Дипломы, курсовые, рефераты, контрольные...
Срочная помощь в учёбе

Коммуникативно-прагматические свойства вводных и вставных элементов в современном русском языке: На материале художественных и публицистических текстов

ДиссертацияПомощь в написанииУзнать стоимостьмоей работы

Однако, несмотря на то, что разнообразные вводные и вставные элементы уже долгое время являются предметом пристального внимания лингвистов, до сих пор различна их интерпретация и методика описания. Более того, исследователи используют различную терминологию, многообразные описания данных речевых элементов. Так в работах ученых можно встретить термины «вводные слова и словосочетания» (А.Н… Читать ещё >

Содержание

  • Глава 1. Коммуникативно-прагматические основания исследования вводных и вставных элементов
    • 1. 1. Исследование вводных и вставных элементов: от структурно-семантического подхода к коммуникативно-прагматическому аспекту
    • 1. 2. Взаимосвязь коммуникативного и прагматического аспектов в исследовании вводных и вставных элементов
    • 1. 3. Вводные и вставные элементы в координатах коммуникативно прагматической ситуации и реализации коммуникативных установок говорящего субъекта
  • Выводы
  • Глава 2. Коммуникативно-прагматическая классификация вводных элементов
    • 2. 1. Многоаспектные подходы к классификации вводных элементов в ф истории языкознания
    • 2. 2. Акцентно-утвердительные вводные элементы, реализующие коммуникативные установки
    • 2. 3. Акцентно-вероятностные вводные элементы, реализующие коммуникативные установки
    • 2. 4. Эмотивно-квалификативные вводные элементы, реализующие коммуникативные установки
    • 2. 5. Адресно-маркированные вводные элементы, реализующие коммуни-Ф кативные установки
    • 2. 6. Фатические вводные элементы, реализующие коммуникативные установки
    • 2. 7. Метатекстовые вводные элементы, реализующие коммуникативные установки
    • 2. 8. Вводные элементы в свете теории речевых актов
  • Выводы
  • Глава 3. Коммуникативно-прагматическая классификация вставных элементов
    • 3. 1. Текстопропозитивные вставные элементы, реализующие коммуникативные установки
    • 3. 2. Эмотивно-оценочные вставные элементы, реализующие коммуникативные установки
    • 3. 3. Вставные элементы контаминированного типа, реализующие коммуникативные установки
  • Выводы

Коммуникативно-прагматические свойства вводных и вставных элементов в современном русском языке: На материале художественных и публицистических текстов (реферат, курсовая, диплом, контрольная)

Коммуникативно-прагматические исследования вводных и вставных элементов представляют языковедческое направление в рамках системно-структурного подхода к познанию языка, объектом изучения которого является язык в деятельности человека, язык в процессе межличностного взаимодействия.

В 80-е годы XX столетия в рамках системно-структурного подхода к познанию языка под влиянием теоретических разработок классиков отечественной лингвистики (A.A. Потебни, JI.B. Щербы, A.M. Пешковского, Е. Д. Поливанова, Л. П. Якубинского, В.А. Звегинцева), выдающихся отечественных психологов (JI.C. Выготского, Н. И. Жинкина, А. Н. Леонтьева, А. Р. Лурии, С.Л. Рубинштейна) и зарубежных исследователей (В. фон Гумбольдта, Э. Бенвениста, Л. Витгенштейна, П. Грайса, Т. ван Дейка, Ч. Морриса, Д. Остина, Ч. Пирса, Дж. Сер ля и др.) в языковедении сформировалась мультидисциплина коммуникативно-прагматического направления.

Современное состояние проблемы метаязыковых компонентов как универсальной синтаксической категории требует учета антропоцентрического фактора в языке, поведения человеческой личности в процессе коммуникации (коммуникативные установки и эмоциональное состояние участников речевого общения, способы воздействия на адресата речи и т. п.).

Исходя из концепции деятельностной сущности человека, исследователи все больше обращают внимание на социальные, психологические, прагматические аспекты речевого поведения личности. Данная тенденция прежде всего связана с проблемой изучения «языка в действии», в рамках которой ведутся современные лингвистические изыскания. Человек сообщает о фактах и событиях или обозначает реакции на них, определенным способом вербализует чувства и желания в процессе познавательной деятельности, словесно формирует понятия, мысли и умозаключения, вступает в коммуникативные контакты, побуждает собеседника к тому или иному действию. Все это многообразие речевых потребностей и проявлений в своей коммуникативной завершенности реализуется в первую очередь через синтаксис, с помощью синтаксических ресурсов языка.

Одним из таких языковых ресурсов является сложившаяся в синтаксисе русского языка система вводных элементов, образующая «коммуникативно-прагматическую категорию с общим содержанием субъективного, оценочного отношения говорящего к высказыванию» [ЛекантП.А., 1998: 3] и вставных элементов с разной степенью коммуникативной заданности, которые могут быть квалифицированы «как добавочные по отношению к содержанию основного предложения» [Гусаренко C.B., 1999: 6] и текста определенного композиционно-содержательного типа.

Трактовка вводных слов, словосочетаний и вставных предложенийодна из нерешенных лингвистических проблем, хотя и привлекала внимание многих исследователей. Так, неоднократно лингвисты обращались к изучению истории вводных слов в русском языке (И.А.Бабакова 1955, В. А. Глухова 1977), к рассмотрению грамматических и семантических свойств вводных слов и словосочетаний (А.И.Аникин 1956, А. И. Студнева 1969, P.A. Маркарян 1987, П. А. Лекант 1988, Л. И. Василенко 1990), к специфике связи вводных элементов с высказыванием (A.M. Пешковский 1938,.

A.A. Шахматов 1941, А. И. Аникин 1956, А. Г. Руднев 1968, И. И. Мещанинов 1976), к рассмотрению вводных единиц как одного из средств выражения модальности предложения (В.В.Виноградов 1950, А. А. Корнилов 1973,.

B.З. Панфилов 1977, Г. П. Немец 1991), к анализу модальной характеристики вводных компонентов (А.И.Останин 1968, В. В. Востоков 1976, Е. С. Яковлева 1984, Е. И. Беляева 1991, Т. И. Стексова 1992, И. В. Столярова 1992), к их интонационным особенностям (Р.М.Романова 1971, З. М. Базарбаева 1991), к изучению функционирования вводных и вставных компонентов в составе различных видов предложений, в составе текста.

А.И. Студнева 1969, М. С. Черткова 1969, В. В. Амосова 1971, JI.B. Анисимова 1982, Г. А. Золотова 1983, A.M. Баранов, И. М. Кобозева 1984, C.B. Гусаренко 1999, Ю. Г. Полякова 2001). Рассматривались и частные случаи союзной функции вводных компонентов в структуре предложения (текста) (М.Е. Боскова 1959, Н. В. Муравьева 1980, Т. С. Алгазина 1994).

Однако, несмотря на то, что разнообразные вводные и вставные элементы уже долгое время являются предметом пристального внимания лингвистов, до сих пор различна их интерпретация и методика описания. Более того, исследователи используют различную терминологию, многообразные описания данных речевых элементов. Так в работах ученых можно встретить термины «вводные слова и словосочетания» (А.Н. Баранов, М. Е. Боскова, В. И. Бухарин, Д. И. Ганич, И. М. Кобозева, В. М. Никитин, А.И. Останин), «вводно-модальные слова» (JI.B. Анисимова, Г. А. Золотова), «вводные» или «вводно-союзные компоненты» (Т.С. Алгазина, JI.K. Дмитриева, П. А. Лекант, И.В. Столярова), и «вводно-модальные единицы» (В.В. Амосова), «вводные конструкции» (Е.М. Галкина-Федорук, П.И. Седун), «вводные слова и обороты» (Е.В. Падучева), «вводные предложения, вставные элементы, вставки, вставные конструкции» (C.B. Гусаренко, А.И. Студнева), «вводные высказывания» (E.H. Горбачева) и др.

