Дипломы, курсовые, рефераты, контрольные...
Срочная помощь в учёбе

Безличные предложения в контексте романа М.А. Булгакова «Мастер и Маргарита»

ДиссертацияПомощь в написанииУзнать стоимостьмоей работы

Уже сам выбор для номинации пропозиций, обладающих синонимическим потенциалом обозначения, различных моделей БП, говорит о важности для М. А. Булгакова грамматической семантики структурного типа БП — представление субъекта / каузатора действия в качестве неопознанной, неподвластной человеку силы. В романе интегральная семантика структурного типа БП актуализируется с помощью системы оппозиций… Читать ещё >

Содержание

  • Предисловие
  • 1. Языковая единица и авторская интенция
  • 2. Языковое и речевое в высказывании
  • 3. Безличные предложения как структурный тип
    • 3. 1. Морфологическая характеристика структурного типа безличных предложений
    • 3. 2. Семантическая характеристика структурного типа безличных предложений
    • 3. 3. Лексическая характеристика структурного типа безличных предложений
    • 3. 4. Парадигматическая характеристика структурного типа безличных предложений
  • Выводы
  • Глава I. Система глагольных моделей безличных предложений в романе М. А. Булгакова «Мастер и Маргарита»
    • 1. Однокомпонентные модели
      • 1. 1. Модель СВЕТАЕТ/ СМЕРКАЕТСЯ, включающая в свой состав безличный глагол
    • 2. Двухкомпонентные модели
      • 2. 1. Модель МНЕ (НЕ) ЧИТАЕТСЯ, включающая в свой состав безличный возвратный глагол + субстантив в форме дательного падежа
      • 2. 2. Модель
  • ВСЮДУ ПУЗЫРИЛОСЬ/ ПЕРЕД ГЛАЗАМИ МУТИЛОСЬ, включающая в свой состав личный возвратный глагол в безличной форме + субстантив в форме косвенных падежей/ наречие
    • 2. 3. Модель
  • НЕОБЫКНОВЕННО ЗАГОРЕЛОСЬ/ ТАК
  • ПРОДОЛЖАЛОСЬ/ НА ПОЛ ПОЛИЛОСЬ, включающая в свой состав личный возвратный глагол в безличной форме + наречие/ имя существительное в форме предложного падежа
    • 2. 4. Модель
  • НЕСЧАСТЬЯ НЕ СЛУЧИЛОСЬ, включающая в свой состав личный возвратный глагол в безличной форме с отрицательной частицей НЕ + субстантив в форме родительного падежа
    • 2. 5. Модель
  • МЕНЯ ТОШНИТ/ ЕМУ ПОЛЕГЧАЛО/ МНЕ ПОВЕЗЛО, включающая в свой состав безличный невозвратный глагол + субстантив в форме родительного/ дательного падежа
    • 2. 6. Модель НЕ ХВАТАЛО ВОЗДУХА/ НЕДОСТАВАЛО ВОЗДУХА, включающая в свой состав безличный невозвратный глагол + субстантив в форме родительного падежа

    2.7. Модель НЕ ПОСЛЕДОВАЛО СИГНАЛА/ НЕ СУЩЕСТВУЕТ МАГИИ, включающая в свой состав личный непереходный невозвратный глагол в безличной форме с отрицательной частицей НЕ + субстантив в форме родительного падежа.

    2.8. Модель В ВОЗДУХЕ ЗАШУМЕЛО/ В УШАХ ЗАШУМЕЛО, включающая в свой состав личный непереходный невозвратный глагол в безличной форме + субстантив в форме косвенных падежей/ наречие.

    2.9. Модель

    МЕНЯ ШАТАЕТ, включающая в свой состав личный переходный невозвратный глагол в безличной форме + субстантив в форме винительного падежа.

    § 3. Трехкомпонентные модели.

    3.1. Модель В КОМНАТЕ ПАХЛО ДУХАМИ, включающая в свой состав личный непереходный невозвратный глагол в безличной форме + имя существительное в форме творительного падежа + субстантив в форме косвенных падежей.

    3.2. Модель

    ВЕТРОМ СБИЛО ШТОРУ/ ГРОЗУ СНОСИЛО К

    МОРЮ, включающая в свой состав личный переходный невозвратный глагол в безличной форме + субстантив в форме винительного падежа + имя существительное в форме косвенных падежей/ наречие.

    § 4. Модели безлично-инфинитивных конструкций, предикативный центр которых выражен сочетанием модального компонента и инфинитива.

    4.1. Структурно-семантическая характеристика моделей безлично-инфинитивных конструкций.

    4.1.1. Двухкомпонентные модели.

    4.1.1.1. Модель МНЕ ХОЧЕТСЯ СПАТЬ, включающая в свой состав модальный компонент, инфинитив + субстантив в форме дательного падежа.

    4.1.2. Трехкомпонентные модели.

    4.1.2.1. Модель МНЕ ХОЧЕТСЯ ЧИТАТЬ КНИГУ, включающая в свой состав модальный компонент, инфинитив, субстантив в форме косвенных падежей/ наречие + субстантив в форме дательного падежа.¦

    § 5. Синкретичные типы глагольных предложений.

    5.1. Двухкомпонентные модели.

    5.1.1. Модель ОКАЗАЛОСЬ, ЧТО., включающая в свой состав возвратный глагол и придаточную изъяснительную часть.

    5.2. Трехкомпонентные модели.

    5.2.1. Модель МНЕ КАЗАЛОСЬ, ЧТО, включающая в свой состав возвратный глагол и придаточную изъяснительную часть + субстантив в форме дательного падежа.

    § 6. Статистическая характеристика глагольных моделей безличных предложений.

    § 7. О возможностях синонимических преобразований глагольных моделей безличных предложений.

    Выводы по I главе.

    Глава II. Система именных моделей безличных предложений в романе М. А. Булгакова «Мастер и Маргарита».

    § 1. Двухкомпонентные модели.

    1.1. Модель В ДОМЕ ХОЛОДНО, включающая в свой состав слово категории состояния + субстантив в форме косвенных падежей/ наречие.

    1.2. Модель МНЕ ЖАРКО, включающая в свой состав слово категории состояния + субстантив в форме косвенных падежей.

    1.3. Модель НЕ СЛЫШНО ПЕСНИ, включающая в свой состав слово категории состояния с отрицательной частицей НЕ + субстантив в форме родительного падежа.

    1.4. Модель ОБ ЭТОМ НЕ СКАЗАНО, включающая в свой состав краткое страдательное причастие + субстантив в форме косвенных падежей.

    § 2. Трехкомпонентные модели.

    2.1. Модель МНЕ ЖАЛКО ЕГО, включающая в свой состав слово категории состояния + субстантив в форме винительного падежа (винительный прямого объекта) + субстантив в форме дательного падежа.

    2.2. Модель

    КОМАНДИРОМ ПРИКАЗАНО НАСТУПАТЬ, включающая в свой состав краткое страдательное причастие + инфинитив субстантив в форме творительного падежа.

    § 3. Синкретичные типы именных предложений.

    3.1. Трехкомпонентные модели.

    3.1.1. Модель ВИДНО, ЧТО/ КАК., включающая в свой состав слово категории состояния + субстантив в форме дательного падежа (факультативный компонент) + придаточную изъяснительную часть.

    3.2.1. Модель ЯСНО, ЧТО., включающая в свой состав слово категории состояния + субстантив в форме дательного падежа факультативный компонент) + придаточную изъяснительную часть.

    § 4. Статистическая характеристика именных моделей безличных предложений.

    § 5. О возможностях синонимических преобразований именных моделей безличных предложений.

    Выводы по IIглаве.

Безличные предложения в контексте романа М.А. Булгакова «Мастер и Маргарита» (реферат, курсовая, диплом, контрольная)

Тезис В. фон Гумбольдта «Только в речи индивида язык достигает своей окончательной определенности» [Гумбольдт В. 1984] как нельзя лучше характеризует основное направление современной лингвистики, все более и более принимающей антропоцентрический характер (Ю.Н.Караулов, Г. В. Колшанский, В. Н. Телия, А. А. Уфимцева и др.) — Исследование любого языкового явления, особенно в сфере художественного текста, не предпринимается сегодня без обращения к создателю текста. Главной детерминантой языковой динамики признается говорящий, представляющий собой дихотомическое сочетание речевого субъекта и языковой личности. Специфику речевой актуализации высказывания в художественном творчестве, где когнитивный акт совпадает с творческим, М. М. Бахтин связывал с креативностью субъекта высказывания. Автор художественного текста сам создает свой код, обусловленный его мировосприятием. Поскольку язык художественной литературы — это лингвостилистическая система синтезированного характера, единицы которой предназначены создать эмоциональность, экспрессивность и образность, в отборе этих единиц проявляются отношение писателя к изображаемому и особенности его мировидения. Ноэматический компонент, виртуально присутствующий в системе языкового мироотражения, актуализируясь в различной степени в языке языковой личности, является основой языкового (художественного) стиля [Монина Т.С. 2005: 190].

