Дипломы, курсовые, рефераты, контрольные...
Срочная помощь в учёбе

Современный анекдот в текстовом, жанровом и дискурсивном аспектах

ДиссертацияПомощь в написанииУзнать стоимостьмоей работы

В данном случае аспектом, наиболее точно отражающим явление современного коммуникативного канона, обозначаемым лексемой «анекдот», является жанровый аспект. В строгом смысле, анекдот существует «более в жанре, чем в тексте или дискурсе». Анекдот не представляет собой текст, равно как и не является процессом его вербальной реализации. Анекдот — это скорее коммуникативное действие, имеющее… Читать ещё >

Содержание

  • ГЛАВА I. АНЕКДОТ КАК ОБЪЕКТ НАУЧНОГО АНАЛИЗА
    • 1. Полиаспектность как теоретико-методологическая доминанта исследования
    • 2. Текстовый аспект анекдота
    • 3. Жанровый аспект анекдота
    • 4. Дискурсивный аспект анекдота
    • 5. Соотношение текста, жанра и дискурса в современной гуманитаристике
  • ВЫВОДЫ
  • ГЛАВА II. ТЕКСТОВЫЙ АСПЕКТ АНЕКДОТА РАЗДЕЛ 1. Предтекстовая база семантики анекдота
    • 1. Комическая ситуация в тексте анекдота
    • 2. Пропозиция в тексте анекдота
    • 3. Предметно-референтная ситуация в тексте анекдота
  • РАЗДЕЛ 2. Способы и механизмы репрезентации предтекстовой ба-+ зы семантики анекдота
    • 1. Референция в тексте анекдота
    • 2. Эксплицирование и имплицирование в тексте анекдота
  • РАЗДЕЛ 3. Когнитивная основа текста анекдота
    • 1. Инференция в тексте анекдота
    • 2. Прагматические механизмы контекстуализации
    • 3. Когнитивная модель предметно-референтной ситуации в тексте анекдота
  • ВЫВОДЫ
  • ГЛАВА III. ЖАНРОВЫЙ АСПЕКТ АНЕКДОТА РАЗДЕЛ 1. Цельность как жанровая константа анекдота
    • 1. Тема как глобальная макроструктура анекдота
    • 2. Типы темы и ее динамика в процессе рассказывания анекдота
    • 3. Когнитивная репрезентация темы анекдота
    • 4. Лексема «анекдот» как ментальный индекс р жанровых параметров анекдота
  • РАЗДЕЛ 2. Связность как жанровая константа анекдота
    • 1. Нарративность vs. экспрессивность как стилистические координаты анекдота
    • 2. Жанровая структура анекдота
      • 2. 1. Начало, середина и концовка как элементы жанровой структуры анекдота
      • 2. 2. Когнитивная репрезентация жанровой структуры анекдота
  • ВЫВОДЫ
  • ГЛАВА IV. ДИСКУРСИВНЫЙ АСПЕКТ АНЕКДОТА РАЗДЕЛ 1. Анекдот в свете дискурс-анализа
    • 1. Основные категории дискурс-анализа анекдота
    • 2. Специфика анекдота в рамках игрового дискурса
  • РАЗДЕЛ 2. Анекдот в коммуникативном потоке
    • 1. Коммуникативные стратегии в анекдоте. к
    • 2. Анекдот и языковая личность: фактор коммуникативной инициативы
    • 3. Когерентность и метакоммуникативная организация анекдота
  • РАЗДЕЛ 3. Анекдот как конструкт социального мира
    • 1. Смех в анекдоте: истоки и культурные функции
    • 2. Динамика и репрезентация социальных представлений в анекдоте
  • ВЫВОДЫ

Современный анекдот в текстовом, жанровом и дискурсивном аспектах (реферат, курсовая, диплом, контрольная)

Современное состояние гуманитаристики, которое характеризуется полипарадигмальностью и синтетичностью концепций, ^ подходов и методологий, на сегодняшний день создало все необходимые предпосылки для изучения анекдота. В свою очередь, собственно анекдот представляет собой сложный культурный феномен, аккумулирующий в себе свойства различных областей человеческого бытия. Системное, разноаспектное описание анекдота стало возможным на основании целого ряда научных концепций и школ.