В настоящем исследовании, вслед за В. В. Востоковым, A.A. Корниловым, В. Я. Плоткиным, Н. В. Рачук, М. Н. Рудковской, Ю. М Скребневым рассматриваемые речевые единицы считаем возможным именовать «вводными и вставными элементами», объединяющими и вводные слова, и вводные словосочетания, и вводные предложения и вставные конструкции, так как все они не связаны с предложением синтаксической связью, «выражают отношение говорящего к высказываемой мысли» (Грамматика 1980, Е.М. Галкина-Федорук 1958, Т. Г. Почтенная 1968, А. Н. Гвоздев 1973, Н. С. Валгина 1991), то есть могут содержать указания на степень достоверности сообщения, на характер протекания действия, могут выражать эмоциональную оценку высказывания, указывать на его источник, содержать замечания по поводу словоупотребления, стиля и тона речи, устанавливать связь между данным сообщением и предыдущим или последующим и имеют особую интонацию (P.M. Романова 1971, З. М. Базарбаева 1991). В то же время вводные и вставные элементы — это одно из средств, характерных для связи между самостоятельными предложениями в тексте.

Актуальность предпринятого исследования определяется двумя основными факторами:

1. В лингвистических исследованиях последнего десятилетия XX века четко определены контуры новых концепций, ориентированных на изучение корпуса вводных и вставных элементов современного русского языка в рамках общенаучной проблемы «человек в языке», и в частности — творящий дискурс человек. Этим обусловлен значительный интерес лингвистов, направленный на выявление коммуникативной специфики и прагматических свойств вводных и вставных элементов.

2. На фоне широкомасштабных исследований в области коммуникативной прагматики, функционального синтаксиса, прагмалингвистики текста, текстовой коммуникации изучение явления вводности и вставочности в коммуникативно-прагматическом направлении пока не получило должного описания, обоснования и достаточно развернутой модели лингвистического анализа, что и определило первоочередные задачи предпринятого нами диссертационного исследования.

Объектом диссертационного исследования являются вводные и вставные элементы русского языка в контексте коммуникативно-прагматической деятельности.

Предмет исследования — коммуникативно-прагматические свойства вводных и вставных элементов в актах деятельности общения.

Цель настоящей работы заключается в анализе и систематизированном описании коммуникативно-прагматических свойств вводных и вставных элементов русского языка.

Достижение поставленной цели предполагает решение следующих задач:

1. Выявить специфику коммуникативно-прагматического содержания вводных и вставных элементов и их интенциональную обусловленность;

2. Определить коммуникативно-прагматический потенциал вводных и вставных элементов в тексте, их роль в оптимизации речевого общения;

3. Классифицировать вводные элементы в зависимости от реализации ими коммуникативно-прагматических установок;

4. Классифицировать вставные элементы в зависимости от реализации ими коммуникативно-прагматических установок как в высказывании, так и в тексте в целом.

Методологической базой исследования служат: •) 1 *, а) теоретико-методологическая концепция деятельности как принципа исследования коммуникативно-прагматической предназначенности вводных и вставных элементовб) лингвофилософские положения о субъектно-объектных механизмах функционирования речевых единиц, в том числе вводных и вставных элементов, сформулированные в отечественном и зарубежном языкознаниив) современные психолингвистические идеи о речевой деятельности и социолингвистические разработки основ речевой коммуникации, использующей коммуникативно и прагматически значимые метатекстовые элементыг) социокультурные принципы изучения языковой картины мира.

Реализация поставленных задач осуществляется с помощью следующих методов и приемов: а) описательного метода с применением приемов наблюдения, интерпретации, сопоставления, обобщения и типологизацииб) методики контекстуального и ситуативно-контекстуального анализа, учитывающего ситуативно-детерминированные связи речевых единиц, причины и способы их употребленияв) метода коммуникативно-прагматического анализа, посредством которого устанавливается корреляция между разнообразными способами речевого употребления вводных и вставных элементов и параметрами коммуникативно-прагматической ситуации.

Источниками исследования являются прозаические, драматургические и публицистические произведения авторов XX — начала XXI вв.

Материалом исследования послужила картотека высказываний и сложно-синтаксических целых с вводными и вставными элементами, извлеченных методом сплошной выборки из художественных и публицистических текстов XXначала XXI вв. Картотека содержит свыше 5000 примеров.

Научная новизна исследования состоит в том, что впервые предпринято коммуникативно-прагматическое описание вводных и вставных элементов русского языка, а также по итогам исследования впервые представлена их коммуникативно-прагматическая классификация.

Теоретическая значимость исследования состоит в том, что изучение свойств вводных и вставных элементов в коммуникативно-прагматическом аспекте позволяет аргументированно представить интен-циональную обусловленность вводных и вставных элементов, их роль в оптимизации речевого общения.

Практическая значимость диссертации заключается в том, что материалы коммуникативно-прагматического описания вводных элементов могут быть использованы в лексикографической практике (при создании словарей специализированной сферы общения, сводного словаря коммуникативно-прагматических речевых единиц), а результаты данного исследования могут послужить материалом для разработки спецкурсов в вузовском и школьном преподавании русского языка, в курсе риторики, стилистики, культуры речи и других разделов современного русского языка.

Апробация исследования. Результаты диссертационного исследования проходили апробацию на следующих лингвистических форумах:

Международная научно-практическая конференция «Русский язык: история и современность» (Челябинск 2002) — Научная конференция «Социальные варианты языка — III» (Нижний Новгород 2004) — Международная конференция молодых ученых «Актуальные проблемы современной науки» (Самара 2004) — Межвузовская научно-практическая конференция «Текст: семантика, форма, функция» (Тамбов 2004) — Международная научная конференция «Русский язык и славистика в наши дни» (Москва 2004) — Международная конференция «Современные парадигмы лингвистики: традиции и инновации» (Волгоград 2005).

Структура диссертации. Работа состоит из введения, трех глав и заключения, а также списка литературы, списка словарей, приложений.

Выводы.

1. Изучение вставных элементов приводит к необходимости проведения анализа этого синтаксического явления с точки зрения коммуникативной прагматики. В данной главе вставочность рассматривается как особая речевая техника, заставляющая читателя воспринимать получаемую информацию как двутекст: собственно текст и метатекст. Очевидная выделенность из общего текстового рисунка позволяет вставным элементам решить ряд прагматических задач: уравнять фоновые знания автора и адресата, передать многоголосие художественного текста, выразить субъективное отношение к тем или иным реалиям.

2. Потребность в метаязыковом комментировании возникает у пишущего в том случае, когда он, учитывая характер восприятия своего высказывания реальным или гипотетическим адресатом, пытается предугадать возможные вопросы, возражения с его стороны, именно поэтому автор сопровождает основное содержание текста различными пояснениями, поправками, переводами и толкованиями слов, замечаниями оценочного характера. При первом приближении к данной проблеме мы выделяем три группы коммуникативно-прагматических вставных элементов, способных реализовывать коммуникативные установки коммуниканта: текстопропозитивные, эмотив-но-оценочные, контаминированные вставные элементы.

3. Текстопропозитивные вставные элементы на уровне высказывания призваны пояснять, уточнять, дополнять пропозиционное содержание высказывания. Адресант при включении текстопропозитивных вставных элементов в содержание основного высказывания решает следующие прагматические задачи: уточняет информацию основного содержания высказывания путем обозначения возможной альтернативной ситуациипередает информацию как достоверную или проблематичнуюакцентирует внимание собеседника на информации представляемой в содержании основного высказываниямаксимально адаптирует передачу информации к восприятию адресатаснижает категоричность высказыванияповышает степень достоверности информации за счет цитируемого источникапредставляет ход рассуждений коммуниканта.

4. Эмотивно-оценочные вставные элементы ярко выражают эмотивно-оценочное отношение говорящего: к содержанию текста, к жанру текста и к адресату. Вплетаясь в ткань основного высказывания, эмотивно-оценочные вставные элементы с точки зрения их смыслового наполнения способны реализовать ряд прагматических установок говорящего, таких, как: ввести положительную, отрицательную информацию по отношению к описываемому в основном высказываниипо отношению к самому себе или оформлению речевого высказываниясоздать ироническую тональность высказываниявуа-лизировать категоричность высказывания.

5. Контаминированные вставные элементы сочетают в себе коммуникативно-прагматическую нагрузку текстопропозитивных и эмотивнооценочных вставных элементов. Материал исследования позволил выделить следующие речевые установки при введении в ткань основного высказывания контаминированных вставных элементов: сообщить, уточнить или разъяснить информацию, необходимую для адекватного восприятия мысли, передаваемой основным высказываниемусилить впечатление от высказывания, дав субъективную оценку сообщаемомупрокомментировать сообщаемое в основном высказывании в более лаконичной или, наоборот, развернутой форме.

Заключение

.

Коммуникативно-прагматическое исследование вводных и вставных элементов современного русского языка представляет собой перспективное направление лингвистических исследований, которое изучает способы использования синтаксических средств языка, в частности, вводных и вставных элементов в деятельности речевого общения в процессе межличностного взаимодействия.