Вследствие этого первостепенное значение приобретает решение вопросов соотносительности объективного и субъективного содержания в языковом знаке, в частности диктумного и модусного содержания синтаксической структуры. Разработка этой актуальной проблематики в диссертации была предпринята на материале романа М. А. Булгакова «Мастер и Маргарита».

В качестве объекта диссертационного исследования была выбрана система безличных предложений (БП).

Предметом исследования явилась дискурсивная реализация системы.

БП.

Интерес к БП в лингвистике практически никогда не ослабевал (А.А.Шахматов, А. М. Пешковский, Е.М.Галкина-Федорук, Т. Б. Алисова, Н. Н. Арват, Н. Д. Арутюнова, А. Вежбицкая, М. Гиро-Вебер, В. М. Павлов, Ю. А. Пупынин, З. К. Тарланов, С. А. Кабанова, А. В. Петров, Л. И. Василевская, С. В. Чернова и др.). В работах, посвященных анализу БП, внимание уделялось прежде всего структурно-семантическим особенностям данного типа предложения. В настоящей работе представлены аспекты прагматического анализа грамматических значений БП.

Развивающееся в последнее время направление антропологической лингвистики позволяет рассматривать сущность безличности во взаимосвязи языка, мышления и внеязыковой действительности.

Актуальность темы

диссертационного исследования, таким образом, определяется появившейся возможностью осветить БП в новом ракурсе — с точки зрения их модусного содержания и того, каким образом речевая система БП, представленных в романе М. А. Булгакова «Мастер и Маргарита», проявляет художественные интенции автора.

Целью настоящего диссертационного исследования, таким образом, является описание системы глагольных и именных моделей БП, представленных в романе М. А. Булгакова «Мастер и Маргарита».

Достижение поставленной цели предполагает решение следующих задач:

1) систематизировать существующие в отечественной и зарубежной лингвистике теоретические положения о БП как структурном типе;

2) определить количественный состав именных и глагольных моделей БП в дискурсе романа;

3) исследовать соотносительность глагольных и именных моделей.

БП;

4) установить соотносительность глагольной и именной систем БП;

5) проанализировать систему оппозиций как внутри одной модели, так и сформированную в межмодельном контексте;

6) выявить доминантные модели БП в каждой из подсистемглагольной и именной;

7) выявить дискурсивные модели БП, обладающие синонимическим потенциалом;

8) перечислить особенности выражения модусного содержания БП в дискурсе романа М. А. Булгакова «Мастер и Маргарита».

Основная гипотеза исследования заключается в том, что модусное значение БП выявляет интенциональность речевого субъекта и связано с решением художественных задач автора.

В ходе исследования сформулированы и выносятся на защиту следующие основные положения:

1. В функциональном аспекте предложение предстает как амбивалентный языковой знак, в семантике которого содержатся как объективный, так и субъективный компоненты смысла. Модусное содержание предложения проявляется в инвариантно-вариативных связях речевой семантики высказывания с определенными типами предложений.

2. В художественном дискурсе романа М. А. Булгакова представлена уникальная закрытая система моделей БП (одно-, двухи трехкомпонентных), базирующаяся на основе общеязыковой системы.

3. Дискурсивную систему БП формируют несколько факторов: 1) количественный состав моделей- 2) количественный состав предложений, построенных по той или иной модели- 3) синонимический потенциал моделей- 4) соотносительность глагольных и именных моделей- 5) система оппозиций, как внутри одной модели, так и сформированная в межмодельном контексте.

4. Количественная структура моделей БП романа определяет интенциональную «ценность» (valeur) доминирующих типов высказываний в художественном дискурсе М. А. Булгакова.

5. Морфологическая семантика главного члена БП предопределила формирование в дискурсе двух семантических подсистем БП: систему глагольных предложений и систему именных предложений, отличающихся спецификой речевого функционирования.

6. Доминантные модели каждой из подсистем, глагольной и именной, несут основную модусную нагрузку в дискурсе, актуализируя важные для писателя понятийные концепты «человек и высшая сила».

7. Структура модельных оппозиций выявляет онтологическую для данного дискурса диатезу, концепты которой являют собой неразделимое диалектическое единство: каузация жизни человека властью непредсказуемых, сверхъестественных, судьбоносных, фатальных сил.

Научная новизна исследования заключается в том, что анализ речевой актуализации предложения осуществлен посредством описания функционирования БП в дискурсе. Роман М. А. Булгакова «Мастер и Маргарита» впервые подвергается подобному лингвистическому комментированию, в котором представлен целостный анализ формирования актуализированного дискурсивного значения предложения. Несмотря на то, что языку писателя уделялось определенное внимание, интерпретационная семантика структурной схемы предложения как один из способов выражения «авторской модальности» не подвергалась анализу.

Теоретическая значимость диссертации. Работа затрагивает вопросы, общие для ряда филологических дисциплин: функциональной стилистики, теории художественной речи, литературоведения и семиотики. Это позволяет квалифицировать ее как исследование, нацеленное на решение пограничных научных проблем, несмотря на локализованность исследуемого объекта. Теоретические положения, содержащиеся в работе, приемы и процедуры конкретного практического анализа могут успешно использоваться в практике толкования художественного текста, лингвистического текстологического комментирования. В сфере лингвистики следует отметить возможность распространения выявленных закономерностей функционирования БП в дискурсе закрытого типа на анализ других структурных типов предложений.

Практическая значимость работы заключается в том, что результаты проведенного исследования могут быть применены в преподавании современного русского языка в школе и в вузе. Собранный и проанализированный в диссертационном исследовании материал представляет теоретический и практический интерес при разработке спецкурсов, спецсеминаров, проведении практических занятий как по языковедческим, так и литературоведческим проблемам. Материалы диссертационного исследования могут быть использованы при составлении научно-методических пособий, а также при выполнении курсовых и выпускных квалификационных работ.

Теоретической основой исследования являются структурно-семантический, коммуникативно-прагматический подходы к исследованию предложения, предполагающие анализ языкового знака с точки зрения его использования в речевой ситуации (в нашем случае — в художественном дискурсе М.А.Булгакова). Теоретической базой для решения поставленных задач послужили работы языковедов-классиков (А.М.Пешковского, А. А. Шахматова, В.В.Виноградова) и современных исследователей (Н.Д.Арутюновой, А. В. Бондарко, А. Вежбицкой, Г. А. Золотовой, П. А. Леканта и др.).

Выбор методов исследования обусловлен спецификой изучаемого материала, целями и задачами исследования. В работе использовались структурно-семантический, описательный, статистический методы, метод синонимических преобразований (трансформационный метод), метод компонентного анализа.

Апробация исследования. Материалы и результаты исследования обсуждались на заседаниях кафедры современного русского языка Московского государственного областного педагогического института. Автор принимал участие в следующих научных конференциях: международных: «Текст. Структура и семантика», Москва, 2005 г.- «Грамматические категории и единицы: синтагматический аспект», Владимир, 2005, 2007 гг.- «Л. Н. Толстой и природа», Орехово-Зуево, 2006 г.- «Диалог языков и культур в современном мире», Электросталь, 2006 г.- «Русский язык: исторические судьбы и современность», Москва, 2007 г.- всероссийских: «Русский язык в современном состоянии: вопросы теории и практики», Москва, 2007 г.- «Язык и стиль современных средств массовой информации», Москва, 2007 г. Основные теоретические положения диссертации изложены в 11 -ти публикациях, в том числе в изданиях списка ВАК.

Структура работы. Работа состоит из предисловия, введения, двух глав, заключения, библиографического списка, приложения.

§ Языковая единица и авторская интенция.

Многие современные лингвистические исследования проводятся в антропологическом ракурсе: с позиций рассмотрения человека во взаимосвязи с языком, определения роли человеческого фактора в языке, о чем свидетельствуют работы Ю. Д. Апресяна, Н. Д. Арутюновой, Г. А. Золотовой, Ю. Н. Караулова, Г. В. Колшанского, П. А. Леканта, Т. С. Мониной и др. Идея о взаимосвязи человека и языка не является новой, она присутствует еще в трудах В. фон Гумбольдта. Так, В. фон Гумбольдт писал: «Язык сливается со всеми проявлениями души и уже по одной этой причине полнее, чем любая другая деятельность духа, воспроизводит черты индивидуальности, всегда тождественной себе» [Гумбольдт В. 1984: 84].

Анализ в рамках антропологического направления позволяет рассматривать участие грамматических значений предложения в создании индивидуального стиля писателя.

Предложение, представляющее собой сложную, многоаспектную i единицу языка и речи, служит «средством формирования, выражения и сообщения мысли» [Виноградов В.В. 1975: 254]. Грамматическое содержание предложения отличается многоплановостью: любой тип предложения обладает определенным набором грамматических значений, среди которых выделяются три основные: предикативное, номинативное и интерпретационное.

