Π”ΠΈΠΏΠ»ΠΎΠΌΡ‹, курсовыС, Ρ€Π΅Ρ„Π΅Ρ€Π°Ρ‚Ρ‹, ΠΊΠΎΠ½Ρ‚Ρ€ΠΎΠ»ΡŒΠ½Ρ‹Π΅...
Брочная ΠΏΠΎΠΌΠΎΡ‰ΡŒ Π² ΡƒΡ‡Ρ‘Π±Π΅

ЀразСосхСмы. 
ΠŸΡ€ΠΎΠΈΡΡ…ΠΎΠΆΠ΄Π΅Π½ΠΈΠ΅ Ρ„Ρ€Π°Π·Π΅ΠΎΠ»ΠΎΠ³ΠΈΠ·ΠΌΠΎΠ²

Π Π΅Ρ„Π΅Ρ€Π°Ρ‚ΠŸΠΎΠΌΠΎΡ‰ΡŒ Π² Π½Π°ΠΏΠΈΡΠ°Π½ΠΈΠΈΠ£Π·Π½Π°Ρ‚ΡŒ ΡΡ‚ΠΎΠΈΠΌΠΎΡΡ‚ΡŒΠΌΠΎΠ΅ΠΉ Ρ€Π°Π±ΠΎΡ‚Ρ‹

Π‘Ρ‚Ρ€ΠΎΠ³ΠΎ лСксичСский ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄ ΠΏΡ€ΠΈΠΌΠ΅Π½ΠΈΠΌ, ΠΊΠ°ΠΊ ΠΏΡ€Π°Π²ΠΈΠ»ΠΎ, Π² Ρ‚Π΅Ρ… случаях, ΠΊΠΎΠ³Π΄Π° Π΄Π°Π½Π½ΠΎΠ΅ понятиС ΠΎΠ±ΠΎΠ·Π½Π°Ρ‡Π΅Π½ΠΎ Π² ΠΎΠ΄Π½ΠΎΠΌ языкС Ρ„Ρ€Π°Π·Π΅ΠΎΠ»ΠΎΠ³ΠΈΠ·ΠΌΠΎΠΌ, Π° Π² Π΄Ρ€ΡƒΠ³ΠΎΠΌ—словом. Π’Π°ΠΊ, ΠΌΠ½ΠΎΠ³ΠΈΠ΅ английскиС Π³Π»Π°Π³ΠΎΠ»Ρ‹, Π²Ρ‹Ρ€Π°ΠΆΠ΅Π½Π½Ρ‹Π΅ словосочСтаниями, ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎ ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π΄Π°Ρ‚ΡŒ ΡΠΎΠ²Π΅Ρ€ΡˆΠ΅Π½Π½ΠΎ Π±Π΅Π·Π±ΠΎΠ»Π΅Π·Π½Π΅Π½Π½ΠΎ ΠΈΡ… Π»Π΅ΠΊΡΠΈΡ‡Π΅ΡΠΊΠΈΠΌ эквивалСнтом: set ΠΈΠ»ΠΈ put on fire—"Π·Π°ΠΆΠ΅Ρ‡ΡŒ", catch fire—"Π·Π°ΠΆΠ΅Ρ‡ΡŒΡΡ", «Π·Π°Π³ΠΎΡ€Π΅Ρ‚ΡŒΡΡ»,. Одним словом, ΠΈ ΠΏΡ€ΠΈ лСксичСском ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄Π΅ Π€Π• Π½ΡƒΠΆΠ½ΠΎ… Π§ΠΈΡ‚Π°Ρ‚ΡŒ Π΅Ρ‰Ρ‘ >

ЀразСосхСмы. ΠŸΡ€ΠΎΠΈΡΡ…ΠΎΠΆΠ΄Π΅Π½ΠΈΠ΅ Ρ„Ρ€Π°Π·Π΅ΠΎΠ»ΠΎΠ³ΠΈΠ·ΠΌΠΎΠ² (Ρ€Π΅Ρ„Π΅Ρ€Π°Ρ‚, курсовая, Π΄ΠΈΠΏΠ»ΠΎΠΌ, ΠΊΠΎΠ½Ρ‚Ρ€ΠΎΠ»ΡŒΠ½Π°Ρ)