В речи существуют и категориально различаются вводные элементы и вставные элементы. Вводный элемент определяется с позиций коммуникативно-прагматической лингвистики как компонент высказывания, формирующий модальный план и реализующий определенные коммуникативно-прагматические установки говорящего. Вставные элементы определяются как особое синтаксическое явление, выходящее за рамки осложненного и сложного предложениявставка создает «двутекст» с включающим предложением и выражает метакоммуникативное содержание.

В параметры, определяющие системную структуру коммуникативно-прагматической ситуации с использованием вводных и вставных элементов, включаются: говорящий субъект, реализующий свои коммуникативные установкиадресат, воспринимающий информациюобщая цель деятельности коммуникантов, определяющая речевой способ общения и выбор вводных и вставных элементов языка как выражение субъективной позиции говорящего.

Коммуникативная установка говорящего субъекта, использующего вводные и вставные элементы в деятельности речевого общения, является одним из ведущих факторов общения и представляет собой предрасположенность деятельности речевого общения к передачи информации с помощью вводных и вставных элементов языка с расчетом на достижение прогнозируемого результата общения. Коммуникативная установка содержит план коммуникативных намерений в аспекте которого говорящий стремится посредством вводных и вставных элементов передать адресату различную информацию, а также план прагматического расчета с помощью которого коммуникант планирует достижение определенного результата в воздействии на адресата.

Мы полагаем, что с позиций коммуникативной прагматики классификацию вводных элементов можно представить следующим образом: акцент-но-утвердительные, акцентно-вероятностные, эмотивно-квалификативные, адресно-маркированные, фатические и метатекстовые вводные элементы. Адресант с помощью акцентно-утвердительных вводных элементов акцентируют внимание адресата на всем высказывании или какой-либо его части, целенаправленно настаивает на определенной номинации, зная, что информация достоверна. Акцентно-вероятностные вводные элементы, в определенных ситуациях речевой деятельности реализуют прагматическую семантику — различные оттенки вероятности, возможности. Вводные элементы, имеющие экспрессивный оттенок, выражающие положительное или отрицательное отношение к содержанию высказывания называются эмотивно-квалификативными. Адресно-маркированные вводные элементы служат для выражения прикрепленности мнения или оценки к конкретной субъектной сфере, указывают на источник сообщения. Фатические вводные элементы реализуют «сему контакта» на всех трех фазах речевого общения (установление, поддержание, размыкание речевого контакта). Метатекстовые вводные элементы, как показали результаты нашего исследования, с одной стороны, связывая части текста (отдельные предложения, абзацы) являются специфическим средством межфразовой и межабзацной связи, а с другой — помогают говорящему (пишущему) решать ряд прагматических задач: акцентировать внимание собеседника на определенной номинации в текстеуказать на большую или меньшую степень значимости того или иного признака в текстелогизировать текст, при этом раскрывая ход рассуждений коммуникантамаркировать тривиальное положение вещейпредставить авторский комментарий по отношению к той или иной теме или ситуациимаркировать эмоциональную оценочность.

Коммуникативно-прагматические исследования вводных элементов позволяют проанализировать их в свете теории речевых актов — в зависимости от реализации говорящим субъектом совокупности коммуникативных установок или иллокутивных интенций. Вводные элементы участвуют в таких актах общения, как: акты возмущения, негодованияакты восхищения, восторгаакты мнения, слуха, признанияакты испугаакты клятвенного заверенияакты назидания, укораакты насмешки, презренияакты одобрения, поощренияакты отчаянияакты предостережения, предупрежденияакты раздражения, досадыакты решимостиакты согласия, подтверждения, примиренияакты удивления, изумления, недоуменияакты недоверия, сомнения.

В работе описываются три группы коммуникативно-прагматических вставных элементов, способных реализовывать коммуникативные установки: текстопропозитивные, эмотивно-оценочные, контаминированные вставные элементы.

Текстопропозитивные вставные элементы на уровне высказывания призваны пояснять, уточнять, дополнять пропозиционное содержание высказывания. Адресант при включении текстопропозитивных вставных элементов в содержание основного высказывания решает следующие прагматические задачи: уточняет информацию основного содержания высказывания путем обозначения. возможной альтернативной ситуациипередает информацию как достоверную или проблематичнуюакцентирует внимание собеседника на информации представляемой в содержании основного высказываниямаксимально адаптирует передачу информации к восприятию адресатаснижает категоричность высказыванияповышает степень достоверности информации за счет цитируемого источникапредставляет ход рассуждений коммуниканта.

Эмотивно-оценочные вставные элементы ярко выражают эмотивно-оценочное отношение говорящего: к содержанию текста, к жанру текста и к адресату. Вплетаясь в ткань основного высказывания, эмотивно-оценочные вставные элементы с точки зрения их смыслового наполнения способны реализовать ряд прагматических установок говорящего, таких, как: ввести положительную, отрицательную информацию по отношению к описываемому в основном высказываниипо отношению к самому себе или оформлению речевого высказываниясоздать ироническую тональность высказываниявуа-лизировать категоричность высказывания.

Контаминированные вставные элементы сочетают в себе коммуникативно-прагматическую нагрузку текстопропозитивных и эмотивнс-оценочных вставных элементов. Материал исследования позволил выделить следующие речевые установки при введении в ткань основного высказывания контаминированных вставных элементов: сообщить, уточнить или разъяснить информацию, необходимую для адекватного восприятия мысли, передаваемой основным высказываниемусилить впечатление от высказывания, дав субъективную оценку сообщаемомупрокомментировать сообщаемое в основном высказывании в более лаконичной или, наоборот, развернутой форме.

Таким образом, вводные и вставные элементы, используемые в условиях коммуникативно-прагматической деятельности содержат в себе субъективную информацию к реалиям окружающей действительности, и эта информация, с позиции отправителя речевого сообщения, призвана реализовать определенный набор коммуникативных установок и эффективно воздействовать на адресата.

Семантика вводных элементов в коммуникативно-прагматическом аспекте.

Вводные элементы.

Эмотивно-квалификативные говорящий субъект характеризует и эмоционально оценивает действительность (к счастью, к великому удивлению, к сожалению, к изумлению, к разочарованию и т. п.) служат для выражения прикрепленности данного мнения или оценки к конкретной субъектной сфере (по слухам, по-моемупомнится, известно, по мнению, по убеждению, по рассуждению, по понятию (чьему-нибудь или кого-нибудь), по сообщениям (чьим-нибудь или кого-нибудь), на взгляд (чей-нибудь, кого-нибудь) — с точки Кчт'.ииа и т. п.) реализуют «сему контакта» на всех фазах речевого общения: установление, поддержание, размыкание речевого контакта (видишь (ли), знаешь (ли), знаете, пойми, поймите, понимаете, представь, представьте, представляешь, (по) слушай (по) слушайте, слышишь, слышите, сделай милость и т. п.) реализуются в ситуациях, когда субъекту говорения требуется сосредоточить внимание на всем высказывании или какой-то его частиговорящий целенаправленно настаивает на определенной номинации (несомненно, действительно, само собой разумеется, безусловно, конечно и т. п.) связывая части текста (отдельные предложения, абзацы) являются специфическим средством межфразовой и межабзацной связипомогают говорящему (пишущему) решать ряд прагматических задач: логизировать текст, придав ему стройность, оформить ход своих рассуждений и т. д. таким образом, кроме того, в конце концов, в общем, с одной стороны — с другой стороны, например, прежде всего, между прочим и друказывают на факт предположительности, неуверенности, гипотетичности, выражают сомнение в истинности высказывания (кажется, может быть, вероятно, должно быть, наверное и пин.).

Коммуникативно-прагматические установки, реализуемые вводными элементами.

1. Показывают различную степень Щценки на оси хорошо/плохо.

2. Выражают аффективные состояния субъекта.

3. Усиливают общий заряд эмоций уже функционирующих в высказывании.

4. Вуализируют категоричность высказывания.

5. Указывает на неопределенность высказывания с точки.

1. Повышают степень достоверности излагаемой информации в глазах адресата за счет ссылки на иного гаранта.

2. Переложение эписте-мической ответственности содержания высказывания на более компетентные источники.

3. Реализуют эффект кооперации, когда адресант мысленно кооперирует собственное мнение с мнением компетентного источника, мысленно соглашаясь с ним.

4. Снижают степень категоричности высказывания.