Центральным грамматическим значением предложения является предикативное. Вслед за В. В. Виноградовым предикативность понимаем как отнесенность содержания предложения к действительности, выражаемую категориями модальности, времени и лица [Виноградов В.В. 1975: 267−268]. Компоненты предложения, передающие предикативное значение, принято называть грамматическим ядром, в состав которого в двусоставных предложениях входят подлежащее и сказуемое {Красивая береза растет под.

13 окном), в односоставных — один независимый главный член предложения {После грозы на улице заметно посветлело).

Номинативное (пропозитивное) значение создается лексической базой предложения, реализующей понятийные категории в его структуре, и заключено в способности предложения обозначать событийный фрагмент действительности. В данной работе под пропозицией понимается смысловое содержание предложения, отражающее денотат — событие, описываемое предложением, фрагмент действительности или вымышленного мира, «положение дел». Это «семантические модели событий, ситуаций, имеющих место в действительности или мире воображения» [Прияткина А.Ф. 1990: 119].

Предложение обозначает объективную внеязыковую действительность, которая отражается в его грамматической форме. Поэтому выражение пропозиции (семантическая сторона предложения) сопряжено с формальной стороной предложения. Грамматическая форма предложения содержит в себе и свое собственное значение.

Таким образом, речевой субъект может использовать предложение не только для сообщения информации, но и для передачи своего отношения к этой информации, выраженного грамматической формой.

Основываясь на таком понимании характера знаковой репрезентации, которое предполагает включение в акт обозначения момент интерпретации говорящим предмета коммуникации в свете определенной системы языковых значений, в теории семантики разграничивают объективный мир и его отражение в человеческом сознании. В результате различаются два понятия: референт (от лат. referens, referentis — относящий, сопоставляющий) -предмет реальной действительности, находящийся вне языка, и денотат (от лат. denotatum ~ обозначаемое) — обобщенное отражение предмета реальной действительности в сознании человека, получившее вследствие отражения знаковое обозначение [Новиков JI.A. 1982: 70]. Один и тот же референт имеет различные признаки. Одновременная фиксация всех признаков, которыми обладает предмет, невозможна, поэтому в сознании человека представление о предмете получает абстрактный характер. Абстрактное представление о предмете в этом случае является его денотатом. Таким образом, один и тот же предмет реальной действительности в зависимости от тех его признаков, которые закрепились в сознании человека как образ абстрактного представления предмета, может иметь несколько денотатов [Гак В.Г. 1971: 80−90]. Так как одновременная фиксация всех свойств данного объекта невозможна, в предложении чаще всего отражается только один денотат. Денотатом предложения является понятие о классе ситуаций, представленных с какой-либо определенной стороны.

Предложение, с одной стороны, называет ситуацию (функция обозначения), с другой стороны, оценивает эту ситуацию (функция отображения), то есть получает возможность не только передавать референтное, объективное содержание, но и посредством формального языкового выражения интерпретировать его [Монина Т.С. 1995а: 38−48].

Интерпретационное содержание предложения выражается средствами разных языковых уровней: синтаксического, морфологического, лексического.

Интерпретационное грамматическое значение предложения создается грамматической формой предложения, но актуализируется его синонимическим потенциалом.

Обладая реестром синонимических средств, говорящий имеет возможность выбрать именно то из них, значение которого наиболее соответствует его коммуникативной задаче, так как структурно-грамматические особенности предложения позволяют по-разному оценивать и представлять одну и ту же внеязыковую ситуацию. Например, ситуация «субъект и его состояние» в зависимости от намерения говорящего акцентировать внимание на том или ином смысловом компоненте может быть представлена по-разному: Мне весело — акцентирование внимания на состоянии субъектаЯ весел — акцентирование внимания на субъекте и его состоянии в статикеЯ веселюсь — акцентирование внимания на субъекте и его состоянии, представленном как действие.

Выбор речевым субъектом определенных структур, их речевая актуализация — возможность выбора конструкций из представляемого языком синонимического ряда определяется авторской интенцией, под которой вслед за А. В. Бондарко понимается связь семантических функций грамматических форм с намерениями говорящего, с коммуникативными целями речемыслительной деятельности [Бондарко А.В. 1994:29−30].

В свете представления о языке как о стратификационной системе, уровни которой связаны иерархическими отношениями, устанавливаемыми как между единицами одного уровня, так и соседних, очевидно, строится теория речевых актов Дж. Остина и Дж. Серля, рассматривающая содержание языкового знака не только в его изолированном представлении, но также как часть смыслового содержания более сложной структурной единицы. Иными словами, сферой изучения языкового знака любого уровня становится дискурс.

Дискурс, изначально являясь предметом изучения прагматики, во второй половине XX века становится объектом исследований разного типа, как семантических, так и синтаксических, этим и определяется наличие разных его толкований. Думается, в нашем случае роман М. А. Булгакова «Мастер и Маргарита» следует понимать как некий дискурс закрытого типа, ограниченный рамками текста одного художественного произведения.

Особый вес исследование авторской интенциональности имеет в художественном дискурсе, поскольку главной отличительной особенностью языка художественной литературы является его особая (по сравнению со всеми другими разновидностями) предназначенность, заключающаяся в способности эмоционально, эстетически и образно воздействовать на читателя как посредством переносно-метафорического и образного свойств слова, так и подбором тех синтаксических конструкций, которые показывают отношение автора к изображаемому, раскрывают особенности мировидения.

В научной литературе для обозначения человека как создателя речевого высказывания используется ряд понятий: языковая личность, субъект речи, говорящий, носитель языка, образ автора, автор текста, индивидуально-авторский стиль (идиостиль) (см., например, работы М. М. Бахтина, В. В. Виноградова, Ю. Н. Караулова, Г. В. Колшанского, В. В. Леденевой и др.).

Введение

В. В. Виноградовым в лингвистику понятия образа автора, по сути дела, связало авторство с индивидуально-авторским своеобразием в использовании языковых единиц. По его мнению, исследование таких аспектов, как индивидуальный стиль автора, его место и функции в системе литературы определенного времени, соотношение с другими стилями дает возможность представить автора как языковую личность [Виноградов В.В. 1961: 64].

Важным представляется рассмотрение текста художественного произведения во взаимосвязи с автором (М.М.Бахтин, А. В. Бондарко, В. В. Гуревич, О. В. Волков, Е. И. Диброва, В. П. Конева, З. Я. Тураева и др.), поскольку художественное произведение, с одной стороны, выступает как объективный образ реальной действительности, а с другой стороны, на объективность изображаемого накладывается субъективное осмысление и восприятие действительности писателем.

В художественном тексте особенно важной оказывается соотнесенность формы (структуры) и содержания (отражаемой объективной реальности), так как в тексте важно и то, что изображается, и то, как изображается, при помощи каких средств. «В процессе открытия содержания художественного текста форма руководит читателем, то есть форма активна, и чем полнее и разностороннее форма очерчивает все оттенки вкладываемого в неё содержания, тем выше её активность» [Лавыш М.А. 2004: 44]. Объективная действительность, духовно освоенная автором, ложится в основу смоделированной им художественной реальности, и в совокупности эти две плоскости образуют единый художественный мир. Единая субстанция художественного мира определяет референтную особенность пространства художественного текста. Референтное пространство художественного текста представляется в виде системы объектов, структурируемой в сознании автора произведения на основе присутствующих в тексте словесных выражений [Волков О.В. 1999: 30−31]. Процесс описания мира можно условно разделить на две фазы: «актуализацию в сознании пишущего мнемонического ряда, включающего все языковые обозначения /./ предмета, выбор из ассоциативного ряда знака, способного, с точки зрения автора высказывания, наиболее адекватно выразить свое отношение к данному предмету» [Монина Т.С. 2005: 187]. Иначе говоря, реальная действительность соотносится с теми или иными единицами языка, которые актуализируются в конкретных речевых актах и реализуются в «универсуме художественного текста» [Волков О.В. 1999: 31].

Человек, строя любое речевое высказывание, сознательно или бессознательно подбирает такие языковые средства, которые отражают его понимание мира, а также показывают отношение к этому миру. Предложение в художественном тексте приобретает потенцию безграничных актуализаций. Наряду с эксплицитно выраженным смыслом возникают имплицитные значения, создаваемые многообразными связями предложения в тексте, межтекстовыми связями как внутри творчества одного писателя, так и за его пределами. Речевая реализация представляет собой материальную явленность «становления» предложения как языковой единицы. «Актуализированное содержание предложения — не произвольно формирующийся субстрат, а результат сложно организованного механизма, функциональную основу которого составляет взаимодействие инвариантов, сформированных в языковой системе» [Лингвистика. 1995: 68−69].

Таким образом, дискурс можно рассматривать как речевое высказывание, в котором проявлена интенциональность определенной языковой личности. В формальном и семантическом отношении речевое высказывание предстает как целостная система, образованная в процессе дискурсии и основанная на субъективной модальности его автора. Поэтому понятия субъективного плана и интенциональности в этом случае как бы накладываются друг на друга. Интерес представляет рассмотрение употребления предложения в контексте дискурса романа М. А. Булгакова «Мастер и Маргарита»: реализации данного предложения в данном дискурсевидоизменений его (предложения) коннотаций.