МногоС ΠΈΠ· ΡΠΊΠ°Π·Π°Π½Π½ΠΎΠ³ΠΎ ΠΎ ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄Π΅ Π½Π΅ΠΎΠ±Ρ€Π°Π·Π½ΠΎΠΉ Ρ„Ρ€Π°Π·Π΅ΠΎΠ»ΠΎΠ³ΠΈΠΈ касаСтся ΠΈ Ρ„разСосхСм ΠΈΠ»ΠΈ синтаксичСской Ρ„Ρ€Π°Π·Π΅ΠΎΠ»ΠΎΠ³ΠΈΠΈ, Π΅Π΄ΠΈΠ½ΠΈΡ†Ρ‹ ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€ΠΎΠΉ М. Π›Π΅ΠΎΠ½ΠΈΠ΄ΠΎΠ²Π° относит ΠΊ «ΠΏΡ€ΠΎΠΌΠ΅ΠΆΡƒΡ‚ΠΎΡ‡Π½ΠΎΠΌΡƒ, синтаксико-фразСологичСскому ΡƒΡ€ΠΎΠ²Π½ΡŽ»; Π² ΠΎΡ‚Π»ΠΈΡ‡ΠΈΠ΅ ΠΎΡ‚ Π³Ρ€Π°ΠΌΠΌΠ°Ρ‚ичСской Ρ„Ρ€Π°Π·Π΅ΠΎΠ»ΠΎΠ³ΠΈΠΈ, ΠΎΠ½ΠΈ Ρ‚ΠΎΠΆΠ΅ Ρ‚ΡΠ³ΠΎΡ‚Π΅ΡŽΡ‚ ΠΊ Ρ„разСологичСскому ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄Ρƒ, Π³Π»Π°Π²Π½Ρ‹ΠΌ ΠΎΠ±Ρ€Π°Π·ΠΎΠΌ благодаря своСй экспрСссивной окраскС. Π‘ Ρ‚ΠΎΡ‡ΠΊΠΈ зрСния ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄Π° катСгория эта Ρ‡Ρ€Π΅Π·Π²Ρ‹Ρ‡Π°ΠΉΠ½ΠΎ интСрСсна, Π½ΠΎ Π΅Ρ‰Π΅ ΠΏΠΎΡ‡Ρ‚ΠΈ совсСм Π½Π΅ Ρ€Π°Π·Ρ€Π°Π±ΠΎΡ‚Π°Π½Π°.

НСфразСологичСский ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄

НСфразСологичСский ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄, ΠΊΠ°ΠΊ ΠΏΠΎΠΊΠ°Π·Ρ‹Π²Π°Π΅Ρ‚ само Π½Π°Π·Π²Π°Π½ΠΈΠ΅, ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π΄Π°Π΅Ρ‚ Π΄Π°Π½Π½ΡƒΡŽ Π€Π’ ΠΏΡ€ΠΈ ΠΏΠΎΠΌΠΎΡ‰ΠΈ лСксичСских, Π° Π½Π΅ Ρ„разСологичСских срСдств ΠŸΠ―. К Π½Π΅ΠΌΡƒ ΠΏΡ€ΠΈΠ±Π΅Π³Π°ΡŽΡ‚ ΠΎΠ±Ρ‹Ρ‡Π½ΠΎ, лишь ΡƒΠ±Π΅Π΄ΠΈΠ²ΡˆΠΈΡΡŒ, Ρ‡Ρ‚ΠΎ Π½ΠΈ ΠΎΠ΄Π½ΠΈΠΌ ΠΈΠ· Ρ„разСологичСских эквивалСнтов ΠΈΠ»ΠΈ Π°Π½Π°Π»ΠΎΠ³ΠΎΠ² Π²ΠΎΡΠΏΠΎΠ»ΡŒΠ·ΠΎΠ²Π°Ρ‚ΡŒΡΡ нСльзя. Π’Π°ΠΊΠΎΠΉ ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄, учитывая Π΄Π°ΠΆΠ΅ компСнсационныС возмоТности контСкста, Ρ‚Ρ€ΡƒΠ΄Π½ΠΎ Π½Π°Π·Π²Π°Ρ‚ΡŒ ΠΏΠΎΠ»Π½ΠΎΡ†Π΅Π½Π½Ρ‹ΠΌ: всСгда Π΅ΡΡ‚ΡŒ Π½Π΅ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹Π΅ ΠΏΠΎΡ‚Π΅Ρ€ΠΈ (ΠΎΠ±Ρ€Π°Π·Π½ΠΎΡΡ‚ΡŒ, ΡΠΊΡΠΏΡ€Π΅ΡΡΠΈΠ²Π½ΠΎΡΡ‚ΡŒ, ΠΊΠΎΠ½Π½ΠΎΡ‚Π°Ρ†ΠΈΠΈ, Π°Ρ„ΠΎΡ€ΠΈΡΡ‚ΠΈΡ‡Π½ΠΎΡΡ‚ΡŒ, ΠΎΡ‚Ρ‚Π΅Π½ΠΊΠΈ Π·Π½Π°Ρ‡Π΅Π½ΠΈΠΉ), Ρ‡Ρ‚ΠΎ ΠΈ Π·Π°ΡΡ‚авляСт ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄Ρ‡ΠΈΠΊΠΎΠ² ΠΎΠ±Ρ€Π°Ρ‰Π°Ρ‚ΡŒΡΡ ΠΊ Π½Π΅ΠΌΡƒ Ρ‚ΠΎΠ»ΡŒΠΊΠΎ Π² ΡΠ»ΡƒΡ‡Π°Π΅ ΠΊΡ€Π°ΠΉΠ½Π΅ΠΉ нСобходимости.