5. Побуждают адресата к принятию авторской точки зрения.

1. Выражают эмоциональные квалификации по поводу сообщаемого.

2. Включаясь в ситуацию речевого общения, способны охарактеризовать внесобытийную точку зрения коммуниканта.

3. Маркируют тривиальное положение дел.

4. Исключают возможные сомнения собеседника, то есть информация, содержащаяся в высказывании, преподносится как безапеллятивная.

5. Организуют специфическую форму полемического соотношения аргумента и контраргумента в высказывании;

6. Снижают категоричность высказывания, оптимизируя дальнейшее речевое общение, оставляя собеседнику право на собственное мнение и возможность быть услышанным;

1. Акцентируют внимание собеседника на всем высказывании или какой-либо его части;

2. Придают сообщению большую доверительность;

3. Волюнтативное свойство, используемое в императивных речевых жанрах (просьба, уговаривание, мольба, требование);

4. Высказывания способны подготовить «благоприятную почву» для предстоящего сообщения. Такое сообщение содержит либо жизненно важную для собеседника информацию, позитивную или негативную, либо нетривиальную;

5. Вуализируют категоричность высказывания;

6. Объективируют эмоциональное состояние коммуниканта.

1. Усиливают гипотетичность высказывания.

2. Создают ироническую тональность высказывания.

3. Снижают степень категоричности высказывания;

4. Косвенно указывают на авторизацию;

5.

Введение

в высказывание акцент-но-вероятностных вводных конструкций позволяет коммуниканту объективировать такие чувства как надежда, осуществление желаний;

6. Представляя ход рассуждений коммуниканта, способны выразить следствие из указанных в тексте положений.

1. Акцентируют внимание собеседника на определенной номинации в тексте;

2. Указывают на большую или меньшую степень значимость того или иного признака в тексте;

3. Логизируют текст, при этом раскрывая ход рассуждений коммуниканта;

4. Маркируют тривиальное положение вещей;

5. Представляют авторский комментарий по отношению к той или иной ситуации;

6. Маркируют эмоциональную оценоч •.

Текстопропози-тивные вставные элементы текстосмысловые, поясняющие, уточняющие пропози-ционное содержание высказываний в текстедополняющие доминирующее содержание текстакомментирующие выбор тех или иных речевых средств. Щ.

Классификация вставных элементов в коммуникативно-прагматическом аспекте.

Эмотивно-оценочные вставные элементы.

Вставные элементы контаминиро-ванного типа наиболее «привязанные» к личности говорящего, указывающие на его социальный и личностный статусярко выражающие эмотив-но-оценочное отношение говорящего: к содержанию текста, к жанру текста и к адресату. сочетают в себе коммуникативно-прагматическую нагрузку текстопропозитивных и эмотивно-оценочных вставных элементов. уточняет информацию основного содержания высказывания путем обозначения возможной альтернативной ситуациипередает информацию как достоверную или проблематичнуюакцентирует внимание собеседника на информации представляемой в содержании основного высказываниямаксимально адаптирует передачу информации к восприятию адресатаснижает категоричность высказыванияповышает степень достоверности информации за счет цитируемого источникапредставляет ход рассуждений коммуниканта. сообщить, уточнить или разъяснить информацию, необходимую для адекватного восприятия мысли, передаваемой основным высказываниемусилить впечатление от высказывания, дав субъективную оценку сообщаемомупрокомментировать сообщаемое в основном высказывании в более лаконичной или, наоборот, развернутой форме. ввести положительную, отрицательную информацию по отношению к описываемому в основном высказываниипо отношению к самому себе или оформлению речевого высказываниясоздать ироническую тональность высказываниявуализировать категоричность высказывания. У.