ВЫВОДЫ ПО II ГЛАВЕ.

1. Интенциональность языкового субъекта репрезентируется не только глагольными моделями БП, но и именными.

2. Именные модели БП, составляющие художественное пространство романа М. А. Булгакова «Мастер и Маргарита», как и многие глагольные модели БП, могут вступать в синонимические отношения с моделями других типов простого предложения. К моделям БП, обладающим такими свойствами, относятся модели Мне жаркоНе слышно песниВ доме холодноОб этом не сказаноКомандиром приказано наступать. Автор получает возможность выбрать конструкцию из представленного языком синонимического ряда. Это позволяет ему актуализировать модусную семантику выбранной конструкции: в нашем случае — интерпретационную схемную семантику БП.

3. Художественный дискурс М. А. Булгакова организуют различные типы именных моделей, репрезентирующие интенциональность языкового субъекта. Система именных моделей БП в романе, так же, как и система глагольных БП, формируется несколькими факторами: 1) количественным составом моделей, 2) количественным составом предложений, построенных по той или иной модели- 3) особенностью лексического наполнения моделей.

4. В художественном дискурсе М. А. Булгакова представлены 2 группы именных моделей: — модели, предикативный центр которых выражен словом категории состояния (двухкомпонентные и трехкомпонентные модели) — - модели, предикативный центр которых выражен кратким страдательным причастием (двухкомпонентные и трехкомпонентные модели). Семантическая структура именных моделей, как и глагольных, охватывает обе предметные сферы номинации: «природа», «человек». В обеих семантических сферах функционирования БП дискурса романа можно отметить доминантные модели, выявляемые статистическим анализом. Семантика высказываний формируется на основе грамматической семантики структурного типа и конкретизируется лексическим наполнением моделей, транспонирующим схемную семантику.

5. К доминантной модели, номинирующей сферу «человек», относятся модели Мне жарко / Мне жалко его, представляющие человека как субъекта неволитивного состояния. Лексическая семантика предикативов в этих конструкциях подчеркивает грамматическую семантику структурного типа: она связана с выражением только отрицательной оценки.

6. К доминантной модели, номинирующей сферу «природа», относится — В доме холодно. Отличительной особенностью дискурсивной семантики модели является контаминация ее грамматической семаитики с аксиологической. Незанятость субъектной позиции репрезентирует размытый контур субъекта оценки, совмещающий в себе двух субъектов: персонажа романа и автора.

7. В системе именных моделей БП актуализированной оказывается их аксиологическая семантика. В этом случае для писателя также важна сопряженность концептов «человек» и «природа» в качестве объекта оценки. Однако структура оппозиций иная: в центре внимания Булгакова находится оценочная номинация сферы «человек», его психофизическое неволитивное состояние. Через аксиологию этого состояния Булгаков определяет и характер сил, каузирующих состояние человека. Каузатор, формируя неприятные, вредные для состояния человека ощущения, предстает как агрессивная, разрушительная сила.

ЗАКЛЮЧЕНИЕ

.

Активизация в XX веке способов разностороннего анализа предложения в контексте антропологической, функциональной и других лингвистик позволила существенно расширить круг исследования безличных предложений. По мере развития антропологической лингвистики, идеи которой так или иначе обнаруживают себя в современных концепциях и научных парадигмах, всё очевидней становится истинность гумбольдтовского тезиса о рассмотрении языковой единицы как некоего образа мира, данного через восприятие и освоение его человеком — языковой личностью.

В свете сложившегося представления о языке как об иерархической уровневой системе содержание отдельного языкового знака возможно рассматривать как часть смыслового содержания более сложной структурной языковой единицы: в нашем случае предложение рассматривается как семантический компонент общей смысловой структуры текста — сложного дискурсивного образования, в котором интенциональность языковой личности проявлена в высшей степени.

В языковом знаке необходимо разграничивать языковое и речевое содержание. Языковое содержание языкового знака инвариантно, речевое — вариативно, субъективно, обусловлено авторской интенциональностью. Соотнесенность денотативного и сигнификативного значений в языковом знаке создает предпосылку различных способов их актуализации. В связи с чем семантика языкового знака расщепляется на две содержательных константы: диктум и модус.

Носитель языка на основе языковой системы формирует речевую систему, «заставляя» семантику языкового знака стать выразителем интенциональности.

Необходимость разграничения языкового и речевого содержания в языковом знаке заставляет предположить и два уровня сигнификативного значения конструкции: языковую семантику, сформированную в языковой системе, и речевую семантику, сформированную системой, проявляемой в речевом высказывании.

Антропологический подход к изучению языка заставляет, в первую очередь, обратить внимание на отбор и особенности использования языковых единиц, в частности типов предложений, чтобы выявить некоторые черты индивидуального стиля и мировоззрения писателя, художественной картины мира автора текста, выявить индивидуальные черты его представления об окружающей действительности.

Языковое значение знака сформировано в открытой, виртуальной системе его синтагматических и парадигматических связей, речевое значение — это результат связей между знаками, функционирующими в закрытой системе дискурса, поэтому языковая и речевая значимость одного и того же знака не идентичны, поскольку различны системные отношения в языке и речи. Учет различия языковых и речевых связей, представленных в соответственных системах, выявляет механизм формирования дискурсивных значений языкового знака.

Модусное содержание языкового знака на уровне предложения проявляется в инвариантно-вариативных связях речевой семантики высказывания с определенными типами предложений. Актуализация модусного содержания происходит по многим причинам. Прежде всего, конечно, модусный аспект высказывания создается отбором языковых моделей, важное место среди которых занимают модели с яркой интерпретационной семантикой. Речевая система моделей структурирует внутри себя определенные оппозиции, актуализирующие грамматическую семантику моделей, которая начинает «работать» на выражение художественной интенции писателя.

В художественном дискурсе романа М. А. Булгакова создается уникальная закрытая система глагольных и именных моделей БП. Дискурсивную систему БП формируют несколько факторов:

1) количественный состав моделей- 2) парадигматический потенциал моделей- 3) количественный состав предложений, построенных по той или иной модели- 4) соотносительность глагольных и именных моделей- 5) система оппозиций как внутри одной модели, так и сформированная в межмодельном контексте. Она раскрывает особенности видения мира писателя. В ней отражаются его ценностные параметры модели мира.

Уже сам выбор для номинации пропозиций, обладающих синонимическим потенциалом обозначения, различных моделей БП, говорит о важности для М. А. Булгакова грамматической семантики структурного типа БП — представление субъекта / каузатора действия в качестве неопознанной, неподвластной человеку силы. В романе интегральная семантика структурного типа БП актуализируется с помощью системы оппозиций, выявляющей наиболее значимые для писателя противопоставления. Доминантные модели несут основную модусную нагрузку. Так, в системе именных моделей БП актуализированной оказывается их аксиологическая семантика: в центре внимания Булгакова находится оценочная номинация сферы «человек», его психофизическое неволитивное состояние. Через аксиологию этого состояния Булгаков определяет и характер сил, каузирующих состояние человека. Каузатор, формируя неприятные, вредные для состояния человека ощущения, предстает как агрессивная, разрушительная сила.

Структура семантических оппозиций выявляет онтологическую для данного дискурса диатезу — «человек и высшая сила», концепты которой являют собой неразделимое диалектическое единство: каузация жизни человека властью непредсказуемых, сверхъестественных, судьбоносных, фатальных сил.