Общетеоретической основой современного исследования анекдота ^ стали философские и эстетические концепции комического [см. обзор в:

Дземидок 1974; Рюмина 2003; Санников 1999]. Закономерным развитием теорий этой группы стало введение в практику анализа термина «комическая ситуация» [Рюмина 2003], который, во-первых, соотносит категорию комического с фактором субъекта, а во-вторых, отражает проявление абстрактной категории комического в коммуникативном процессе. Немаловажным достижением в исследовании комического стало выявление онтологического механизма, порождающего комическую ситуацию [Рюмина 2003], который находит отражение как в когнитивном, так и в прагматическом измерениях коммуникации.

Возможность масштабного, общекультурного рассмотрения анекдота была создана фундаментальными исследованиями карнавальных и смеховых традиций Европы [Фрейденберг 1978; Бахтин 1965; Рюмина 2003] и Древней Руси [Лихачев, Панченко, Понырко 1984; * Лотман, Успенский 1977]. В данном случае особую актуальность обретает выявление амбивалентности мировосприятия, которая определила в средневековье существование двух параллельных моделей мира — официальной, канонической и неофициальной, игровой, карнавальной. Амбивалентность средневекового мироощущения нашла выражение в двух типах регистра современного языкового сознания, определяющих стратегии речевого поведения коммуникантов ^ [Борботько 2000; Лендваи 2003 и др.].

Не меньшую значимость при рассмотрении анекдота имеет обширный корпус концепций игры как феномена человеческой культуры. Среди разнообразных интерпретаций игры с позиций различных научных направлений [см. обзор в: Апинян 2003] следует особо отметить квалификацию игры как культуросозидающей социальной практики [Хёйзинга 1997], которая представлена в различных проявлениях и на различных уровнях человеческого бытия.

Несмотря на очевидность онтологической связи анекдота и игры, попытки описать специфику игровых свойств анекдота немногочисленны и представляют собой, как правило, лингвокогнитивное описание средств языковой игры в тексте анекдотаотсутствуют работы, рассматривающие социальные функции игрового начала в анекдоте и его статус в составе культурных игровых практик.

В конце XX века как результат когнитивистского обобщения философских концепций комического сформировалось направление, исследующее эпистемологические основания восприятия комического смысла текста [Koestler 1964; Raskin 1985; Attardo 1984; Лук 1968; Санников 1999; Бревдо 1999; Воскресенский 2001; Голобородько 2002;]. Был выявлен механизм декодирования текста, содержащего шуткукогнитивной базой данного механизма стало взаимодействие двух скриптов [Koestler 1964; Raskin 1985; Attardo 1984;]. В то же время, А отсутствуют исследования, позволяющие установить соответствие общего механизма возникновения комической ситуации и процесса порождения комического смысла в тексте конкретного анекдота.

Основания для изучения логико-семантической структуры текста анекдота были созданы рядом исследований по философии текста, его референтных связей и пропозициональной структуры сюжета [Руднев р, 1997, 2000; Крипке 1986; Хинтикка 1980]. Следствием констатации антиэнтропийной природы текста [Руднев 2000] стало развитие семантики возможных миров, задающих равновероятность сразу нескольких вариантов развития сюжета [Руднев 1997, 2000]. С учетом указываемых большинством исследователей непредсказуемости концовки сюжета анекдота становится очевидной связь реальности, конструируемой в анекдоте и возможного мира, однако, на сегодняшний день попытки рассмотреть анекдот в этом аспекте отсутствуют.