ЛСксичСский ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄

Π‘Ρ‚Ρ€ΠΎΠ³ΠΎ лСксичСский ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄ ΠΏΡ€ΠΈΠΌΠ΅Π½ΠΈΠΌ, ΠΊΠ°ΠΊ ΠΏΡ€Π°Π²ΠΈΠ»ΠΎ, Π² Ρ‚Π΅Ρ… случаях, ΠΊΠΎΠ³Π΄Π° Π΄Π°Π½Π½ΠΎΠ΅ понятиС ΠΎΠ±ΠΎΠ·Π½Π°Ρ‡Π΅Π½ΠΎ Π² ΠΎΠ΄Π½ΠΎΠΌ языкС Ρ„Ρ€Π°Π·Π΅ΠΎΠ»ΠΎΠ³ΠΈΠ·ΠΌΠΎΠΌ, Π° Π² Π΄Ρ€ΡƒΠ³ΠΎΠΌ—словом. Π’Π°ΠΊ, ΠΌΠ½ΠΎΠ³ΠΈΠ΅ английскиС Π³Π»Π°Π³ΠΎΠ»Ρ‹, Π²Ρ‹Ρ€Π°ΠΆΠ΅Π½Π½Ρ‹Π΅ словосочСтаниями, ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎ ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π΄Π°Ρ‚ΡŒ ΡΠΎΠ²Π΅Ρ€ΡˆΠ΅Π½Π½ΠΎ Π±Π΅Π·Π±ΠΎΠ»Π΅Π·Π½Π΅Π½Π½ΠΎ ΠΈΡ… Π»Π΅ΠΊΡΠΈΡ‡Π΅ΡΠΊΠΈΠΌ эквивалСнтом: set ΠΈΠ»ΠΈ put on fire—"Π·Π°ΠΆΠ΅Ρ‡ΡŒ", catch fire—"Π·Π°ΠΆΠ΅Ρ‡ΡŒΡΡ", «Π·Π°Π³ΠΎΡ€Π΅Ρ‚ΡŒΡΡ»,.

Π’Π°ΠΊΠΎΠΌΡƒ ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄Ρƒ ΠΏΠΎΠ΄Π΄Π°ΡŽΡ‚ΡΡ, хотя ΠΈ Π½Π΅ ΡΠΎΠ²ΡΠ΅ΠΌ Π±Π΅Π·Π±ΠΎΠ»Π΅Π·Π½Π΅Π½Π½ΠΎ, ΠΈ Π€Π•, Ρƒ ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹Ρ… Π² Π˜Π― Π΅ΡΡ‚ΡŒ синонимы-слова. Π­Ρ‚ΠΎ большСй Ρ‡Π°ΡΡ‚ΡŒΡŽ ΠΈΠ΄ΠΈΠΎΠΌΡ‹, Ρ‚. Π΅. сочСтания, ΠΎΠ±ΠΎΠ·Π½Π°Ρ‡Π°ΡŽΡ‰ΠΈΠ΅ ΠΏΡ€Π΅Π΄ΠΌΠ΅Ρ‚Ρ‹ ΠΈΠ»ΠΈ понятия. Ѐранцузский Π°Ρ€Π³ΠΎΡ‚ΠΈΠ·ΠΌ prendre les manettes Π·Π½Π°Ρ‡ΠΈΡ‚ просто «Ρ€Π°ΡΡ‚Π΅Ρ€ΡΡ‚ΡŒΡΡ», Π½ΠΎ ΡΡ‚ΠΎ словарный ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄, ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹ΠΉ Π² ΠΆΠΈΠ²ΠΎΠΌ тСкстС ΠΌΡ‹ ΠΈΡΠΏΠΎΠ»ΡŒΠ·ΡƒΠ΅ΠΌ лишь Π² ΠΊΡ€Π°ΠΉΠ½Π΅ΠΌ случаС; ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎ Π½Π°ΠΉΡ‚ΠΈ фразСологичСскиС соотвСтствия, ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹ΠΌΠΈ Π΅Π³ΠΎ ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎ ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π΄Π°Ρ‚ΡŒ, Π½Π°ΠΏΡ€ΠΈΠΌΠ΅Ρ€, «ΠΏΠΎΡ‚Π΅Ρ€ΡΡ‚ΡŒ присутствиС Π΄ΡƒΡ…Π°, самообладаниС», «ΠΏΠΎΡ‚Π΅Ρ€ΡΡ‚ΡŒ Π³ΠΎΠ»ΠΎΠ²Ρƒ», Π° ΠΌΠΎΠΆΠ΅Ρ‚ Π±Ρ‹Ρ‚ΡŒ, ΠΈ Ρ‡Ρ‚ΠΎ-Π»ΠΈΠ±ΠΎ Π±ΠΎΠ»Π΅Π΅ Π±Π»ΠΈΠ·ΠΊΠΎΠ΅ ΠΊ Π±ΡƒΠΊΠ²Π°Π»ΡŒΠ½ΠΎΠΌΡƒ Π·Π½Π°Ρ‡Π΅Π½ΠΈΡŽ — «ΠΏΠΎΡ‚Π΅Ρ€ΡΡ‚ΡŒ ΡƒΠΏΡ€Π°Π²Π»Π΅Π½ΠΈΠ΅»?

