Дипломы, курсовые, рефераты, контрольные...
Срочная помощь в учёбе

Применение деятельностной теории П.Я. Гальперина для обучения интонационной модуляции устной речи

РефератПомощь в написанииУзнать стоимостьмоей работы

Вопрос о существовании ударения в китайском языке является спорным, однако в паре «тон-ударение» большинство исследователей признают главенствующую роль тона. Тем не менее, в китайском языке выделяют сильноударные, слабоударные и безударные слоги: примером безударного слога является слог нейтрального тона, сильноударные слоги — это слоги с этимологическими тонами, слабоударные — это слоги… Читать ещё >

Применение деятельностной теории П.Я. Гальперина для обучения интонационной модуляции устной речи (реферат, курсовая, диплом, контрольная)

В данном параграфе мы хотели бы обратить внимание на педагогическую теорию, которая, на наш взгляд, может стать прекрасным помощником в овладении навыками и умениями по работе с интонацией на уроках китайского языка. Это деятельностная теория поэтапного формирования умственных действий, автором которой является психолог и педагог Петр Яковлевич Гальперин (1902 — 1988). Задачей своей теории он считал разграничение действий ученика и учителя во время процесса обучения на внешние и внутренние.

Дело в том, что, вырабатывая у себя умения и навыки, человек должен перенести действия, совершаемые материально (то есть, внешнюю их форму) в сознание (во внутреннюю форму), говоря проще, довести выполнение «до автоматизма», чтобы не прорабатывать и анализировать каждый шаг для достижения поставленной задачи, а выполнять их быстро, четко, а главное безошибочно. Бесспорен тот факт, что если у человека прочно сформирован навык, а затем и умение, ему уже необязательно «проговаривать» каждый свой шаг, отслеживать этапы выполнения сложного действия, состоящего из более простых. То же самое касается и процесса речи. К примеру, А. А. Леонтьев делит процесс производства речевого сообщения на следующие этапы:

  • 1. Внутреннее программирование модели высказывания, или ориентировка, когда условия, в которых находится человек, способствуют «зарождению идеи» .
  • 2. Планирование речевого действия, куда входит формирование речевой интенции, построение внутренней программы высказывания, грамматическая реализация программы и выбор слов, то есть все то, что обдумывает человек, прежде чем произнести задуманное (которое еще нужно «задумать» !).
  • 3. Осуществление речевого действия, то есть работа артикуляционного аппарата, внешнее оформление речи.
  • 4. Сопоставление и контроль, иными словами, процесс «отслеживания» правильности формирования мысли и ее воплощения в устной речи [29; 136- 137].

Такой алгоритм свойственен всем действиям человека, разница лишь в том, что для каких-то действий сформирован достаточно прочный алгоритм, а какие-то действия не отработаны до состояния умения, а значит, каждый раз при их выполнении необходимо больше времени как на анализ совершения самого действия, так для его контроля.

Мы хотим прокомментировать использование теории формирования поэтапных действий для обучения интонационной модуляции.

П.Я. Гальперин выделял шесть этапов формирования умственных действий:

  • 1) мотивационный, то есть учащийся должен определить для себя, необходимо ли ему выполнять то или иное действие, какую выгоду он получит, если освоит какое-либо действие;
  • 2) составление схемы ориентировочной основы действия (ООД); ООДэто «система ориентиров и указаний», то есть всех сведений и информации о предстоящей работе, которую нужно выполнить учащемуся для освоения действия;
  • 3) формирование действия в материальной форме, действие должно быть совершено с материальными предметами, стать внешним, при этом совершается действие в замедленном темпе для лучшего осознания и запоминания,
  • 4) формирование действия в громкой речи, иными словами, это проговаривание вслух учеником своих действий без опоры на материальную составляющую,
  • 5) формирование действия во внутренней речи, «про себя»; все предыдущие этапы работы ученик должен проделать без устных комментариев, контролируя выполнение действий самостоятельно; безусловно, в конце каждого более мелкого этапа учитель должен сравнить результат учащегося с образцом и указать на ошибки,
  • 6) формирование действия во внутренней речи; на этом этапе действие целиком выполняется учащимся, достигая наибольшего сокращения по времени (характерного для каждого отдельного учащегося) и автоматизма [9; 20−22].