Показать весь текст

Список литературы

  1. Е.В. Безличное предложение в кругу синтаксических синонимов // Русское слово и высказывание: рациональное и эмоциональное: Межвузовский сборник научных трудов. — М.: МГОУ, 2006.-С. 148−153.
  2. П. К вопросу о синтаксической парадигматике // Языкознание в Чехословакии. М.: Прогресс, 1978. — С. 209−215.
  3. В.Г. Статус обобщенного грамматического значения в системе языка // Вопросы языкознания. 1975. — № 1. — С. 39−54.
  4. В.Г. Типология предложения // Исследования по общей теории грамматики. -М.: Наука, 1968. С. 232−291.
  5. О.Б. Семантика неизвестности и средства её выражения в русском языке. Монография. М.: МПУ, 1999. — 169 с.
  6. Т.Б. Дополнительные отношения модуса и диктума // Вопросы языкознания. 1971. — № 1. — С. 54−64.
  7. Т.Б. Опыт семантико-грамматической классификации простых предложений // Вопросы языкознания. 1970. — № 2. — С. 91−98.
  8. Т.Б. Семантико-коммуникативный субстрат безличных предложений // Инвариантные синтаксические значения и структура предложения. М.: Наука, 1969. — С. 27−36.
  9. В.М. Об антропоцентричном и системоцентричном подходах к языку // Вопросы языкознания. 1993. — № 3. — С. 15−25.
  10. Е.В. Категория оптативности в современном русском языке. Монография. М.: МГОУ, 2002. — 230 с.
  11. Е.В. Модальные функции высказываний с семантикойволеизъявления // Семантика лексических и грамматических единиц: Межвузовский сборник научных трудов. — М.: МПУ, 1995. — С. 107 113.
  12. Ю.Д. Избранные труды. Т. I. Лексическая семантика. Синонимические средства языка. 2-е изд., испр. и доп. М.: Языки русской культуры, 1995. — 472 с.
  13. Ю.Д. Образ человека по данным языка: попытка системного описания // Вопросы языкознания. 1995. — № 3. — С. 37−67.
  14. Ю.Д. Экспериментальное исследование семантики русского глагола. М.: Наука, 1967. — 252 с.
  15. Н.Н. Компонентный анализ семантической структуры простого предложения (текст лекций). Черновцы: Черновецкий государственный университет, 1976. — 68 с.
  16. Н.Н. Об аспекте лексического наполнения структурной схемы предложения // Теоретические проблемы синтаксиса современных индоевропейских языков. Л.: Наука, 1975. — С.13−15.
  17. Н.Н. О семантике предложения // Филологические науки. -1979. -№ 5.-С. 52−62.
  18. Н.Н. Семантическая структура простого предложения в современном русском языке. Киев: Вища школа, 1984. — 160 с.
  19. Н.Д. О номинативном аспекте предложения // Вопросы языкознания. 1971. — № 6. — С. 63−73.
  20. Н.Д. Предложение и его смысл: логико-семантическиепроблемы. М.: Эдиториал УРСС, 2002. — 383 с.
  21. Н.Д. Язык и мир человека. — М.: Языки русской культуры, 1999. 896 с.
  22. В.Ф. Логика: Учебник. М.: Едиториал УРСС, 2001. — 392 с.
  23. В.В. Односоставные предложения в современном русском языке. М.: Просвещение, 1968. — С. 53−112.
  24. В.В. О синтаксических единицах // Русская речь. 1975. -№ 1.-С. 127−135!
  25. В.В. Явления переходности в грамматике русского языка.- М.: Дрофа, 2000. 640 с.
  26. Т.П., Белошапкова В. А. К вопросу о семантическом субъекте // Филологические науки. 1984. — № 1. — С. 29−34.
  27. И.Б. Семантика и синтаксис предикативов состояния, отношения и оценки. Автореф. дисс.. канд. филол. наук. СПб., 1996.-20 с.
  28. М.М. Эстетика словесного творчества. — М.: Искусство, 1979.- 424 с.
  29. Белошапкова В. А. Грамматическая природа сложного предложения
  30. Проблемы современной лингвистики. Сборник работ лингвистов филологического факультета МГУ. — М.: Издательство Московского университета, 1968.-С. 138−151.
  31. В. А. Расширенные структурные схемы русского предложения // Русский язык за рубежом. 1979. — № 5. — С. 63−67.
  32. В.А., Муравенко Е. В. Способы выражения инструментального значения в русском языке // Русский язык за рубежом. 1985. — № 6. — С. 78−83.
  33. В. А., Шмелева Т. В. Деривационная парадигма предложения // Вестник МГУ. Филология. 1981. — № 2. — С. 43−51.
  34. Е.И. Модальность в различных типах речевых актов // Филологические науки. № 3. — 1987. — С. 64−69.
  35. Т.Н. Грамматическая структура и семантика предложений с инфинитивом и предикативом. Автореф. дисс.. капд. филол. наук. -М., 1982.- 17 с.
  36. JT. Язык. М.: Прогресс, 1968. — 607 с.
  37. Г. В. Выражение модального значения невозможности действия в некоторых моделях простого предложения // Семантика грамматических форм и речевых конструкций. М.: МОПИ, 1991. -С. 44−49.
  38. В.Н. Виды модальных значений и их выражение в языке // Филологические науки. — 1979. № 2. — С. 54−61.
  39. А.В. Грамматическое значение и смысл. JL: Наука, 1978. — 175 с.
  40. А.В. К проблеме интенциональности в грамматике (На материале русского языка) // Вопросы языкознания. 1994. — № 2. — С. 29−43.
  41. А.В. Общие проблемы текста // Текст. Структура исемантика. Т. 1. М., 2001. — С. 4−13.
  42. А.В. Функциональная грамматика. — JL: Наука, 1984. 136 с.
  43. Т.В. К построению типологии предикатов в русском языке // Семантические типы предикатов. М.: Наука, 1982. — С. 7−85.
  44. Ф.И. Историческая грамматика русского языка. — М.: Учпедгиз, 1959.-315 с.
  45. Н.С. Синтаксис современного русского языка. Учебник для вузов. М.: Высшая школа, 1973. — 423 с.
  46. Л.И. Безличные предложения в типологии синтаксических конструкций (на материале русского языка). Автореф. дисс.. канд. филол. наук. М., 1976. — 24 с.
  47. Л.М. Семантика русского глагола: Учебное пособие для слушателей факультетов повышения квалификации. М: Высшая школа, 1981.- 184 с.
  48. В.В. Семантика инфинитивно-подлежащных предложений в современном русском языке // Семантика грамматических форм и речевых конструкций. М.: МОПИ, 1991. — С. 63−69.
  49. А. Язык. Культура. Познание. М.: Русские словари, 1997.-416 с.
  50. . Синтаксический анализ творительного падежа // Исследования по славянскому языкознанию. Сборник в честь шестидесятилетия проф. С. Б. Берштейна. М.: Наука, 1971. — С. 129 139.
  51. В.В. О категории модальности и модальных словах в русском языке // Избранные труды. Исследования по русскойграмматике. М.: Наука, 1975. — С. 53−87.
  52. В.В. Основные вопросы синтаксиса предложения (На материале русского языка) // Избранные труды. Исследования по русской грамматике. М.: Наука, 1975. — С. 254−294.
  53. В.В. Проблема авторства и теория стилей. — М.: Высшая школа, 1961.-С. 64.
  54. В.В. Русский язык (грамматическое учение о слове). -М.: Учпедгиз, 1947. 785 с.
  55. Е.И. О соотношении инфинитивных и безличных предложений // Русский язык в школе. 1958. — № 2. — С. 12−15.
  56. О.В. Художественный текст и символика авторских проекций (на материале романа М. А. Булгакова «Мастер и Маргарита») // Структура и семантика художественного текста: Доклады VII Международной конференции. — М.: СпортАкадемПресс, 1999. С. 30−31.
  57. О.В. Эстетическая игра как композиционный прием в романе М.А.Булгакова «Мастер и Маргарита» // Семантика языковых единиц: Доклады V Международной конференции. М.: Физкультура, образование и наука, 1996. — С. 113−116.
  58. Е.П. Типовые ситуации в рамках семантической модели «неожиданный результат» и отражающие их модальные глаголы // Русское слово и высказывание: рациональное и эмоциональное: Межвузовский сборник научных трудов. — М.: МГОУ, 2006. С. 160 162.
  59. Е.М. Оценочное значение и соотношение признаков «хорошо/ плохо» // Вопросы языкознания. 1986. — № 5. — С. 98−106.
  60. Д.Д. О функции и значении семантического субъекта в строе русского предложения. Автореф. дисс.. канд. филол. наук. -М., 1976.-24 с.
  61. В.В. Об экспрессивных, эмоциональных и субъектно-модальных значениях в предложении // Проблемы лексикологии и семасиологии русского языка. Лингвистический сборник. Выпуск 9. -М.: МОПИ, 1977.-С. 160−167.
  62. В.В. Система грамматических значений простого предложения в современном русском языке. Арзамас: Арзамасский государственный педагогический университет им. А. П. Гайдара, 2000.-С. 14−23, 146−153, 196−219.
  63. К.В. Отвлеченный грамматический образец и возможности его лексического наполнения (на материале отрицательных схем) // Филологические науки. 1972. — № 1. — С. 79−89.
  64. Гак В. Г. Семантическая структура слова как компонент семантической структуры высказывания // Семантическая структура слова. М.: МПУ, 1971. — С.78−96.
