Дипломы, курсовые, рефераты, контрольные...
Срочная помощь в учёбе

Введение. 
Анализ фразеологических единиц в названиях англо-американских литературных произведений

РефератПомощь в написанииУзнать стоимостьмоей работы

Актуальность данного исследования обусловлена широким использованием фразеологических единиц в художественных текстах. Также актуальность выбранной темы характеризуется определением характера развития фразеологии, путём сравнения особенностей функционирования ФЕ, употребляемых в художественной литературе. Объектом данного исследования являются фразеологические единицы, нашедшие применение… Читать ещё >

Введение. Анализ фразеологических единиц в названиях англо-американских литературных произведений (реферат, курсовая, диплом, контрольная)

Любые языковые системы находятся в состоянии непрерывного развития. Изменения, происходящие в них, всегда представляли большой интерес для лингвистов. Отдельные аспекты языка подвергаются изменениям в различной степени. Достаточно восприимчивой областью к изменениям, имеющим место как в собственно языковой, так и во внеязыковой деятельности является фразеология.

Последние десятилетия отмечены стремительным развитием фразеологической науки. Начиная с середины прошлого столетия, когда фразеология сформировалась в самостоятельную лингвистическую дисциплину, интерес исследователей к ней не угасает, появляется большое количество работ, посвященных изучению структурно-семантических и прагматических свойств устойчивых словесных комплексов, их функционированию в различных типах текстов, и их способность передавать не только эмоционально-образную информацию, но и определенные прагматические смыслы. Особо актуальными и значимыми становятся исследования, посвященные вопросам взаимосвязи языка и личности. Всё больше появляется исследований, ориентированных на изучение ФЕ в рамках проблемы «человек в языке». Антропоцентрическая направленность исследований языка и стиля художественной речи послужила стимулом для развития и укрепления позиций лингвистической прагматики, рассматривающей отношение между языковыми единицами и условиями их употребления в определённом коммуникативно-прагматическом контексте.

Данная работа посвящена анализу фразеологических единиц в названиях англо-американских литературных произведений. Писатели используют фразеологию не только в том виде, как она существует в языке, но и в измененном виде, обновляя семантику, структуру и экспрессивностилистические свойства фразеологических оборотов. Создаются новые смысловые оттенки, появляется новое художественное качество фразеологизмов, обогащаются связи слов. Использование фразеологических единиц даёт возможность раскрыть экспрессивные свойства, заложенные во фразеологизмах, а также проследить их отражение и раскрытие в различных контекстах.

Фразеологизмы рождаются внутри языка, но именно в художественном тексте они раскрывают свой глубинный смысл, свое яркое образное и метафорическое содержание, что значительно усиливает экспрессивность всего художественного текста, его воздействие на читателей. Эстетическая ценность фразеологизмов стала причиной их широкого функционирования в художественных текстах. Здесь происходит многочисленное обыгрывание фразеологизмов, используется двуплановость, приемы вклинивания и замены компонентов.

Причинами, вызывающими стремление автора к преобразованиям узуального употребления, является желание преодолеть традиционность формы и использовать новые средства, приемы для передачи содержания художественного текста. Фразеологические единицы не являются для автора неизменяемыми.

В каждой из них заключены безграничные возможности для семантического и стилистико-синтаксического обновления. В свою очередь, трансформированные фразеологизмы и лексемы, наполняются в процессе создания художественного текста новым содержанием.

Актуальность данного исследования обусловлена широким использованием фразеологических единиц в художественных текстах. Также актуальность выбранной темы характеризуется определением характера развития фразеологии, путём сравнения особенностей функционирования ФЕ, употребляемых в художественной литературе.

Научная новизна работы выражается в сочетании лингвистического, литературоведческого и переводческого подходов к изучению проблемы. Был применён комплексный подход к исследованию фразеологизмов, включающего два взаимосвязанных аспекта — лексикологический и функциональный; к описанию функционального аспекта был привлечен обширный спектр художественной литературы для выявления не только исторических особенностей употребления фразеологизмов, а также для проведения анализа употребления ФЕ с современных художественных произведениях.

Объектом данного исследования являются фразеологические единицы, нашедшие применение в названиях художественных текстов писателей ХIХХХIвв. Предмет исследования включает в себя этимологическую, а также лексическую характеристику ФЕ, и способы их функционирования в художественных текстах.

Для осуществления данного исследования, необходимо решение следующих исследоват ельских задач:

  • 1). Изучить теоретическую составляющую фразеологии английского языка и проанализировать особенности происхождения ФЕ в английском языке;
  • 2). Рассмотреть различные классификации ФЕ;
  • 3). Описать современные исследования изучения ФЕ в английском языке.
  • 4). Определить стилистические особенности функционирования ФЕ в художественной прозе;
  • 5). Исследовать характер и результаты индивидуально-авторского преобразования фразеологических единиц английского языка;
  • 6). Рассмотреть роль контекста, способствующего раскрытию ФЕ и показать как использование ФЕ влияет на контекст.

Для решения поставленных задач были использованы следующие методы исследования: метод лингвистического описания; элементы этимологического анализа; стилистический метод; метод сравнения и сопоставления; метод структурно-семантического анализа ФЕ.

Работа состоит из введения, теоретической части, в которой рассматриваются различные определения и классификации ФЕ, их функции, и источники происхождения.

Основное внимание классификации ФЕ А. В. Кунина, как основополагающей единице данного исследования. Вторая глава, практическая, представляет перечень художественных произведений с компонентом ФЕ в названии, и анализ каждого произведения. В конце работы указываются теоретические источники и список художественных произведений, заголовки которых подверглись анализу.

Показать весь текст
Заполнить форму текущей работой