Показать весь текст

Список литературы

  1. , В.Г. Система форм речевого высказывания / В. Г. Адмони — СПб.: Наука, СПб. отд-ние, 1994. — 153 с.
  2. , Э.С. Слово как коммуникативная единица языка / Э. С. Азнаурова // Коммуникативные единицы языка / Моск. гос. пед. ин-т. иностр. яз. —М., 1984, — С. 10—13.
  3. , Э.С. Прагматика художественного слова / Э. С. Азнаурова — Ташкент: ФАН, 1988. —121 с.
  4. , Г. Н. Новое в синтаксисе современного языка / Г. Н. Акимова — М.: Высш. шк., 1990. — 166 с.
  5. , Т.С. Вводно-союзные компоненты в структуре предложения и текста: автореф. дис. .канд. филол. наук / Алгазина Татьяна Сергеевна. — М., 1994. —26 с.
  6. , Н.Ф. Спорные проблемы семантики / Н. Ф. Алефиренко — Волгоград: Перемена, 1999. — 273 с.
  7. , Т.Б. Дополнительные отношения модуса и диктума / Т. Б. Алисова // Вопросы языкознания. —1971. — № 1. — С. 8 —12.
  8. , В.В. Вводно-модальные единицы в составе сложноподчиненного предложения: дис.. .канд. филол. наук / Амосова В. В. — Куйбышев, 1971. — 247 с.
  9. , В.В. Вводно-модальные единицы в составе сложноподчиненного предложения: автореф. дис.. .канд. филол. наук / Амосова В. В. — Куйбышев, 1971. —25 с.
  10. , Т.Я. Лингвосемиотические интерпретации речевого сообщения / Т. Я. Андрющенко // Общение, текст, высказывание. — М.: Ин-т языкознания АН СССР, 1981. — С. 83 —100.
  11. , А.И. Основные грамматические и семантические свойства вводных слов и словосочетаний / А. И. Аникин // Русский язык в школе. — 1956. — № 4. —С. 22 — 27.
  12. , А.И. Вводные слова и их соотношения с структурно-семантическими категориями слов в современном русском языке / А. И. Аникин // Учен. зап. Моск. гос. пед. ин-та. — М., 1958. — Т. 132. — С. 5 — 33.
  13. , Л.В. Вводно-модальные слова в их отношении к структуре предложения: автореф. дис.. .канд. филол. наук / Анисимова Л. В. — Воронеж, 1982, — 19 с.
  14. , Ю.Д. Прагматическая информация для толкового словаря / Ю. Д. Апресян // Прагматика и проблемы интенсиональности Сб. науч. тр. — М., 1988. — С. 7 — 45.
  15. , И.В. Основы научных исследований в лингвистике: учебное пособие / И. В. Арнольд. — М.: Высшая шк., 1991. — 19 с.
  16. Арутюнова, Н. Д Фактор адресата / Н. Д. Арутюнова // Изв. АН СССР. Сер. Лит. и яз. —1981. — № 4. — С. 356 — 367.
  17. , Н.Д. Прагматика / Н. Д. Арутюнова // Лингвистический энциклопедический словарь. — М.: Сов. энцикл., 1990. — С. 389 — 390.
  18. , Н.Д. Истоки, проблемы и категории прагматики / Н. Д. Арутюнова, Е. В. Падучева // Новое в зарубежной лингвистике. — М.: Прогресс, 1985. — Т. 16. — С. 3 — 42.
  19. , В.В. Современный русский язьж: учебник в Зч. Ч. З. Синтаксис. Пунктуация / В. В. Бабайцева, Л. Ю. Максимов. — М.: Просвещение, 1981. — 271 с.
  20. , В.В. Русский язык: Теория: учебник для 5−9 кл. / В. В. Бабайцева, Л. Д. Чеснокова. —М.: Просвещение, 1993. —256 с.
  21. , Л.Г. Лексические средства обозначения эмоций в русском языке / Л. Г. Бабенко — Свердловск: Изд-во Урал, ун-та, 1989. — 184 с.
  22. , З.М. Типологическое исследование интонации вводных единиц / З.М. Базарбаева—Алма-Ата, 1991.
  23. , Ш. Общая лингвистика и вопросы французского языка / Ш Балли — М.: Изд-во иностр. лит., 1955. — 416 с.
  24. , В.И. Оценка, модальность, прагматика / В. И. Банару // Языковое общение: Единицы и регулятивы. — Калинин.: Изд-во Калинин, гос. ун-та, 1987. — С. 14—18.
  25. , А.Н. Вводные слова в семантической структуре предложения / А. Н. Баранов, И. М. Кобозева // Системный анализ значимых единиц русского языка. Синтаксические структуры: Межвуз. сб. —Красноярск, 1984. — С. 83 — 93.
  26. , А.Н. Путеводитель по дискурсивным словам русского языка /
  27. A.Н Баранов, В. А. Плунгян, Е. В. Рахилина. — М., 1993. — 207 с.
  28. , Я.Г. Пространство вводности и придаточные предложения: пособие по спецкурсу / Я. Г. Биренбаум. — Челябинск: Изд-во Челябинск, гос. пед. ин-та, 1976. — 117 с.
  29. , В.А. О принципах описания русской синтаксической системы в целях преподавания русского языка нерусским / В. А. Белошапкова // Русский язык за рубежом. — 1982. — № 2. — С. 76 — 80.
  30. , В.А. Синтаксис / В. А. Белошапкова // Современный русский язык. 3-е изд., испр. и доп. —М.: Азбуковник, 1997. — С. 606−868.
  31. , Э. Общая лингвистика / Э. Бенвенист. — М.: Прогресс, 1974. — 447 с.
  32. , Е.И. Достоверность / Е. И. Беляева // Теория функциональной грамматики—1991. —С. 157—170.
  33. , В.В. Речевое общение: прагматические и семантические аспекты / В. В. Богданов — Л.: Изд-во Ленингр. гос. ун-та, 1990. — 88 с.
  34. , В.А. Общий курс русской грамматики / В .А. Богородицкий. — М.: Наука, 1935. — 240 с.
  35. , Д.Г. Единица. Функция. Уровень. К проблеме классификации единиц языка/Д.Г. Богушевич. —Минск: Вышэйш. шк., 1985. — 116 с.
  36. , В.Н. Виды модальных значений и их выражение в языке /
  37. B.Н. Бондаренко // Филол. науки. —1979. — № 2. — С. 58 — 59.
  38. , Д. О связности устных коммуникантах / Д. Брачкова — М.:1. Наука, 1979. —146 с.
  39. , Т.В. О границах и содержании прагматики / Т. В. Булыгина // Известия АН СССР. Сер. лит. и яз. —1981. — Т.40. — № 4. — С. 336 — 341.
  40. , Т.В. Языковая концептуализация мира (на материале русской грамматики) / Т. В. Булыгина, А. Д. Шмелев—М., 1997.
  41. , Ф.И. Историческая грамматика русского языка / Ф. И. Буслаев. — М.: Учпедгиз, 1959. — 624 с.
  42. , В.И. Вводные слова в аспекте актуального членения / В.И. Бухарин//Вопросы языкознания. —1984. — № 1. — С. 101 —105.
  43. , К. Теория языка: Репрезентативная функция языка / К. Бюлер. — М.: Прогресс, 1993. — 502 с.
  44. , Н.С. Синтаксис современного русского языка: учебник для вузов / Н. С. Валгина. — М., 1991. — 432 с.
  45. , Н.С., Розенталь Д. Э. Современный русский язык / Н. С. Валгина, Д. Э. Розенталь.—М.: Высш. шк., 1966. — 495 с.
  46. , Г. В. Функциональные типы предложений в современном русском языке / Г. В. Валимова. — Ростов НУД.: Изд-во Ростов, ин-та, 1967. — 330 с.
  47. Василенко, JI.И. Когда мы говорим конечно, может быть. ./ Л. И. Василенко. — Минск., 1990. — 111 с.
  48. , Я.И. Модальные слова как средство авторизации текста / Я. И. Василенко // Филологические науки. —1984. — № 4. — С. 26 — 28.
  49. , Я.И. Модальные слова в диалоге / Я. И. Василенко // Русская речь. —1984.—№ 6. — С. 37 — 40.
  50. , А. Метатекст в тексте / А. Вежбицкая // Новое в зарубежной лингвистике. — М., 1978. — Вып. 8. — С. 402 — 422.
  51. , А. Речевые аспекты / А. Вежбицка // Новое в зарубежной лингвистике. —М.: Прогресс, 1985. —Вып. 16. — С. 251 —275
  52. , Л.И. Работа над текстом при изучении вводных, слов / Л. И. Величко // Русский язык в школе. —1980. — № 6. — С. 31 — 34.
  53. , В.В. О категории модальности и модальных словах в русском языке / В. В. Виноградов // «Труды Ин-та русского языка АН СССР». — Вып. II. —1950.
  54. , В.В. Из истории изучения русского синтаксиса / В.В. Виноградов—М.: Изд-во Моск. гос. ун-та, 1958. — 400 с.
  55. , В.В. Русский язык / Грамматическое учение о слове / В. В. Виноградов. —М.: Высш. шк., 1972. — 614 с.
  56. , В.В. Русский язык: учеб. пособие для вузов / В. В. Виноградов. —М.: Высш. пж., 1972. — 614 с.
  57. , В.В. Исследования по русской грамматике / В. В. Виноградов. — М.: Наука, 1975. — 559 с.
  58. , В.В. Основные принципы русского синтаксиса в «Грамматике русского языка» / В. В. Виноградов // Избранные труды. Исследования по русской грамматике. — М.: Высш. шк., 1975. — 520 с.
  59. , В.В. О языке художественной прозы / В. В. Виноградов — М.: Наука, 1980. —360 с.
