Дипломы, курсовые, рефераты, контрольные...
Срочная помощь в учёбе

Типографские маркеры. 
Английские заимствования во франкоязычных текстах по информатике

РефератПомощь в написанииУзнать стоимостьмоей работы

Следует отметить, что использование заглавных букв в некоторых англицизмах не означает их отторжение лексикой французского языка. Действительно, в случае с теми лексическими единицами, начальная буква которых является заглавной, особенно в первых случаях употребления, можно сказать, что речь идет о желании подчеркнуть новое слово или желании указать на имя собственное относящегося к информатике… Читать ещё >

Типографские маркеры. Английские заимствования во франкоязычных текстах по информатике (реферат, курсовая, диплом, контрольная)

Как и для большинства других варваризмов, измерить степень интеграции для варваризмов из сферы информационных технологий не представляется возможным. Было уже отмечено, с помощью примеров из корпуса данных, что англицизмы интегрируются в лексике в зависимости от их актуальности и их значения для разъяснения их функциональных возможностей. Все это происходит даже раньше, чем они утверждаются лексикографами. Эта интеграция является прогрессивной и изменчивой в зависимости от контекста употребления и, попросту, от говорящего.

В действительности, прогрессивный характер интеграции англицизмов переводится с огромной изменчивостью в их орфографической транскрипции. Определение этих «слов-путешественников» иногда зависит от их графической стороны, но также и от типографской.

Использование этих знаков проявляет себя следующим образом:

Использование заглавной буквы в соответствии с французским языком:

Примеры: SHIFT, MS-DOS, BACKUP, CONTROL, BASIC, CD-ROM, SETUP, INSTALL.

Следует отметить, что использование заглавных букв в некоторых англицизмах не означает их отторжение лексикой французского языка. Действительно, в случае с теми лексическими единицами, начальная буква которых является заглавной, особенно в первых случаях употребления, можно сказать, что речь идет о желании подчеркнуть новое слово или желании указать на имя собственное относящегося к информатике продукта. Однако можем сказать также, что англицизмы, используемые в этом аспекте графики, свидетельствуют о том, что они приспособились к закону французской системы, который подразумевает наличие заглавной буквы.

Что касается англицизмов, состоящих полностью из заглавных букв, они могут вызывать сомнения с точки зрения их принятия пользователями языка (франкофонными авторами и читателями). Использование этого орфографического маркера может также быть показателем, характерным для иностранного слова, так как посредством этого аспекта он отличается от других лексических единиц. Но это не всегда очевидно при рассмотрении изученных нами случаев. Такие лексические единицы, как «Buzz», «Bug», «Hacker» долгое время писались с заглавной буквы, но, несмотря на это, они передвинулись в сторону заимствований, так как не сохранили заглавную букву.

Заключение

англицизмов в кавычки Использование типографских маркеров свидетельствует о нестабильности некоторых англицизмов и, возможно, о дистанции в их использовании. Тем не менее, при подсчете голосов было установлено, что использование кавычек является непостоянным: присутствуют варваризмы, которые теряют кавычки после второго, третьего, а иногда и четвертого случая использования.

Показать весь текст
Заполнить форму текущей работой