить корневую морфему от служебной. Однако встречаются и такие морфемы, для определения вида которых (т.е. причисления к корням или аффиксам) данных признаков явно недостаточно. Это относится, в частности, к морфемам еже-, -лог, -теки, употребляющимся в русских словах типа ежегодный, терминолог, дискотека, которые в лингвистической литературе рассматриваются то как корни, то как аффиксы. С целью более строгого разграничения корневых и служебных (аффиксальных) морфем можно предложить такой критерий: корневыми считать морфемы, способные употребляться в данном языке вне сочетания с другими корнями, а морфемы, не употребляющиеся в отрыве от корней, рассматривать как служебные. Это позволило бы устранить существующие разногласия в определении морфемного статуса тех или иных значимых частей слов, в том числе и только что упомянутых.

На основании рассмотренных выше признаков корневая морфема может быть определена как основная, центральная морфема слова, обязательная для каждой лексической единицы, способная употребляться вне сочетания с другими корнями и служебными морфемами и выражающая основное лексическое значение слова; служебная морфема — это морфема дополнительная, причем факультативная (не обязательная в составе слова), неспособная употребляться вне сочетания с корнем, которая дополняет, уточняет значение корня, т. е. выражает различные грамматические или дополнительные лексические (словообразовательные) значения слова.

§ 87. Как видно из приведенного определения, корневые морфемы в известном смысле являются свободными (могут употребляться вне сочетания с другими корнями и служебными морфемами), а служебные морфемы — связанными (употребляются только при корне, в сочетании с ним). В то же время среди корневых морфем возможны корни связанные, а среди служебных — морфемы свободные, или относительно связанные. В этом проявляется некоторое сходство между корневыми и служебными морфемами.

Свободными (относительно связанными) служебными морфемами называются аффиксы, формально и семантически соотносящиеся с самостоятельными корневыми словами, т. е. употребляющиеся параллельно с ними в тех же значениях, например, глагольный префикс до- (ср.: добежать, донести, доиграться) и предлог до (подробнее об этом говорится в § 84).

Связанными корнями принято называть такие корневые морфемы, которые в современном языке употребляются только в сочетании со словообразовательными аффиксами (префиксами, суффиксами), вне сочетания с ними не встречаются. В русском языке связанными являются корни таких слов, как, например: агит-атор, агит-ация, агит-ировать; реценз-ист, реценз-ия, реценз-ировать; роб-кий, роб-ость, роб-еть; на-де-ть, о-де-ть, раз-де-ть; в-верг-нуть, с-верг-иуть, от-верг-нуть, опро-верг-нуть, ниспро-верг-нуть. Подобные (связанные) корни имеются и в других языках, например, в германских. В лингвистической литературе они иллюстрируются такими словами: английские ard-ent (пылкий), jeal-ons (ревнивый), rauc-ous (хриплый); немецкое fert-ig (готовый) и другие подобные. Корни, которые могут употребляться без словообразовательных аффиксов, называются свободными. (Вопрос о свободных и связанных корнях в русском языке подробно рассматривается в курсе «Современный русский язык» .).

§ 88. Наряду с корневыми и служебными морфемами многие современные лингвисты особо выделяют морфемы, занимающие промежуточное положение между теми и другими, которые называются аффиксоидами, или полуаффиксами. Это такие морфемы, которые совмещают отдельные признаки и корневых, и служебных морфем. «Аффиксо?ид (от аффикс и греч. eidos — вид) — компонент сложного или сложносокращенного слова., повторяющийся с одним и тем же значением в составе ряда слов и приближающийся по своей словообразовательной функции (способность образовывать новые слова с тем же компонентом) к аффиксу — суффиксу (для последних компонентов сложений) или префиксу (для первых компонентов)» .

Как видно из приведенного определения, аффиксоиды (полуаффиксы) могут занимать в слове разное место по отношению к корню. Одни из них располагаются перед обычным (полноценным) корнем, другие — после него. Аффиксоиды, располагающиеся после корня, называются суффиксоидами, или полусуффиксами. Это конечные компоненты таких слов, как, например: русские паро-ход, тепло-ход, электро-ход, везде-ход, тихо-ход; паро-воз, тепло-воз, электро-воз; олене-вод, птице-вод, пчело-вод; пуле-мет, мино-мет, гранато-мет; трудо-способн-ый, бое-способн-ыи; немецкие Arbeits-mann «рабочий» (ср.: Arbeit — «работа» и Мапп — «мужчина, человек»), Kauf-шгш — «купец, торговец» (ср. kaufen — «покупать»), Sее-тапп — «моряк» (ср. See — «море»); Arbeits-los — «безработный» (ср.: Arbeit — «работа» и los — «свободный»), hoffnungs-/os — «безнадежный» (ср. Hoffnung — «надежда»); английские clock-smith — «часовщик» (ср. clock — «часы» и smith — «мастер по металлу»), gold-smith — «ювелир» (ср. gold — «золото»), black-smith — «кузнец» (ср. black — «черный»), Аффиксоиды, находящиеся перед корнем, называются префиксоидами, или полупрефиксами. Это начальные компоненты некоторых сложных слов, например: русские пол-ведра, пол-года, пол-часа; полу-месяц, полушубок, полу-голодный, полу-живой, полу-сидеть, полу-потух путь; само-затцита, само-лечение, само-обслуживание; немецкие Hoch-achtung — «глубокое уважение» (ср.: hoch — «высокий, знатный», Achtung — «внимание, почтение, уважение»), hoch-fein — «очень тонкий, изысканный; высокого качества» (ср.: fein — «тонкий, нежный, чуткий»).

Аффиксоидами (полуаффиксами) обычно называются морфемы, соотносящиеся с корнями знаменательных слов (как в приведенных выше примерах). В то же время в качестве аффиксоидов иногда рассматриваются морфемы, которые соотносятся со словами служебными, например предлогами (или предлогами-наречиями), такие, как немецкие auf — в составе глагола aufstchen (вставать, подниматься), mit — в mitgehen (идти вместе, сопровождать), nach — в nachlaufen (бегать вслед, гнаться) и т. п., или русские до- в добежать, из- в извлечь и другие подобные.

Сходство аффиксоидов с корневыми морфемами проявляется в следующем: 1) как и прочие корни, они могут употребляться вне сочетания с другими корневыми морфемами или в отрыве от них; 2) их значения в основном соотносительны с лексическими значениями обычных корневых морфем или основ; 3) при них часто сохраняется соединительный элемент, что характерно для производных слов, образованных путем соединения разных основ или корней (ср.: немецкие Arbeit-s-mann, arbeit-s-los, hoffnung-s-los, русские пар-о-воз, тепл-о-ход, пул-е-мет и другие подобные. Сходство аффиксоидов с обычными аффиксами обнаруживается в том, что их значения ввиду регулярности употребления приобретают обобщенный характер, они выражают «обощенно словообразовательную семантику». Сходство значений аффиксоидов и обычных аффиксов подтверждается тем, что в ряде случаев те и другие употребляются параллельно, в сочетании с одними и теми же корнями (ср" например: русские славяновед и славист, рыболов и рыбак, садовод и садовник, Волгоград и Волжск, полумрак и сумрак, немецкие Arbeilsmann и Arbeiter. Показательно и то, что значения, которые в том или ином языке обычно выражаются с помощью аффиксоидов, в других языках могут быть выражены при помощи обычных аффиксальных морфем (ср.: немецкое Seemann и русское моряк, немецкое Каиfтапп и русское купец, торговец, немецкое arbeitslos и русское безработный; английское clocksmith и русское часовщик и др.

Показать весь текст
Заполнить форму текущей работой