  60. , В.В. О категории модальности и модальных словах в русском языке / В. В. Виноградов // История советского языкознания: Некоторые аспекты общей теории языка.—М., 1981. — С.310 — 316.
  61. , В.В. Русский язык: Грамматическое учение о слове / В. В. Виноградов.—М.: Высш. шк., 1986. — 640 с.
  62. , В.В. Русский язык: Грамматическое учение о слове / В. В. Виноградов.—М.: Рус. яз., 2001. — 720 с.
  63. , Т.Г. Информационная и фатическая речь как обнаружение разных коммуникативных намерений говорящего и слушающего / Т. Г. Винокур // Русский язык в его функционировании: Коммуникативно-прагматический аспект. — М., 1933. — Т.1. — С. 5 — 29.
  64. , Л.Г. Фатическая функция и синтаксические средства ее реализации: формальный, семантический, коммуникативно-прагматический аспекты: автореф. дис.. .канд. филол. наук / Волкова Людмила Геннадьевна. — Томск, 1998.19 с.
  65. , Е.М. Оценочное значение и соотношение признаков «хорошо/ плохо» / Е. М. Вольф // Вопр. языкознания. —1986. — № 5. — С. 98 — 106.
  66. , С.Г. Модальные слова рациональной оценки современного испанского языка: автореф. дис.. .канд. филол. наук / Воркачев С. Г. — М, 1976. — 32 с.
  67. , А.Х. Русская грамматика 12-е изд./ А. Х. Востоков. — СПб, 1831. —216с.
  68. , В.В. О вводно-модальных элементах как средствах формирования и выражения субъектно-модальных значений / В. В. Востоков // Современный русский язык: Лингвистический сб. — Вып. 16. — М., 1976. — С. 103 — 112.
  69. , Л.С. Мышление и речь / Л. С. Выготский. // Избранные психологические исследования. — М.: АПН РСФСР, 1956. — С. 39 — 386.
  70. Гак, В. Г. Сравнительная типология французского и русского языков: учебник для пед. ин-тов. /В.Г. Гак. —М.: Просвещение, 1985. — 287 с.
  71. Гак В. Г. Теоретическая грамматика французского языка / В. Г. Гак. — М.: Добросвет, 2000. — 832 с.
  72. Галкина-Федорук, Е. М. Современный русский язык. Синтаксис: учеб. пособие для пед. ин-тов. / Е.М. Галкина-Федорук. — М.: Учпедгиз, 1958. —199 с.
  73. Гальперин, ИР. Текст как объект лингвистического исследования / И. Р. Гальперин. — М, 1981. —139 с.
  74. , Д.И. Вводные слова и их место в системе выражения модальных значений / Д. И. Ганич // «HayKOBi записки» Зажрзький дерн. пед. ш-т, фшол. зб1рник. —Т.4. —1957.
  75. М.: Просвещение, 1973.—Ч. I. — 432 с.
  76. , Ю.А. Выражение модального значения кажимости в структуре предложения: дис. .канд. филол. наук / Горельникова Юлия Алексеевна.1. М., 1993. — 146 с.
  77. Грамматика русского языка. Т.2. 4.2. / ред. коллегия: В. В. Виноградов, Е. С. Истрина.—М.: АН СССР. 1954. — 444 с.
  78. Грамматика русского языка. Т.2. Синтаксис. 4.2. / ред. коллегия: В. В. Виноградов, Е. С. Истрина. — 2-е изд., перераб. и доп. — АН СССР. М., 1 960 154с.
  79. , Н.И. Практическая русская грамматика / Н. И. Греч. — СПб., 1834.320 с.
  80. , Т.М. Прагматическая направленность синтаксических конструкций с чужой речью / Т. М. Грушевская // Семантические и прагматические особенности языковых единиц в сопоставительной лингвистике: Сб. науч. тр. — Краснодар, 1994. — С. 64 — 66.
  81. , С.В. Синтагматический и семантико-прагматический аспекты функционирования вставных конструкций в современном русском языке: авто-реф. дис. .канд. филол. наук / Гусаренко Сергей Викторович. — Ставрополь., 1999. —19с.
  82. Дейк ван, Т. А. Вопросы прагматики текста / Дейк ван, Т.А. // Новое в зарубежной лингвистике.— М., 1978. — Вып.8. — С. 24 — 27.
  83. Дейк ван, Т. А. Язык. Познание. Коммуникация / Дейк ван, Т.А. — М.: Прогресс. —1989. — 312 с.
  84. , Е.А. Коммуникативно-прагматическая парадигма русскойфразеологии: автореф. дис.. .д-ра филол. наук / Добрыднева Елена Алексеевна. — Волгоград, 2000. — 42 с.
  85. Зайцева, O. J1. Прагматическая обусловленность речевой деятельности и некоторые способы ее выражения / О. Л. Зайцева // Языковая личность и семантика: Тез. докл. науч. конф. — Волгоград: Перемена, 1994. — С. 15 —17.
  86. , В.А. Мысли о лингвистике / В. А. Звегинцев. — М.: Изд-во Моск. ун-та, 1996. — 336 с.
  87. , Ю.М. Интонационная специфика вставных конструкций: автореф. дис. .канд. филол. наук / Златопольский Ю. М. — Киев, 1977. — 22 с.
  88. , F.A. О модальности предложения в русском язьже / Г. А. Золотова // Филологические науки. —1962. — № 4. — С. 26 — 29.
  89. , Г. А. Очерк функционального синтаксиса русского язьжа / Г. А. Золотова. — М.: Наука, 1973. — 3 51 с.
  90. , Г. А. Коммуникативные аспекты русского синтаксиса / Г. А. Золотова. — М.: Наука, 1982. — 368 с.
  91. , Г. А. Вводно-модальные слова в предложении и в тексте / Г. А. Золотова // Ceskoslovenska rusistika. — 1983. — № 5. — С. 207 — 211.
  92. , Г. А. Субъектные модификации русского предложения / Г. А. Золотова // Sagners slavistische Sammlung. — Munchen, 1991. — Bdl7 —19.
  93. , Г. А. Коммуникативная грамматика русского язьжа / Г. А. Золотова, Н. К. Онипенко, М. Ю. Сидорова. — М.: Изд-во Моск. ун-та, 1998. — 528 с.
  94. , К. Эмоции человека / К. Изард.—М., 1980. — 285 с.
  95. , ОД. Теория коммуникативной компетенции и прагматика порядка слов в русском язьже / ОД. Йокояма // Вопросы языкознания. — 1992. — № 6.1. С. 94—101.
  96. , М.С. Мир общения. Проблема межсубъектных отношений / М. С. Каган. — М.: Политиздат, 1988. — 319 с.
  97. , Ю.Н. Русский язык и языковая личность / Ю. Н. Караулов. — М.: Наука, 1987. —261 с.
  98. , И.М. Интерпретирующие речевые акты / И. М. Кобозева, Н. И. Лауфер // Логический анализ языка. Язык речевых действий. — М., 1994. — С. 63 —71.
  99. , H.A. Предложение с вставной предикативной единицей в современном английском языке: автореф. дис.. .д-ра. филол. наук / Кобрина H.A. — Л., 1974. —36 с.
  100. , A.B. Причинно-следственные отношения в синтаксисе целого текста / A.B. Колесников // Русский синтаксис: Известия ВШИ, Т. 150. — Воронеж: ВГПИ, 1975. — С. 122—131.
  101. , A.B. Средства выражения разделительных отношений в синтаксисе целого текста / A.B. Колесников // Русский синтаксис: Известия ВГПИ, Т. 191. — Воронеж: ВШИ, 1977. — С. 77 — 87.
  102. , Г. В. Соотношение субъективных и объективных факторов в языке / Г. В. Колшанский. — М.: Наука, 1975. — 231 с.
  103. , Г. В. Коммуникативная функция и структура языка / Г. В. Колшанский.—М.: Наука, 1984. — 175 с.
  104. Коммуникативно-прагматическая семантика: сб. науч. тр. / под ред. Н. Ф. Алефиренко.—Волгоград: Перемена, 2000.'—177 с.
  105. Копытов, О. Н Взаимодействие модусных смыслов в русском тексте (авторизация и персуазивность): автореф. дис.. .канд. филол. наук / Копытов Олег Николаевич.—Новгород, 1998. — 21 с.
  106. Краткая русская грамматика / под ред. Н. Ю. Шведовой, В. В. Лопатина.
  107. М.: Рус. яз., 1989. — 639 с.
  108. , С.Е. Современный русский язык: Синтаксис сложного предложения / С. Е. Крючков, Л. Ю. Максимов.—М.: Просвещение, 1977. —191 с.
  109. , С.П. Значение уверенности / неуверенности- в разных по целенаправленности типах простого предложения в русском языке: автореф. дис.. .канд. филол. наук / Ламбарджян С. П. — М., 1981. — 38 с.
  110. , П.А. Семантика вводных компонентов в тексте / П. А. Лекант // Семантика слова и словоформы в тексте: Межвуз. сб. научн. тр. — М., 1988. — С. 36.
  111. , П.А. Синтаксические и грамматические аспекты предикации в современном русском языке / П. А. Лекант // Вводность коммуникативно-прагматическая категория: Межвузовский сборник научных трудов. — М.: Наука, 1998. —С. 38 —45.
  112. , A.A. Язык, речь, речевая деятельность / A.A. Леонтьев. — М.: Просвещение, 1969. —214 с.
  113. , А.Н. Онтология речевой деятельности / А. Н. Леонтьев // Основы теории речевой деятельности. — М.: Наука, 1974. — С 5 — 21.