Значительные теоретико-методологические предпосылки для изучения анекдота были созданы в результате развития жанроведения как успешной попытки лингвистической и социопрагматической интерпретации философии М. М. Бахтина и, в частности, его работы «Проблема речевых жанров». Особо плодотворными стали исследования, представляющие собой проекцию бахтинской концепции речевого жанра в область социального взаимодействия [Дементьев, Седов 1998; Дементьев 2000, 2002; Седов 2002 и др.], моделирование речевых жанров [Шмелева 1997], типологии современного жанрового пространства [Дементьев, Седов 1998; Баранов 1997; Вежбицка 1997 и.

ДР-].

Значительным этапом в развитии гуманитарной парадигмы стало возникновение дискурс-анализа как «интегральной сферы изучения языкового общения с точки зрения его формы, функции и ситуативной, социально-культурной обусловленности» [Макаров 2003, с.99]. Методология дискурс-анализа формировалась на базе западноевропейских исследований коммуникации и социальной интеракции, основанных на традициях феноменологии (Э. Гуссерль,.

А. Щюц, Г. Г. Гадамер), лингвистической философии (Дж. Эдвард Мур), лингвистики (работы Ф. де Соссюра, И. А. Бодуэна де Куртенэ, Л. В. Щербы, P.O. Якобсона, Л.П. Якубинского), социологии (М. Вебер, Дж. р Г. Мид, Э. Гоффман) и психологии (JI.C. Выготский, Ж. Пиаже, 3.

Фрейд). Результатом синтеза идей социологии и психологии стало возникновение теории социальных представлений, описывающей динамику конструирования и трансляции социального знания в текстах (исследования Э. Дюркгейма и С. Московичи). В современной гуманитаристике отсутствуют исследования динамики и механизмов конструирования социальных представлений в тексте анекдота, в то? время как анекдот активно функционирует в обществе и всегда в специфической форме фиксирует изменения в социальной реальности современного мира.

Общая проблематика научного анализа собственно анекдота была намечена в историко-культурологичских и жанроведческих исследованиях анекдота [Седов 1998; Курганов 2001; Шмелева, Шмелев 2002;]. Был выявлен ряд существенных свойств анекдота как речевого жанра и как типа текста [Шмелева, Шмелев 2002], были рассмотрены принципы формирования циклов современного анекдота и прослежены его историко-литературные корни [Курганов 2001], был определен ряд прагматических и психолингвистических параметров анекдота [Седов 1998].

Актуальность данного исследования, таким образом, определяется, во-первых, наличием в современной гуманитарной науке существенных теоретико-методологических предпосылок для изучения * анекдота, а во-вторых — многоаспектностью объекта исследования.

Научное описание современного анекдота может претендовать на полноту и самодостаточность только в том случае, если оно осуществлено с использованием концептуального аппарата различных научных направлений.

Объект исследования — современный анекдот, т. е. анекдот конца XX — начала XXI вв.

Предмет исследования — текстовый, жанровый и дискурсивный аспекты анекдота.

Цель исследования — рассмотрение специфики взаимодействия текстового, жанрового и дискурсивного аспектов анекдота с учетом конечного прагмалингвистического эффекта, т. е. смеха.

Цель исследования предполагает решение ряда задач:

1) определить теоретико-методологическую базу исследования путем анализа ряда научных концепций и направлений, связанных с изучением текста, жанра и дискурса, а также с изучением анекдота;

2) выявить набор текстовых, жанровых и дискурсивных параметров анекдота;

3) рассмотреть специфику реализации общих признаков текста, жанра и дискурса в анекдоте;

4) установить соотношение параметров в рамках каждого из выделенных аспектов (текстового, жанрового и дискурсивного);

5) выявить общие принципы взаимодействия текстового, жанрового и дискурсивного аспектов анекдота с учетом его прагматической направленности в коммуникативном процессе;

Решение поставленных задач позволяет вынести на защиту следующие положения:

1. Современный анекдот представляет собой многоаспектное явлениеего функционирование в коммуникативном пространстве предполагает взаимодействие констант различного уровня и различных областей человеческого бытия. Следовательно, научное исследование анекдота должно быть разноаспектным и системным. Разноаспектность исследования анекдота обеспечит:

1) четкость в выделении и разграничении признаков разного порядка и разной природы, относящихся к различным аспектам;

2) четкое соответствие используемого понятийно-категориального аппарата изучаемому аспекту, что позволит избежать нередко встречающееся смешение параметров и аспектов.