  65. Галкина-Федорук Е. М. Безличные предложения в современном русском языке. М.: Издательство Московского университета, 1958. -332 с.
  66. В.Л. К вопросу о границах безличных предложений русского языка // Учёные записки МГПИ. — 1969. — № 341. — С. 6368.
  67. Гиро-Вебер М. Эволюция так называемых безличных конструкций врусском языке двадцатого века // Русский язык: пересекая границы. — Дубна: Международный университет природы, общества и человека «Дубна», 2001. С. 66−77.
  68. JI.A. Лингвистические основы интерпретации художественного текста в аспекте понимания индивидуального стиля как речевого поведения. Дисс.. канд. филол. наук. СПб.: СПГУ, 2000.- 192 с.
  69. Ю.А. Выражение модального значения кажимости в структуре предложения. Автореф. дисс.. канд. филол. наук. М., 1993.- 18 с.
  70. Грамматика русского языка. — М.: Издательство Академии Наук СССР, 1960. Т. 2. Синтаксис. Ч. 1. — 702 е.- Ч. 2. — 440 с.
  71. Н.И. Семантика предложений дативного класса: типа МНЕ РАДОСТНО // Семантика языковых единиц: Доклады V Международной конференции. М.: Физкультура, образование и наука, 1996.-С. 30−32.
  72. Е.В. Семантика предложения // Теоретические проблемы синтаксиса современных индоевропейских языков. Л.: Наука, 1975. -С. 21−29.
  73. В. Избранные труды по языкознанию. М.: Прогресс, 1984.-396 с.
  74. В.В. О «субъективном» компоненте языковой семантики // Вопросы языкознания. 1998. — № 1. — С. 27−34.
  75. Ф., Гаузенбланс К. Проблематика уровней с точки зрения структуры высказывания и системы языковых средств // Единицыразных уровней грамматического строя языка и их взаимодействие. -М.: Наука, 1969. С. 7−20.
  76. М.В. Семантика состояния лица в авторских безличных предложениях // Русское слово и высказывание: рациональное и эмоциональное: Межвузовский сборник научных трудов. М.: МГОУ, 2006.-С. 125−129.
  77. Т.Н. О соотношении модальности и предикативности // Вопросы языкознания. 1987. — № 1. — С. 34−45.
  78. Е.И. Категория связности художественного текста // Традиционное и новое в русской грамматике. Сборник статей памяти В. А. Белошапковой. М.: Индрик, 2001. — С. 300−311.
  79. Ю.Т. Вопросы теории односоставных предложений (На материале русского языка). Оренбург: ОГУ, 1997. — 108 с.
  80. Л.П. Субъект — базовый компонент семантической структуры предложения: Пособие к спецкурсу. М.: Прометей, 1991.-92 с.
  81. Н.Д. Прагматический потенциал категории модальности: Учебное пособие. Хабаровск: ХГПУ, 1997. — 78 с.
  82. М.В. Семантика безличных предложений. Автореф. дисс.. канд. филол. наук. М., 2004. — 24 с.
  83. А.В. Пропозиция и модальность. СПб.: Издательство Санкт-Петербургского университета, 1997. — 244 с.
  84. Г. А. Коммуникативные аспекты русского синтаксиса. М.: Наука, 1982.-368 с.
  85. Г. А. О синтаксической природе русского инфинитива // Филологические науки. 1979. — № 5. — С. 43−51.
  86. Г. А. Очерк функционального синтаксиса русского языка. -М.: Наука, 1973.-351 с.
  87. Г. А., Онипенко Н. К., Сидорова М. Ю. Коммуникативная грамматика русского языка. — М.: МГУ, 1998. — С. 128.
  88. С.А. Безличные предложения со значением состояния: Учебно-методическое пособие. Саранск: Издательство Мордовского университета, 1998. — 13 с.
  89. А.Ф. Двучленные безличные предложения // Русский язык в школе. 1999. — № 4. — С. 82−84.
  90. А.Ф. Односоставные предложения в современном русском языке. Учебно-методическое пособие. Балашов: БГПИ, 1994. — 71 с.
  91. Ю.Н. Русский язык и языковая личность. — М.: КомКнига, 2006. 264 с.
  92. В.А. К вопросу о логической структуре односоставного предложения // Логико-грамматические очерки. М.: Высшая школа, 1961.-С. 199−200.
  93. Е.В. Иерархизация однородных смыслов в предложении (высказывании) как проблема функциональной грамматики // Системные семантические связи языковых единиц. М.: МГУ, 1992.- С. 28−37.
  94. Е.В. Теоретические основы изучения морфологических категорий в русском языке (морфологические категории в системе языка и в дискурсе). Автореф. дисс.. докт. филол. наук. М., 1995. -74 с.
  95. А.Н. Введение в теорию художественной речи: Учебное пособие. М.: Издательство МГОУ, 2007. — 223 с.
  96. С.И. Модели минимальных предложений в практике преподавания русского языка как иностранного // Русский язык за рубежом. 1975. — № 3. — С. 69−72.
  97. С.И. О семантическом субъекте и особенностях его выражения в современном русском языке. — М.: Издательство Московского университета, 1979. 79 с.
  98. С.М. Семантика градуальности и способы её выражения в современном русском языке: Монография. М.: МПУ, 1998.- С. 154−155.
  99. Г. В. Контекстная семантика. М.: Наука, 1980. — 150 с.
  100. Г. В. Объективная картина мира в познании и языке. — М.: КомКнига, 2006. 128 с.
  101. В.П. Простое предложение и текст. Пособие к спецкурсу. -Нижний Тагил: Нижнетагильский ГПИ, 1993. — С. 3−13.
  102. В.Ю. Аспекты сопоставительной типологии простого предложения (на материале русского, английского и венгерского языков). Воронеж: ВГУ, 1999. — 160 с.
  103. В.Ю. Номинативный аспект структурно-семантического устройства простого предложения (на материале русского, английского и венгерского языков). Автореф. дисс.. докт. филол. наук. -М., 1999.-38 с.
  104. Э. Контрастивная лингвистика и перевод: их соотношение // НЗЛ.-М., 1989.-С. 64−66.
  105. Краткий философский словарь. — М.: ТК Велби, Издательство Проспект, 2006.-С. 187−188.
  106. А.Г. Структурно-функциональные модели в синтаксисе //Вопросы языкознания. 1971. — № 1. — С. 65−75.
  107. М. Модели двусоставных предложений русского языка в сопоставлении с чешским. Praha, 1977. — С. 21−149.
  108. Н.А. Смысл художественного текста и аспекты лингвосмыслового анализа. — Красноярск: Издательство Красноярского университета, 1983. 160 с.
  109. В.А. Безличная предикативная единица в сложном предложении // Текст. Структура и семантика: Доклады VIII Международной конференции. Т.2. М., 2001. — С. 292−297.
  110. В.А. Сложноподчиненное предложение с безличной семантикой. Автореф. дисс.. канд. филол. наук. М., 2001. — 22 с.
  111. П.Д. О психических состояниях человека. — М.: Наука, 1964.-344 с.
  112. В.В. Идиостиль (к уточнению понятия) // Филологические науки. -2001. № 5 — С. 36−41.
  113. В.В. Особенности идиолекта Н.С.Лескова: средства номинации и предикации. Автореф. дисс.. докт. филол. наук. М., 2000. -39 с.
  114. В.В. (Паршина) Отражение личностного начала в отборе усилительных средств в идиолекте Н.С.Лескова // Слово и словоформа в высказывании: номинация и предикация: Межвузовский сборник научных трудов. М.: МПУ, 2000. — С. 107 114.
  115. П.А. Грамматическая форма простого предложения и система его структурно-синтаксических типов в современном русском языке. Автореф. дисс.. докт. филол. наук. М., 1971. — С. 34.
  116. П.А. Инфинитивно-подлежащные двусоставные предложения // Очерки по грамматике русского языка. М.: МГОУ, 2002.-С. 180−191.
  117. П.А. Категориальный и лексический аспекты синтаксической модальности // Грамматические категории слова и предложения. -М.: Издательство МГОУ, 2007. С. 157−160.
  118. П.А. К вопросу о категории безличности в русском языке // Очерки по грамматике русского языка. М.: МГОУ, 2002. — С. 211 217.
  119. П.А. К вопросу о модальных разновидностях предложения // Очерки по грамматике русского языка. М.: МГОУ, 2002. — С. 102 113.
  120. П.А. О грамматической форме безличного предложения в русском языке // Грамматические категории слова и предложения. -М.: Издательство МГОУ, 2007. С. 168−174.
  121. П.А. О модальной парадигматике безличных предложений // Грамматические категории и единицы: синтагматический аспект. Материалы шестой международной конференции. Владимир, 27−30 сентября 2005 года. Владимир: ВГПУ, 2005. — С. 105−107.
  122. П.А. Основные аспекты предложения // Русская речь. 1975. — № 1. — С. 120−127.
  123. П.А. О явлениях синтаксической синонимии в структуре предложения // Очерки по грамматике русского языка. М.: МГОУ, 2002.-С. 300−310.
  124. П.А. Предикативная структура предложения // Очерки по грамматике русского языка. -М.: МГОУ, 2002. С. 79−88.
  125. П.А. Синтаксис простого предложения в современном русском языке: Учебное пособие. М.: Высшая школа, 1986. — 176 с.