  114. , М.В. Российская грамматика в 11т. Т.7. / М. В. Ломоносов — М. — Л, 1952. — С. 550 — 553.
  115. Ломоносов, М. В. Грамматика русского языка / М. В. Ломоносов. — СПб., 1757. —453 с.
  116. , Т.П. Основы синтаксиса современного русского языка / Т. П. Ломтев. — М.: Учпедгиз, 1958. — С. 122 —123.
  117. , H.A. Экспрессивная лексика разговорного употребления:
  118. Проблема семантики / H.A. Лукьянова.—Новосибирск: Наука, Сиб. отд-ние, 1986.227 с.
  119. , М.В. Из истории выражения модальности в русском языке: авто-реф. дис.. .канд. филол. наук / Ляпон Майя Валентиновна. — М., 1971. — 27 с.
  120. , М.В. Вводные слова- Вставная конструкция / М. В. Ляпон // Русский язык: Энциклопедия. — М., 1986. — С. 39 — 49.
  121. , М.В. Сложное предложение как иерархия оценочных инстанций / М. В. Ляпон // Русский язык за рубежом. — 1998. — С. 61 — 63.
  122. , Г. Н. Осложненное предложение в языке и речи: Очерки по теории и методологии исследования / Г. Н. Манаенко. — Ставрополь: Изд-во СГУ, 2003. —255 с.
  123. , P.A. Грамматический и стилистический анализ вводных слов и оборотов / P.A. Маркарян // Русский язык в армянской школе. — 1987. — № 3. — С. 24 —32.
  124. , Т.В. Взаимодействие оценочных и модальных значений в русском языке / Т. В. Маркелова // Филологические науки. — 1996. — № 1. — С. 8089.
  125. , Э.М. Прагматика и семантика коммуникативных единиц / Э. М. Медникова // Коммуникативные единицы языка. — М.: Изд-во Моск. пед. инта иностр. яз., 1984. — С. 78 — 79.
  126. , A.A. Прагматика коммуникативных единиц / A.A. Мецлер. — Кишинев, 1990. —100 с.
  127. , И.И. Члены предложения и части речи / И. И. Мещанинов.1. М., Л., 1945. — 288 с.
  128. , И.И. Проблемы развития языка / И. И. Мещанинов. — Л.: Наука, Ленингр. отд-ние, 1975. — 351 с.
  129. , Л.М. К вопросу о многоаспектности предложения и композиции языковой синтаксической системы / Л. М. Минкин // Иностранные языки в школе.—1980.—№ 4.—С. 15 — 19.
  130. , Ч.У. Основания теории знаков / Ч. У. Моррис // Семиотика. Благшовещенск- Благовещ. гуманит. колледж им. И. А. Бодуэна де Куртенэ, 1998. — Т.1. —С.36 —88.
  131. , О.И. Проблемы системного описания синтаксиса: На материале немец, яз.: учеб. пособие для пед. ин-тов и фак. иностр. яз. / О. И. Москальская.—М.: Высш. школа, 1981. — 175 с.
  132. , В.П. Акцентирование как лингвистическая проблема: опыт решения / В. П. Москвин // Функциональные аспекты русского языка: сб. науч. тр. — Волгоград: Перемена, 2005. — 204 с.
  133. , Т.Н. Грамматический статус модальных слов: автореф. дис.. .канд. филол. наук / Мукомозова Татьяна Ивановна. — М., 2002. — 27 с.
  134. , Н.В. Лингвистическое выражение связности газетной речи: автореф. дис. .канд. филол. наук / Муравьева НВ. — М., 1980. — 15 с.
  135. , В.М. Вводные слова в русском языке, их специфика и типы /
  136. B.М. Никитин // Уч. зап. Рязанского гос. пед. ин-та. — № 8 — Рязань, 1949. — С. 98 —142.
  137. , Г. П. Актуальные проблемы модальности в современном русском языке / Г. П. Немец. — Ростов н/Д.: Изд-во Ростов, ун-та, 1991. — 142 с.
  138. Овсянико-Куликовский, Д. Н. Синтаксис русского языка, 2-е изд. / Д.Н. Овсянико-Куликовский. — СПб, 1912. — 297 с.
  139. , С.Г. Вставные элементы в функции средства метаязыкового комментария номинаций: автореф. дис.. .канд. филол. наук / Онишко Сергей Григорьевич. — Воронеж, 1997. — 19 с.
  140. , А.И. Вводные слова и словосочетания в современном русском языке: автореф. дис. .д-ра филол. наук / Останин АИ. — Саратов, 1969. — 17 с.
  141. , Е.В. Высказывание и его соотнесенность с действительностью /Е.В. Падучева. —М.: Наука, 1985. — 271 с.
  142. , Е.В. Говорящий субъект речи и субъект сознания / Е. В. Падучева // Логический анализ языка: Культурные концепты. — М.: Наука, 1991. —С. 164—169.
  143. Панфилов, В.3. Категория модальности и ее роль в конституировании структуры предложения и суждения / В. З. Панфилов // Вопр. языкознания. —1977. — № 4. —С. 37 —49.
  144. , И. Типы синтаксической модальности в русском языке / И. Пете // Studia Slavica. —1970. — Т. 16. — № 3−4. — С. 226.
  145. , Н.Е. О содержании и объеме языковой модальности / Н. Е. Петров. — Новосибирск: Наука, Сиб. отд-е, 1982. — С. 7 — 9.
  146. , А.М. Русский синтаксис в научном освещении / А. М. Пешковский. — М., 1938. — 452 с.
  147. , А.М. Русский синтаксис в научном освещении. 7-е изд. / A.M. Пешковский. —М.: Просвещение, 1956. — 420 с.
  148. , В.Я. О связи вводных элементов с предложением и его частями (на материале английского языка): автореф. дис.. .канд. филол. наук / Плоткин Вульф Яковлевич. — Л., 1959.
  149. , Б.А. Соотношение коммуникативного и прагматического аспектов языковых единиц / Б. А. Плотников // Коммуникативные единицы языка. —М.: Изд-во Моск. пед. ин-та иностр. яз., 1984. — С. 95 — 96.
  150. , М.В. Модальные слова группы категорической достоверности: структурно-семантический и функциональный аспекты: автореф. дис.. .канд. филол. наук / Пляскина Марша Владиславовна. — Новосибирск, 2001. — 18 с.
  151. , A.A. Из записок по русской грамматике: Т. 1−2. / A.A. Потебня. — Харьков.: Изд-во Харьков, гос. ин-та, 1958. — С. 291 — 297.
  152. , Г. Г. Предложение / Г. Г. Почепцов // Теоретическая грамматика современного английского языка.—М.: Наука, 1981. — С. 164 — 281.
  153. , Г. Г. О месте прагматического элемента в лингвистическом описании / Г. Г. Почепцов // Прагматические и семантические аспекты синтаксиса. — Калининград.: Изд-во Калинин, ун-та, 1985. — С. 26 — 38.
  154. , Г. Г. Слушатель и его роль в актах речевого общения / Г. Г. Почепцов // Языковое общение: Единицы и регулятивы. — Калининград, Изд-во Калинин, ун-та, 1987. — С. 26 — 38.
  155. , Т.Г. Современный русский язык. Синтаксис / Т. Г. Почтенная. —М., 1968. — 48 с.
  156. , А.Ф. Русский язык. Синтаксис осложненного предложения: учеб. пособие для филол. спец. вузов / А. Ф. Прияткина. — М.: Высш. пж., 1990. — 175 с.
  157. , Н.В. Функционирование вводных элементов в современном газетном тексте: дис.. .канд. филол. наук / Рачук Нелли Владимировна. — СПб., 1999, —187 с.
  158. , Я. Экспериментальная психология эмоций / Я. Рейковский. —М.: Прогресс, 1979. — 512 с.
  159. , Д.Э. Вводные и вставные конструкции / Д. Э. Розенталь // Современный русский язык. 4.2. Морфология. Синтаксис / Под ред. Е.М. Галкиной-Федорук. — М., 1961. — С. 510 — 513.
  160. , Д.Э. Словарь-справочник лингвистических терминов / Д. Э. Розенталь, М. А. Теленкова. — ML, 1985. — 399 с.
  161. , ДА. Языковая репрезентация эмоций: уровни, функционирование и системы исследований (на материале русского языка): автореф. дис.. .д-ра филол. наук / Романов Дмитрий Анатольевич.—Белгород, 2004. — 48 с.
  162. , P.M. Мелодика вводных и вставных предложений в современном русском языке: автореф. дис.. .канд. филол. наук / Романова P.M. — Л., 1971. —20 с.
  163. , С.Л. Основы общей психологии: В 2 т. Т.1. / С. Л. Рубинштейн. — М.: Педагогика, 1989. — 488 с.
  164. Русская грамматика: в 2 т. Т. 2. Синтаксис / под ред. Н. Ю. Шведова. — М.: Наука, 1980. — 710 с.
  165. Русский язык в его функционировании. Коммуникативно-прагматический аспект. —М.: Наука, 1993. — Т. 1. — С. 5 — 29.
  166. Русский язык: учеб. для студ. высш. пед. учеб. заведений / Л. Л. Касаткин, Е. В. Клобуков, Л. П. Крысин и др.- Под ред. Л. Л. Касаткина. — М.: Издательский центр «Академия», 2001. — 768 с.
  167. , М.Н. Вводно-модальные элементы в публицистических текстах: автореф. дисканд. филол. наук / Рудковская М.Н.—М., 1982. — 24 с.
  168. , А.Г. Синтаксис осложненного предложения / А. Г. Руднев. — М.: Учпедгиз, 1959. — 198 с.