2. Текстовый аспект анекдота фиксирует ряд параметров, связанных с языковой семантикой. Ядерным компонентом текста анекдота является комический смысл, который определяет взаимодействие онтологических, эпистемологических и семантических факторов. Специфика текстового аспекта анекдота состоит в следующем.

• Основой формирования текста анекдота является предтекстовая база семантики, которая включает:

1) комическую ситуацию;

2) пропозициональную форму комической ситуации;

3) фрагмент реальности — перцептивный образ многократно повторяющегося в действительности события.

• Конечным продуктом реализации комической ситуации и ее пропозициональной формы в тексте анекдота является предметно-референтная ситуация — трансформированный в соответствии с комическим смыслом фрагмент реальности. Под фрагментом реальности в данном случае понимается типовое, регулярно повторяющееся событие. Трансформация фрагмента реальности осуществляется прежде всего за счет локальной и темпоральной компрессии, а также за счет создания предпосылок, ведущих к интерференции скриптов, что способствует порождению комического смысла.

• К механизмам репрезентации предтекстовой базы семантики анекдота относятся референция, эксплицирование и имплицирование.

Референция предполагает соотнесение компонентов текста анекдота с предметно-референтной ситуацией. Для анекдота характерна кореференция, которая предполагает соотнесение одного языкового ^ знака с несколькими предметами, что создает ситуацию когнитивной неоднозначности в анекдоте. Эксплицирование и имплицирование представляют собой два параллельных механизма, которые обеспечивают относительно сбалансированное семантическое наполнение текста анекдота. Для текста анекдота типичным является высокая прагматическая значимость имплицитных компонентов.

• Когнитивная обработка текста анекдота с извлечением ^ комического смысла осуществляется на основе механизмов инференции и контекстуализации. Инференция предполагает получение выводного знания путем вероятностно-индуктивного прогнозирования возможного варианта развития сюжета анекдота. Механизм контекстуализации предполагает приведение семантики текстовых сегментов в соответствие с общим смыслом контекста анекдота. 3. Жанровый аспект анекдота охватывает его тематическое, стилистическое и композиционное единство. Тема обеспечивает цельность речевого жанра, стиль и композиция — его связность.

• Тема анекдота представляет собой единство предметно-референтной ситуации и комплекса игровых коммуникативных интенций.

• Стилистическая организация анекдота (соотношение нарративных и экспрессивных элементов) образуется в результате взаимодействия его темы и жанровой формы: тема задает информативность и, А нарративность, жанровая форма — фатичность и экспрессивность анекдота.

• Композиция анекдота имеет метатекстовую природу и характеризуется трехкомпонентным составом (начало, середина и концовка). Три выделенных жанровых компонента характеризуются различными функциями. Начало анекдота задает локальные и темпоральные координаты представляемой ситуациисередина анекдота создает некоторые интерпретативные опоры для прогнозирования слушающим возможного варианты развития и исхода сюжетаконцовка анекдота ориентирована на разрушение прогнозируемых событий и возникновению ситуации когнитивной неоднозначности, которая способствует возникновению смеха.

4. Дискурсивный аспект анекдота фиксирует его статус в коммуникативном потоке, отражает способность анекдота осуществлять трансляцию социального знания и его роль в построении социальной картины мира.