  126. П.А. Синтаксис простого предложения в современном русском языке. Учебное пособие. М.: Высшая школа, 2004. — 247 с.
  127. П.А. Типы и формы сказуемого в современном русском языке. Учебное пособие для студентов филологических специальностей педагогических институтов. — М.: Высшая школа, 1976.- 141 с.
  128. Г. В. Мотивирование модального значения невозможности действия в структуре простого предложения // Семантика лексических и грамматических единиц: Межвузовский сборник научных трудов. М.: МПУ, 1995. — С. 119−125.
  129. Лингвистика на исходе XX века: итоги и перспективы. М.: МПГУ, 1995. — С. 590.
  130. Т.П. Основы синтаксиса современного русского языка. — М.: КомКнига, 2006, — 168 с.
  131. Т.П. Предложение и его грамматические категории. — М.:
  132. Издательство Московского университета, 1972. — 200 с.
  133. Т.П. Принципы отражения и его значение // Филологические науки. 1970.-№ 1.-С. 71.
  134. А.Ф. Знак. Символ. Миф: Труды по языкознанию. — М.: Высшая школа, 1982. 479 с.
  135. В.П. Языковая картина мира: концептуализация и прагматика // Единицы языка: функционально-коммуникативный аспект. Ростов-на-Дону, 2001, 4.1. — С. 17−19.
  136. М.К. Классический и неклассический идеалы рациональности. Тбилиси: Мецниереба, 1994. — 82 с.
  137. Т.В. Взаимодействие оценочных и модальных значений в русском языке // Филологические науки. 1996. — № 1. — С. 80−89.
  138. Т.В. Грамматическая и семантическая структура односоставных негативных предложений с бытийным значением. Автореф. дисс.. канд. филол. наук. -М., 1982. 19 с.
  139. Т.В. Синтаксические средства номинации семантики оценки // Семантика лексических и грамматических единиц: Межвузовский сборник научных трудов. М.: МПУ, 1995. — С. 104 105.
  140. Т.В. «Языковой фактор» оценочного значения в человеке // Слово и словоформа в высказывании: номинация и предикация: Межвузовский сборник научных трудов. — М.: МПУ, 2000. С. 1623.
  141. .А. Проблемы лингвистического анализа связного текста. -Таллин, 1975.-С. 19−23.
  142. Н.А. Синонимические конструкции с отглагольным именем существительным или инфинитивом в роли подлежащего // Ученые записки МГПИ им. В. И. Ленина, Русский язык. М., 1960. — С. 130.
  143. В.Н. Категория состояния или бессубъектные прилагательные? // Исследования по современному русскому языку. Сборник статей, посвященный памяти профессора Е.М.Галкиной-Федорук. М.: Издательство Московского университета, 1970. — С. 150−158.
  144. М. Прототипические vs. непрототипические предикаты: способы понимания и семантические типы лексических значений // Вестник МГУ. Серия 9. Филология. 1997. -№ 2. — С. 157−173.
  145. Т.С. Локация как этап речевой деятельности // Семантика словоформы в высказывании. М.: МПУ, 1999. — С. 73−76.
  146. Т.С. Модели односоставных предложений: структура и семантика. Учебное пособие. М.: МПУ, 1993. — 106 с.
  147. Т.С. Проблема тождества предложения. М.: МПУ, 1995а. -180 с.
  148. Т.С. Семантика структурного типа безличных предложений // Структура, семантика и функционирование в тексте языковых единиц: Межвузовский сборник научных трудов. М.: МПУ, 19 956. -С. 18−25.
  149. Т.С. Языковой инвариант как основа формированияречевого смысла // Труды международного форума по проблемам науки, техники и образования. Т. 1. -М., 2001. С. 117−119.
  150. Т.С., Казанцев С. А. Система грамматических значений предложения. Монография. — М.: МГОУ, 2007. — 240 с.
  151. О.И. Проблемы семантического моделирования в синтаксисе // Вопросы языкознания. 1973. — № 6. — С. 34−43.
  152. О.И. Семантика текста // Вопросы языкознания. — 1980. № 6. — С. 43−48.
  153. Р. Модели чешских конструкций с возвратной глагольной формой // Исследования по современному русскому языку. Сборник статей, посвященный памяти профессора Е.М.Галкиной-Федорук. — М.: Издательство Московского университета, 1970. С. 166−176.
  154. Р. Синтаксис русского творительного (Структурно-сравнительное исследование). — Praha: Stat. ped. nakl-vf, 1964. — С. 166−179.
  155. P. Типология славянского простого предложения // Языкознание в Чехословакии. Сборник статей. М.: Прогресс, 1978. -С. 181−188.
  156. Н.И. Безлично-инфинитивная модель конструкций с предикативным инфинитивом // Тенденции в системе номинации и предикации русского языка: Межвузовский сборник научных трудов. -М.: МПУ, 2002. С. 104−107.
  157. Н.И. Модальная семантика инфинитивных конструкций. Автореф. дисс.. канд. филол. наук. — М., 2004. 26 с.
  158. Н.И. Модели инфинитивных конструкций // Слово и словоформа в высказывании: номинация и предикация: Межвузовский сборник научных трудов. М.: МПУ, 2000. — С. 8083.
  159. A.M. Структура предложений и их модели. JL: Наука, 1968. — 230 с.
  160. H3JI: Лингвистическая прагматика. М., 1985. Вып. 16. — С. 82−100.
  161. НЗЛ: Теория речевых актов. М., 1986. Вып. 17. — С. 51.
  162. Л.А. Семантика русского языка: Учебное пособие. М.: Высшая школа, 1982. — 272 с.
  163. С.А. Модальные наречия в современном русском языке // Семантика словоформы в высказывании: Межвузовский сборник научных трудов. М.: МПУ, 1999. — С. 102−103.
  164. В.В. Стилистика текста. М.: Наука, 1980. — 263 с.
  165. Я.В. О сложноподчиненных предложениях с оценочной семантикой // Семантика словоформы в высказывании: Межвузовский сборник научных трудов. М.: МПУ, 1999. — С. 8991.
  166. Я.В. Предложения с семантикой оценки действия в современном русском языке // Слово и словоформа в высказывании: номинация и предикация: Межвузовский сборник научных трудов. -М.: МПУ, 2000.-С. 23−28.
  167. И.Г. Структурные разновидности простого предложения с модальным значением долженствования. Автореф. дисс.. канд. филол. наук. -М., 1984. 16 с.
  168. Дж. Значение слова // Аналитическая философия. М.: Издательство МГУ, 1993. — С. 105−121.
  169. В.М. Противоречия семантической структуры безличных предложений в русском языке. — СПб.: Наука, 1998. — 186 с.
  170. В.М. Субъект в безличных предложениях // Теория функциональной грамматики. Субъектность. Объектность. Коммуникативная перспектива высказывания. Определенность/ неопределенность. — JL: Наука, 1992. С. 71−100.
  171. Е.В. Говорящий: субъект речи и субъект сознания // Логический анализ языка. Культурные концепты. — М.: Наука, 1991. -С. 164−168.
  172. Е.В. О семантике синтаксиса (материалы к трансформационной грамматике русского языка). М.: Наука, 1974.- 292 с.
  173. А.В. Безлично-модальные предложения в современном русском языке. Автореф. дисс.. канд. филол. наук. Архангельск, 1999.-22 с.
  174. А.В. Безличность как семантико-грамматическая категория русского языка: монография/ А.В.Петров- науч. ред. П.А.Лекант- Поморский государственный университет имени М. В. Ломоносова. -Архангельск: Поморский университет, 2007. 295 с.
  175. А.В. Категория безличности в современном русском языке. Автореф. дисс.. докт. филол. наук. Москва, 2007. — 43 с.
  176. А.В. Проект лексико-грамматического словаря безлично-модальных слов и конструкций // Тенденции в системе номинации и предикации русского языка: Межвузовский сборник научных трудов.- М.: МПУ, 2002. С. 90−100.
  177. A.M. Русский синтаксис в научном освещении. М.: Учпедгиз, 1956. — 511 с.
  178. М.В. Семантика языковой ментальности и импликации // Филологические науки. 1999. — № 4. — С. 80−86.
  179. З.Д. Минимальные и расширенные структурные схемы простого предложения как однопорядковые знаки пропозитивных концептов // Традиционное и новое в русской грамматике. М.: Индрик, 2001. — С. 219−226.
  180. А.А. Из записок по русской грамматике. Т. 1−2. М.: Учпедгиз, 1958.-С. 31−45.
  181. Г. Г. Об обязательном и факультативном окружении // Вопросы языкознания. 1968. — № 1.-С. 145−148.
  182. О.Г. Языковая ментальность: способ представления мира // Вопросы языкознания. 1990. — № 6. — С. 110−122.
  183. А.Ф. Русский язык: Синтаксис осложненного предложения. М.: Высшая школа, 1990. — С. 119.
  184. Е.С. К проблеме разграничения безличных и инфинитивных предложений // Современный русский язык. Лингвистический сборник. Выпуск 6. М.: МОПИ, 1976. — С. 85−91.
  185. Ю.А. Безличный предикат и субъектно-объектные отношения в русском языке // Вопросы языкознания. 1992. — № 1. — С. 48−63.