Разберем каждый этап, предложенный П. Я. Гальпериным, относительно нашей цели: умения правильно модулировать речь на китайском языке.

На первом этапе учащимся сообщаются основные сведения об интонации в китайском языке, приводятся примеры (оптимальным вариантом, способным вызвать интерес учащихся, могут быть разные по коммуникативным функциям предложения, контрастные по мелодическим рисункам предложения). Возможно показывать в качестве примеров предложения эмоционально-окрашенные и свойственные определенной ситуации общения (просьба о помощи, похвала, удивление и др.).

Второй этап должен включать в себя ознакомление учащихся с действиями, необходимыми для формирования навыков и умений — в нашем случае это работа с интонационными схемами, чтение за диктором, самостоятельное чтение сначала двусложных слов, а затем составление из них предложений с последующим чтением. Иными словами, ученики должны четко представлять объем и содержание работы, чтобы оценить собственные силы и определить промежуточные цели.

Третий этап представляет собой работу с помощью учителя: он показывает образец работы с интонационными схемами, читает слоги, слова, словосочетания и предложения вместе с учениками, показывает им положение органов речи в процессе произношения, иными словами учитель есть некая опора, «образец для подражания», благодаря которой происходит тренировка в освоении предмета обучения.

На четвертом этапе учитель отслеживает, насколько хорошо учащиеся поняли, что именно от них требуется: информация и навыки, полученные на предыдущих этапах, должны быть озвучены самими учащимися.

Пятый этап характеризуется более самостоятельной работой учеников, шестой этап — это результат долгой работы по предотвращению и исправлению имеющихся ошибок и формированию осознанных действий учащихся.

Таким образом, мы показали, как теория формирования поэтапных действий может быть применена на уроках китайского языка в школе применительно к обучению интонированию устной речи. Мы считаем, что данный алгоритм позволит добиться более продуктивной работе с упражнениями и теоретическими знаниями об интонации китайского языка.