• Специфика функционирования анекдота в коммуникативном пространстве состоит в следующем:

— распределение коммуникативных ролей в игровом дискурсе обусловливает различные коммуникативных стратегии рассказчика и слушающегостратегия рассказчика ориентирована на представление комической ситуации в анекдоте, а стратегия слушающего характеризуется установкой на восприятие комического смысла в тексте анекдота;

— различие коммуникативных стратегий рассказчика и слушающего обусловливает и их разный «персонологический потенциал», т. е. способность реализации языковой личноститак, слушающий располагает большими возможностями реализации языковой личности путем использования ряда средств овладения коммуникативной инициативой;

• Игровая природа анекдота, очевидность которой подтверждается его онтологической связью с категорией комического, определяет специфику характерного для анекдота типа дискурса, который, соответственно, является игровым. Игровой дискурс, в рамках которого функционирует анекдот, носит ритуализированный характер, что предполагает жесткий порядок коммуникативного поведения рассказчика и аудитории.

• Анекдот характеризуется способностью конструировать и реконструировать систему социальных представлений за счет социокогнитивных механизмов, которые обеспечивают переход абстрактных идеологических конструктов в системы обыденной социальной практики.

5. Конечный прагмалингвистический эффект (возникновение смеха) достигается взаимодействием текстовых, жанровых и дискурсивных параметров анекдота.

• Игровой дискурс обеспечивает регуляцию и обусловливает продуцирование текста и жанра анекдота. В свою очередь, в коммуникативном процессе текстовые и жанровые параметры также взаимосвязаны. Комическое ядро анекдота, носителем которого является предметно-референтная ситуация, соотносится в анекдоте с определенной модально-иллокутивной рамкой и формирует его тематическую основу. В свою очередь, тема анекдота получает специфическое стилистическое и композиционное выражение, что провоцирует ответную когнитивную активность по декодированию комического смысла со стороны адресата, которая, в свою очередь, становится основой для возникновения смеха.

• Игровой дискурс также непосредственно влияет на прагмалингвистический эффект, задавая жесткие правила коммуникативного поведения рассказчика и аудитории. Кроме того, в рамках игрового дискурса посредством анекдота осуществляется трансляция концептов карнавального знания и конструируется система социальных представлений.

Научная новизна исследования состоит в том, что в работе при описании современного анекдота был впервые осуществлен системный подход, в ходе которого были выявлены параметры текстового, р жанрового и дискурсивного аспектов, также был установлен общий механизм взаимодействия всех этих аспектов и роль каждого из них в достижении посредством анекдота прагмалингвистического эффекта, выражающегося в смехе.

Теоретическая значимость исследования состоит в том, что в работе предложен вариант системного многоаспектного подхода к изучению речевых произведений (в данном случае анекдота) на основе 4 концепций и аналитического аппарата различных дисциплин, обеспечивающий анализ этих произведений как с точки зрения их структурно-семантических свойств, так и с точки зрения условий функционирования.

Практическая значимость работы состоит в том, что представленное в данном исследовании трехаспектное и системное описание анекдота может быть использовано при исследовании других речевых произведений, в том числе тех, которые содержат комический смысл.

Материалом для исследования стали тексты «Антологии мирового анекдота» — тексты, содержащиеся в работе К. Ф. Седова «Основы психолингвистики в анекдотах» — видеозаписи передач «Анекдоты» на телеканале ОРТ, а также дневниковые записи анекдотов, услышанных автором диссертации.

Методологическая основа исследования — системный подход к * изучаемому объекту, который в данном случае предполагает два этапа рассмотрения. На первом этапе определяются параметры, относящиеся к каждому их выделенных аспектов анекдота. На втором этапе выявляется специфика соотношения трех аспектов анекдота в коммуникативном процессе с учетом общей прагматической направленности анекдотавызвать смех.

Методы исследования — метод сопоставительного анализа, метод ^ когнитивного анализа текста с вычленением скриптовых составляющих, а также метод сравнительного анализа текстов.