  186. И.П. Несколько замечаний о так называемой семантической структуре предложения // Вопросы языкознания. —1981.-№ 4.-С. 24−34.
  187. И.П. Строение простого предложения в современном русском языке. — М.: Просвещение, 1970. — 191 с.
  188. Рахманкулова И.-Э.С. Модели предложения и семантика глаголов в диахронии // Вопросы языкознания. 1999. — № 5. — С. 56−63.
  189. О.Г. Методы анализа художественного текста // Структура и семантика художественного текста: Доклады VII Международной конференции. М.: СпортАкадемПресс, 1999. — С. 301−316.
  190. О.Ю. Фазисные глаголы как предикаты, отражающие целенаправленную деятельность человека. Автореф. дисс.. канд. филол. наук. М., 2004. — 30 с.
  191. Российская грамматика А. А. Барсова. М., 1981. — С. 212.
  192. А.Г. Синтаксис современного русского языка. М.: Высшая школа, 1968. — С. 47−52.
  193. Русская грамматика. Т. 2. Синтаксис. М.: Наука, 1980. — 709 с.
  194. Русская грамматика. Т. 2. Praha: Academia, 1979. — 1093 с.
  195. И.В. Грамматическая и семантико-прагматическая структура сложных предложений с изъяснительно-оценочным значением. Автореф. дисс.. канд. филол. наук. М., 2005. — 23 с.
  196. Н.Б. Субъект и «субъектность» // Слово и словоформа в высказывании: номинация и предикация: Межвузовский сборник научных трудов. М.: МПУ, 2000. — С. 78−80.
  197. Е.В. Реализация художественно-эстетического потенциала лексики восприятия в романах М.А.Булгакова. Автореф.дисс.. канд. филол. наук. — Самара, 2004. — 18 с.
  198. Дж. Р. Референция как речевой акт // H3JI. — 1982. — Вып. 13. — С. 179−202.
  199. Е.С. Современный русский язык. Синтаксис простого предложения. М.: Высшая школа, 1970. — С. 13−65.
  200. Современный русский язык. Учебник/ Под ред. В. А. Белошапковой. — М.: Высшая школа, 1989. С. 608−675.
  201. Современный русский язык. Учебник/ Под ред. В. В. Бабайцевой, Л. Ю. Максимова. -М.: Просвещение, 1987. С. 96−101.
  202. .В. Три жизни Михаила Булгакова. М.: Эллис Лак, 1997. — С. 55−90.
  203. М.В. Потенция безличной предикативной единицы в составе бессоюзного сложного предложения // Русское слово и высказывание: рациональное и эмоциональное: Межвузовский сборник научных трудов. М.: МГОУ, 2006. — С. 153−157.
  204. Соссюр Фердинанд де Курс общей лингвистики. М.: КомКнига, 2006.-С. 112−120.
  205. Ю.С. Имена. Предикаты. Предложения. Семиологическая грамматика. М.: Наука, 1981. — 359 с.
  206. Суй Сюе Бэнь Категория безличности и безличные предложения в русской языковой картине мира. Дисс.. канд. филол. наук. — Уфа, 2004.- 194 с.
  207. О.А. Проблемы русского синтаксиса. Семантика безличных предложений. М.: Диалог-МГУ, 1999. — 222 с.
  208. З.К. Русское безличное предложение в контексте этнического мировосприятия // Филологические науки. — 1998. № 5−6.-С. 65−75.
  209. В.Н. Коннотативный аспект семантики языковых единиц. -М.: Наука, 1986.- 142 с.
  210. JI. Основы структурного синтаксиса. М.: Прогресс, 1988. -С. 31−125.
  211. Теория функциональной грамматики. Введение. Аспекту ал ьность. Временная локализованность. Таксис. М.: Едиториал УРСС, 2003. -352 с.
  212. Теория функциональной грамматики. Персональность. Залоговость. -Л.: Наука, 1991.-370 с.
  213. Теория функциональной грамматики. Субъектность. Объектность.
  214. Коммуникативная перспектива высказывания. Определенность/ неопределенность. Л.: Наука, 1992. — С. 71−101.
  215. Теория функциональной грамматики. Темпоральность. Модальность. -Л.: Наука, 1990.-263 с.
  216. И.В. О значении форм лица субъекта состояния в предложениях типа ЕМУ ГРУСТНО в несобственно-прямой речи // Семантика языковых единиц: Доклады V Международной конференции. М.: Физкультура, образование и наука, 1996. — С. 7981.
  217. З.Я. Лингвистика текста и категория модальности // Вопросы языкознания. 1994. — № 3. — С. 105−114.
  218. Н.П. Исторические грани вечных истин («Мастер и Маргарита» М. Булгакова) // Современный советский роман. Философские аспекты. Л.: Наука, 1979. — С. 15−35.
  219. А.А. Семантический аспект языковых знаков // Принципы и методы семантических исследований. М., 1976.
  220. Формы безличности: монография/ А. В. Петров и др.- под ред. П.А.Леканта- сост. А.В.Петров- Московский государственный областной университет- Поморский государственный университет имени М. В. Ломоносова. Архангельск: Поморский университет, 2006.- 188 с.
  221. С.В. Предложения с безличной формой глагола и инфинитивом в современном русском языке. Автореф. дисс.. канд. филол. наук. М., 1982. — 19 с.
  222. О.В. Безличные наречные предложения в художественномтексте. Волгоград: Издательство Волгоградского государственного университета, 1997. — 99 с.
  223. Т.Я. Структура и семантика безлично-инфинитивных предложений переходного типа в современном русском языке. Автореф. дисс.. канд. филол. наук. -М., 1991. 18 с.
  224. Т.Е. Категория синтаксического времени в русском языке. Монография. М.: МПУ, 2000. — С. 75−78, 81−82.
  225. А.А. Синтаксис русского языка. Л.: Государственное учебно-педагогическое издательство наркомпроса РСФСР, 1941. -620 с.
  226. Н.Ю. О соотношении грамматической и семантической структуры предложения // Славянское языкознание. VII международный съезд славистов. Варшава, август 1973 г. Доклады советской делегации. М.: Наука, 1973. — С. 458−483.
  227. Н.Ю. Русский язык: Избранные работы. — М.: Языки славянской культуры, 2005. 640 с.
  228. Т.В. Семантический синтаксис: Текст лекций. — Красноярск: Красноярский государственный университет, 1994. 48 с.
  229. Издательство Московского университета, 1984. С. 78−100.
  230. Е.В. Односоставные предложения в аспекте их синонимичности двусоставным предложениям в современном русском языке. Автореф. дисс.. канд. филол. наук. Таганрог, 1998.-19 с.
  231. Е.В. Безлично-инфинитивные предложения как способ манифестации диктальных эмотивных смыслов // Русское слово и высказывание: рациональное и эмоциональное: Межвузовский сборник научных трудов. М.: МГОУ, 2006. — С. 157−160.
  232. JI.B. Языковая система и речевая деятельность. — Л.: Наука, 1974.-428 с.
  233. B.C. Односоставные предложения // Русский язык в школе. -1991.-№ 6.-С. 62−66.
  234. B.C. Философия языка и философия языкознания: Лингвофилософские очерки. М.: КомКнига, 2005. — 368 с.
  235. Е.А. Мотивы прозы Михаила Булгакова. М.: РГГУ, 1997. — 120 с.
  236. Язык и национальное сознание. Вопросы теории и методологии. — Воронеж: Воронежский государственный университет, 2002. 314 с.
  237. Языковая личность: Лингвокультурология. Лингводидактика. Лексикография. / Под ред. профессора В. В. Воробьева, профессора Л. Г. Саяховой. Уфа, 2002. — С. 15−23.
  238. Янко-Триницкая Н. А. Возвратные глаголы в современном русском языке. М.: Издательство Академии наук СССР, 1962. — 247 с.
  239. Functionalism in linguistics. Amsterdam- Philadelphia: Benjamins, 1987. -489 p.
  240. Green M. In syntax and semantics of impersonal sentences in Russian. Astudy of the sentence type «Vetrom uneslo lodku». Ph. D, Cornell University, 1980.-212 p.
  241. Katz J.J., Postal E.K. The structure of semantic theory. New York, 1963.-P. 363−417.
  242. Lakoff G. Women, fire and dangerous things. What categories reveal about the mind. Chicago. London, 1988. P. 45−52.
  243. Leinonen M. Impersonal sentences in Finnish and Russian: syntactic and semantic properties // Slavica Helsingiensia. 3. Helsinki, 1985. P. 75.1. СЛОВАРИ
  244. В.И. Толковый словарь живого великорусского языка: В 4 т. -М, 1956. Т. 1: 700 е.- Т. 2: 780 е., Т. 3: 684 е., Т. 4: 556 с.
  245. Краткий философский словарь. М.: ТК Велби, Издательство Проспект, 2006. — С. 187−188.
  246. С.И. Толковый словарь русского языка. М., 1988. — 750 с.
  247. Д.Э. Справочник по русскому языку. Словарь лингвистических терминов/ Д. Э. Розенталь, М. А. Теленкова. — М., 2003. 623 с.
  248. Русский язык: Энциклопедия/ Под ред. Ю. Н. Караулова. — М., 2003. —704 с.
  249. Словарь иностранных слов. М., 1988. — 608 с.
  250. Советский энциклопедический словарь. М., 1990. — 1632 с.
  251. Толковый словарь русского языка: В 4 т. / Под ред. Ушакова Д. Н. -М., 2000. Т.1: 848 е., Т.2: 528 е., Т. З: 720 е., Т.4: 752 с.
  252. Языкознание. Большой энциклопедический словарь/ Гл. ред. В. Н. Ярцева.-М., 1998.-685 с.
Заполнить форму текущей работой