Выводы по главе 2

  • • Китайский язык — это язык, где высота голоса при произношении определяет лексическое значение слова, или можно сказать, что слог китайского языка характеризуется акустическим понятием тона, поэтому китайский язык относится к тоновым языкам. Тон — это обязательный параметр китайского слога, так как без него слог или слово не имеет смысла.
  • • В различных диалектах китайского языка количество тонов может варьироваться. Мы рассматриваем государственный язык, общепринятую языковую норму, называемую путунхуа (ЖХНЁ"° - p? tфnghuа), где существует 4 разновидности тона и нейтральный, или нулевой тон. Первый тон не характеризуется изменением высоты голоса, это ровное движение тона; второй тон — это восходящее изменение голоса, в русском языке она аналогична вопросительной интонации; третий тон представляет собой нисходящее движение тона с небольшим повышением в конце, в русском языке он аналогичен ларгинальному тембру голоса, например, когда человек злится; четвертый тон — это нисходящий тон, где произношение слога происходит быстро с уменьшением интенсивности, в русском языке это похоже на приказной тон. Нейтральный тон является редуцированным, то есть произносится наиболее кратко, даже короче, чем 4 тон, на который он больше всего похож. Каждый тон обозначается специальным знаком — диакритиком — в транскрипции пиньинь (ЖґТф — pоnyоn), появившейся в системе китайского языка чуть более 30 лет назад.
  • • Во многих языках, в том числе в русском и китайском, в фонетике существует понятие " сандхи" - это изменение произношения звуков, расположенных на стыке слов. В китайском языке существует 2 типа сандхи — полное и частичное изменение тона. Сандхи являются примером того, что тон не может оставаться неизменным в любых ситуациях употребления слова, в учебниках по китайскому языку частыми примерами тоновых сандхи является диссимиляция 3-го тона в двусложных и более словах и предложениях, изменение тонов некоторых числительных в совокупности со счетными словами, изменение тона в слове «нет» (І" bщ), однако вариантов тоновых сандхи в китайском языке насчитывается больше.
  • • Тон как элемент китайского слога был причиной мнения среди лингвистов о том, что он исключает фразовую интонацию как таковую, поскольку движение мелодики всего предложения не может «накладываться» на слоговые и словные тоны, в связи с чем интонация китайского языка долгое время не изучалась.
  • • Этимологический тон, то есть тон, четко произносимый в изолированном слове, в зависимости от слов, стоящих рядом, и возникающим от этого акустических условиям меняет свое звучание. М. К. Румянцев выделяет 4 фактора, этому способствующих:
    • — общий темп речи и фразовая интонация,
    • — интонационное выделение (логическое ударение),
    • — позиция слова в предложении,
    • — фразовая интонация и нейтральный тон.
  • • Во второй главе мы рассмотрели основные элементы интонации и сравнили их значение и применение в китайском и русском языках: это ударение, синтагматическое членение, пауза, ритм, мелодический контур фраз. Также мы рассмотрели эмоционально-экспрессивную окраску фраз в исследуемых языках.
  • • Вопрос о существовании ударения в китайском языке является спорным, однако в паре «тон-ударение» большинство исследователей признают главенствующую роль тона. Тем не менее, в китайском языке выделяют сильноударные, слабоударные и безударные слоги: примером безударного слога является слог нейтрального тона, сильноударные слоги — это слоги с этимологическими тонами, слабоударные — это слоги, подвергшимся изменениями — уже упомянутые нами сандхи. Можно сказать, что ударение в русском языке тождественно тону в китайском, но они имеют различные акустические корреляты. Сложностью в изучении китайского языка в плане ударения является то, что для китайских тоновых модификаций требуется больше усилий, больше вариантов произношения, в то время, когда русское ударение акустически ближе всего к 4 тону. Способ решения этой трудности — повторение слогов с различными тонами на начальных этапах, а на всех остальных этапах обучения — повторение слов различных тоноритмических моделей. Этот процесс будет способствовать как лучшему запоминанию лексики (и ее регулярному повторению), так и овладению интонационными навыками.
  • • Синтагматическое членение — это отнесение лексических единиц, составляющих предложение, к определенной группе по семантическому признаку — чем меньше по объему синтагматическая группа, тем больше внимания говорящей уделяет содержащейся в ней информации. Синтагматические группы интонационно отделяются друг от друга паузами, но внутри синтагмы пауза невозможна, так как она представляет собой единое целое. Между единицами синтагмы могут быть более или менее сильные грамматические и синтаксические связи, и именно в этом мы видим трудность синтагматического членения китайских фраз. В китайской лингвистической традиции существуют термины " группа предиката" , или " группа сказуемого" , и " группа субъекта" , или " группа подлежащего" . Грамматически китайское предложение подвергается синтагматическому членению именно по этим группам, куда входит не единственное слово, или словосочетание, являющееся подлежащим или сказуемым, а группа слов, относящаяся к ним. Научившись правильно разбирать китайское предложение по членам и владея основными сведениями о порядке слов в разных коммуникативных типах предложений, русскоговорящие учащиеся значительно облегчат собственное понимание интонационного синтагматического членения.
  • • Паузация речи тесно связана с синтагматическим членением, поскольку пауза — это граница между синтагматическими группами, различными по объему. В параграфе, посвященном паузе, мы привели классификацию пауз китайской речи Т. П. Задоенко, состоящей из 4 категорий пауз (различающихся по длительности), а также привели основные варианты постановки пауз в китайской речи (перед союзами, в сочетаниях определения и существительного, в альтернативных вопросах и др.). На наш взгляд, основная трудность в постановке пауз у русскоговорящих учащихся связана с различием в грамматике двух языков, а именно более тесной связью членов предложений в китайском языке, и вследствие этого, постановка пауз зависит от того, как между собой связаны члены предложения конкретно в китайском языке. В параграфе мы приводим вариант упражнения, который можно использовать для отработки данного навыка и формирования умения.
  • • Ритм речи — это чередование ударных и безударных слогов в потоке связной речи, а также средство, способствующее организации речи, формировании смысла высказывания и эмоционального воздействия на слушающего. В изучении китайского языка принято употреблять термин «ритмическое слово», с помощью которого в китайской речи проявляется тактосчитающий характер ритма. В результате акустических исследований Т. П. Задоенко было выяснено, что помимо тактосчитающего, в китайской речи также может присутствовать и слогосчитающий тип ритма, однако, первый тип преобладает. Русский язык, касательно этого аспекта интонационной системы схож с китайским — для него тоже типичен тактосчитающий тип ритма. Но поскольку темп китайской речи более высок (что объясняется преобладанием в китайском языке двусложных слов), соблюдение ритма при воспроизведении китайской речи, как и паузация, и синтагматическое членение, является учебной задачей, на которую учитель должен обращать внимание и работать над ней в совокупности с указанными выше учебными трудностями.
  • Мелодика — компонент интонации, который является главным в дифференцировании коммуникативных типов предложений: самым «общим» является различение утвердительных предложений, где к концу фразы наблюдается понижающееся движение основного тона, и вопросительных предложений, где направление основного тона — повышающееся. Так как в китайском языке тон играет сингнификативную, или смыслоразличительную, функцию, фазовая интонация как бы «накладывается» на слоговые тона, но при этом она не может значительно деформировать их. Если в русском языке словесные интонации составляют интонацию фразовую (при этом важную роль играет ударение), то в китайском языке фразовая интонация не может быть столь «гибкой», поскольку должны сохранятся регистровые характеристики слоговых тонов, фразовая интонация проявляется прежде всего в удлинении или редукции произношения конечных слов фразы, а также различению слов по регистровым и частотным характеристикам, так как в целом мелодика фразы складывается из мелодики синтагм, ее составляющих, а соответственно, слов. Для русскоговорящих учащихся первостепенной задачей является владение всеми тоноритмическими моделями слов и понимание того, как именно меняются слоговые тоны, участвуя в образовании того или иного мелодического контура, чего можно добиться интонационным анализом предложения различных коммуникативных типов и тренировкой их произношения как отдельно, так и в составе текстов.
  • • В параграфе о эмоционально-экспрессивном интонировании китайской и русской речи мы изучили систему интонационных конструкций, предложенных Е. А. Брызгуновой и диссертацию А. Ю. Вихровой «Коммуникативные и эмоциональные интонации в современном китайском языке». Е. А. Брызгунова делит наиболее клишированные интонационные схемы в русском языке на семь интонационных конструкций, которые составляют интонационную систему русского языка. Интонационные конструкции отличаются друг от друга прежде всего мелодикой — в какой части высказывания (предцентровой, центре или постцентровой) происходит изменение направления основного тона.