  169. , А.Г. Синтаксис современного русского языка / А. Г. Руднев. — М.: Высш. школа, 1963. — 209 с. -
  170. , А.Г. Синтаксис современного русского языка / А. Г. Руднев. — М.: Высш. школа, 1968. — 319 с.
  171. , П.И. Синтаксис вводных образований в современ. рус. языке: автореф. диск-та филол. наук / Седун П. И. —М. —1955. — 19 с.
  172. , П.И. О так называемых «вводных» и «вставных» конструкциях / П. И. Седун // Славянское языкознание: Сб. статей.—М.— 1959. — С. 186—198.
  173. , Л.А. Проблемы оценочной семантики: монография / Л. А. Сергеева. —М.: Изд-во МГОУ, 2003. — 140 с.
  174. , П.В. Потребностно-информационная теория эмоций / П. В. Симонов // Вопр. психологии. —1982. — № 6. — С. 44 — 56.
  175. , Ю.М. Стилистические функции вводных элементов в современном английском языке: автореф. дис.. .канд. филол. наук / Скребнев Юрий1. Максимович. — JI., 1956.
  176. , H.A. Введение // Аспекты общей и частной лингвистической теории текста / H.A. Слюсарева, H.H. Трошина. — М.: Наука, 1982. — С 3 — 7.
  177. Современный рус. язык.: Лексика и фразеология, фонетика и орфоэпия / Под ред. Д. Э. Розенталя — М.: Наука, 1979. — 256 с.
  178. Современный русский язык: учебник для филол. пед. ун-тов / Под ред. В. А. Белошапковой. —М.: Высш. шк., 1989. — 799 с.
  179. Современный русский язык: Учебник: Фонетика. Лексикология. Словообразование. Морфология. Синтаксис. — 2-е изд., испр. и доп. / Л. А. Новиков, Л. Г. Зубкова, В. В. Иванов и др.- под общ. ред. Л. А. Новикова, — СПб.: Изд-во «Лань», 1999 — 864 с.
  180. Современный русский язык: учебник для вузов / Под ред. Н. С. Валгиной: — Изд. 6-е, перераб. и доп.—М.: Логос, 2001. — 528 с.
  181. , Г. Я. Модальные слова / ГЛ. Солганик // Современный рус-скийязык.—М.:Высш. шк., 1971. — 512с.
  182. , Г. Я. Синтаксическая стилистика (сложное синтаксическое целое) / Г. Я. Солганик.—М, 1991. — 182 с.
  183. Стексова, Т. И Персуазивность и категоричность / Т. И Стексова // Модальность в ее связях с другими категориями. —Новосибирск, 1992. — С. 18 — 26.
  184. , Ю.С. Методы и принципы современной лингвистики / Ю. С. Степанов. —М.: Наука, 1975. —311с.
  185. , Ю.С. В поисках прагматики (Проблема субъекта) / Ю. С. Степанов // Известия АН СССР СЛЯ. — M, 1981. — Т. 40. — № 4. — С. 325 —
  186. , А.Н. К проблеме формирования грамматических и лексических единиц в современном французском языке / на материале раздельнооформ-ленных структур: автореф. дис. .докт. филол. наук / Степанова А. Н. — Киев, 1976. — 37 с.
  187. , И.В. Модальная характеристика вводного компонента в предложении / И. В. Столярова // Модальность в ее связях с другими категориями. —Новосибирск, 1992. — С. 113 —121.
  188. , А.И. Вводные предложения в современной русской речи / А. И. Студнева. —М.: Наука, 1968. —160 с.
  189. Сусов, И. П. Семантика и прагматика предложения / И. П. Су сов. — Калинин, 1980. — 51с.
  190. Сусов, И.П. Коммуникативно-прагматическая лингвистика и ее единицы / И. П. Сусов // Прагматика и семантика синтаксических единиц. — Калининград: Изд-во Калинингр. гос. ун-та, 1984. — 312 с.
  191. , И.П. Проблемы языкового общения, его единиц и правил / И. П. Сусов // Коммуникативные единицы языка. — М.: Моск. пед. ин-т. иностр. яз, 1984. —С. 113 —116.
  192. , И.П. Языковое общение и лингвистика / И. П. Сусов // Прагматические и семантические аспекты синтаксиса. — Калинин.: Изд-во Калин, гос. ун-та, 1985, —С. 3 — 12.
  193. , И.П. Личность как субъект дискурса / И. П. Сусов // Личностные аспекты языкового общения. —Калинин.: Калин, гос. ун-т, 1989. — С. 9 —16.
  194. , И.И. Коммуникативно-прагматическая категория акцентирования и ее роль в вербальной коммуникации (на материале немецкого языка) / И. И. Сущинский // Вопросы языкознания. — 1987. — № 6. — С. 10 — 20.
  195. , Е.Ф. Речевое взаимодействие: методология и теория / Е. Ф. Тарасов // Оптимизация речевого воздействия. — М.: Наука, 1990. — С. 5 — 18.
  196. , В. Разграничение вводных и вставных конструкций в современном русском языке / В. Тихомиров // «Русский язык в школе. — 1963. — J№ 6, — С. 100— 102.
  197. , Я.Г. Введение в общий синтаксис / Я. Г. Тестелец. — М.: Рос-сийск. гос. гуманит. ун-т, 2001. — 800 с.
  198. , E.H. Средства выражения субъективно-модальных значений предположения и допущения в современном руссом языке: автореф. дис.. .канд. филол. наук / Топтыгина Елена Николаевна. — М., 2003. — 23 с.
  199. , И.П. Вводно-модальные слова категорической и проблематической достоверности в научном и научно-популярном текстах / И. П. Харченко // Системный анализ лингвистических явлений в тексте. — Владивосток, 1988. — С. 166—173.
  200. Человеческий фактор в языке. Коммуникация, модальность, дейксис / под ред. Т. В. Булыгиной. — М.: Наука, 1992. — 279 с.
  201. , Л.А. Изучение слов, грамматически не связанных с предложением / Л. А. Чешко.—М., 1960. — 130с.
  202. , А.Б. Современный русский язык, пунктуация / А. Б. Шапиро. —М., 1974. — С. 62 — 63.
  203. , A.A. Синтаксис русского языка: учебник / Ред. и комментарий Е. С. Истриной. — 2-е изд. — Л.: Гос. изд-во Наркомпроса РСФСР, Ленинградское отделение, 1941. — 620 с.
  204. , В.И. Категоризация эмоций в лексико-семантической системе языка / В. И. Шаховский. — Воронеж.: Изд-во Воронеж, ун-та, 1987. —192 с.
  205. , И.И. Структурные типы вставных конструкций в современном русском языке / ИИ. Щеболева // Вопр. синтаксиса русского языка: сб. статей. -Ростов-на-Дону. —1971. — С. 101 — 113.
  206. , Т.В. Смысловая организация предложения и проблема модальности / Т. В. Шмелева //Актуальные проблемы русского синтаксиса. — М., 1984, —С. 78 —101.
  207. , Р. Лингвистика и поэтика / структурализм «за» и «против» / Р. Якобсон. — М.: Прогресс, 1975. — С. 193 —230.
  208. , Р. Речевая коммуникация / Р. Якобсон //Избранные работы по лингвистике. —Благовещенск: Изд-во Благовещ. гуманит. коллед. им. И. А. Бодуэна де Куртенэ, 1998. — С. 306 — 318.
  209. , Е.С. Значение и употребление модальных слов, относимых к разряду показателей достоверности/недостоверности: автореф. дис.. .канд. филол. наук / Яковлева Е. С. М., 1983.
  210. , Е.С. Фрагменты русской языковой картины мира (модели пространства, времени и восприятия) / Е. С. Яковлева. — М.: Наука, 1994. — 344 с.
  211. Hugo Schuchardt Brevier. Ein Vademecum der allgemeinen Sprachwissenschaft, herausgegeben von Leo Spitzer / Schuchardt Hugo — Halle, 1928. — P. 266−443.
  212. АхмановаО.С. Словарь лингвистических терминов. — М, 1966. —237 с.
  213. ЗолотоваГ.А. Синтаксический словарь. Репертуар элементарных единиц русского синтаксиса. — М.: Наука, 1988. — 440 с.
  214. Лингвистический энциклопедический словарь / Гл. ред. В. Н. Ярцева.— 2-е изд., дополненное— М.: Большая Российская энцикло педия, 2002. — 303 с.
  215. С.И. Словарь русского языка (около 57 000 слов). 18-е изд-е, стереотипное. — М.: Русский язык, 1986. — 797 с.
  216. Д.Э., Теленкова М. А. Словарь-справочник лингвистических терминов. — М., 1985. — 399 с.
  217. Словарь русского языка: В 4-х т. / Под ред. А. П. Евгеньевой. 3-е изд-е.
  218. М.: Рус. яз., —Т. 1. —1985. —696 с.
  219. Словарь русского языка: В 4-х т. / Под ред. А. П. Евгеньевой. 3-е изд-е.
  220. М.: Рус. яз., — Т. 2. — 1986. — 736 с.
  221. Словарь русского языка: В 4-х т. / Под ред. А. П. Евгеньевой. 3-е изд-е. —М.: Рус. яз., — Т. 3. — 1987. — 752 с.
  222. Словарь русского языка: В 4-х т. / Под ред. А. П. Евгеньевой. 3-е изд-е.
  223. М.: Рус. яз., — Т. 4. — 1988. — 800 с.
  224. ФЭС Философский энциклопедический словарь. — М.: ИНФРА, 1997, —576 с.
Заполнить форму текущей работой