Π’ ΠΎΡ‚Π»ΠΈΡ‡ΠΈΠ΅ ΠΎΡ‚ «ΠΎΠ΄Π½ΠΎΡΠ»ΠΎΠ²Π½ΠΎΠ³ΠΎ» ΠΈ Π±Π»ΠΈΠΆΠ΅ ΠΊ Ρ‚ΠΎΠΌΡƒ, Ρ‡Ρ‚ΠΎ Π½Π°Π·Ρ‹Π²Π°ΡŽΡ‚ свободным ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄ΠΎΠΌ, смысловоС содСрТаниС Π€Π• ΠΌΠΎΠΆΠ΅Ρ‚ Π±Ρ‹Ρ‚ΡŒ ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π΄Π°Π½ΠΎ ΠΏΠ΅Ρ€Π΅ΠΌΠ΅Π½Π½Ρ‹ΠΌ словосочСтаниСм. Π’Π°ΠΊΠΈΠ΅ ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄Ρ‹ Π²ΠΏΠΎΠ»Π½Π΅ ΡƒΠ΄ΠΎΠ²Π»Π΅Ρ‚Π²ΠΎΡ€ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎ Π²Ρ‹ΠΏΠΎΠ»Π½ΡΡŽΡ‚ свою Ρ€ΠΎΠ»ΡŒ ΠΈ ΡΠ»ΠΎΠ²Π°Ρ€Π΅, указывая Ρ‚ΠΎΡ‡Π½ΠΎΠ΅ сСмантичСскоС Π·Π½Π°Ρ‡Π΅Π½ΠΈΠ΅ Π΅Π΄ΠΈΠ½ΠΈΡ†Ρ‹. Однако Π² ΠΊΠΎΠ½Ρ‚СкстС любоС соотвСтствиС Π΄ΠΎΠ»ΠΆΠ½ΠΎ приобрСсти «Ρ„Ρ€Π°Π·Π΅ΠΎΠ»ΠΎΠ³ΠΈΡ‡Π΅ΡΠΊΠΈΠΉ Π²ΠΈΠ΄» ΠΈΠ»ΠΈ, Π½ΠΎ ΠΌΠ΅Π½ΡŒΡˆΠ΅ΠΉ ΠΌΠ΅Ρ€Π΅ ΡΡ‚ΠΈΠ»ΠΈΡΡ‚ΠΈΡ‡Π΅ΡΠΊΡƒΡŽ окраску ΠΈ ΡΠΊΡΠΏΡ€Π΅ΡΡΠΈΠ²Π½ΠΎΡΡ‚ΡŒ, Π±Π»ΠΈΠ·ΠΊΠΈΠ΅ ΠΊ ΠΎΡ€ΠΈΠ³ΠΈΠ½Π°Π»ΡŒΠ½Ρ‹ΠΌ.

Одним словом, ΠΈ ΠΏΡ€ΠΈ лСксичСском ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄Π΅ Π€Π• Π½ΡƒΠΆΠ½ΠΎ всСгда ΡΡ‚Ρ€Π΅ΠΌΠΈΡ‚ΡŒΡΡ ΠΏΡ€ΠΈΠ±Π»ΠΈΠ·ΠΈΡ‚ΡŒΡΡ ΠΊ Ρ„разСологичСскому, ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π΄Π°Ρ‚ΡŒ хотя Π±Ρ‹ ΠΎΡ‚Π΄Π΅Π»ΡŒΠ½Ρ‹Π΅ Π΅Π³ΠΎ элСмСнты ΠΈΠ»ΠΈ стороны.

ΠŸΠΎΠΊΠ°Π·Π°Ρ‚ΡŒ вСсь тСкст
Π—Π°ΠΏΠΎΠ»Π½ΠΈΡ‚ΡŒ Ρ„ΠΎΡ€ΠΌΡƒ Ρ‚Π΅ΠΊΡƒΡ‰Π΅ΠΉ Ρ€Π°Π±ΠΎΡ‚ΠΎΠΉ