Также в русском языке используется понятие «интонема», введенный А. А. Реформатским. О. В. Филиппова выделяет 4 группы интонем: интеллектуальные, эмотивные, изобразительные и волюнтативные.

Акустические эксперименты А. Ю. Вихровой показывают, что тоны в китайском языке ассоциируются с определенными эмоциональными и коммуникативными интонациями, например, второй тон напоминает интонацию сожаления, при этом «слышится» как интонация вопроса. Это говорит о том, что тоны китайского языка часто «искажают» мелодический контур предложения, особенно на начальных этапах обучения, когда учащиеся еще не в полной мере владеют умениями по восприятию на слух китайских предложений с различными интонационными контурами (разных коммуникативных типов), а значит не могут в полной мере сымитировать произношение носителя языка.

• Для более эффективной работы над интонацией китайского языка на школьных уроках мы рассмотрели деятельностную теорию поэтапного формирования умственных действий, разработанную П. Я. Гальпериным и то, каким образом она будет функционировать применительно к исследуемой нами области. Благодаря многолетнему опыту ее применения в различных областях знаний в образовательных учреждениях как в советское время, так и в настоящем, теория формирования поэтапных умственных действий действительно может использоваться в дальнейшем исследовании преподавания китайского языка и китайской интонационной системы, в частности. В данной главе мы охарактеризовали каждый этап теории в предполагаемом ходе урока, посвященного формированию ритмикоинтонационных навыков и умений.

Показать весь текст
Заполнить форму текущей работой