Апробация результатов исследования. Основные идеи исследования получили отражение в докладах на научно-практической конференциях «Речь. Речевая деятельность. Текст» (ТГПИ, г. Таганрог 2002), на 1-й Международной научно-практической конференции «Текст в системе высшего профессионального образования» (ТГПИ, г. 4 Таганрог, 2003), на 2-й Северо-Кавказской научно-практической конференции «Фольклор: традиции и современность» (ТГПИ, г. Таганрог, 2003), а также на ежегодных научно-практических конференциях преподавателей ТГПИ (2003;2004).

Структура работы включает в себя введение, четыре главы, заключение и библиографию.

ВЫВОДЫ.

1. Изучение дискурсивных свойств анекдота позволяет рассмотреть анекдот в аспекте его социокультурных связейв рамках дискурс-анализа анекдот предстает как одно из звеньев глобального процесса циркуляции культурных смыслов и конструирования социального опыта.

2. Рассмотрение анекдота в системе ряда категорий дискурс-анализа (коммуникативная стратегия, когерентность, языковая личность, коммуникативная инициатива, а также категории идеологии и социальных представлений) дает возможность выявить и описать свойства анекдота:

1) как сегмента коммуникативного процесса, обладающего рядом отличительных признаков;

2) как конструкта социального мира, носителя современной карнавальной идеологии;

3. Функционирование анекдота, как правило, имеет место в составе игрового дискурса, который носит ритуализированный характер: его структура характеризуется устойчивостью, а стратегии коммуникантовповторяемостью.

4. Рассказывание анекдота предполагает взаимодействие стратегий как минимум двух коммуникантов — рассказчика и слушающего. Возможны два случая взаимодействия указанных стратегий: координация стратегий, которая наблюдается в условиях коммуникативного сотрудничества (рассказчик и слушающий стремятся реализовать единую прагматическую цель), и рассогласование стратегий, которая наблюдается в условиях, когда слушающий не принимает инициируемый рассказчиком вариант развития взаимодействия. 5. Рассказчик анекдота ограничен в возможностях реализации языковой личности, т.к. анекдот характеризуется жесткой структурой сюжетных компонентоввариативные элементы используются, как правило, с целью ситуативной адаптации анекдотакроме того, в общем процессе взаимодействия позиция рассказчика однозначна и не предполагает выбора: рассказывая анекдот, коммуникант предлагает свой вариант развития взаимодействия, который может быть поддержан или отвергнут слушающим. В свою очередь, слушающий располагает большей свободой в реализации языковой личности. Сам процесс реализации языковой личности при рассказывании анекдота непосредственно связан с фактом овладения и поддержания коммуникативной инициативы. К наиболее эффективным, сильным, способам овладения слушающим коммуникативной инициативой относятся:

1) молчание, т. е. нежелание поддерживать задаваемый рассказчиком регистр игрового дискурса, что приводит к разрушению стратегии рассказчика и, следовательно, к утрате им коммуникативной инициативы;

2) вопросы, сопровождающие процесс рассказывания анекдота, которые мешают полной реализации предметно-реферетной ситуации анекдота и нарушают принцип когнитивной неопределенности, неизвестности, способствуя, обусловливая, таким образом, неуспех рассказывания анекдота;

3) реплики, направленные на корректировку представленного рассказчиком предметно-референтной ситуации, а также на корректировку жанровой стратегии рассказывания, в случае если анекдот уже известен слушающему;

6. Одним из базовых принципов функционирования анекдота в коммуникативном процессе является когерентность, которая предполагает формальную цельность анекдота, соответствие его общей прагматической направленности (вызвать смех) используемым коммуникантами стратегий, а также устойчивость анекдота, очевидность его структурных границ. Когерентность обеспечивается группой метакоммуникативных средств, направленных на сохранение единой общей структурной формы анекдота в любом коммуникативном процессеэто позволяет коммуникантам с легкостью идентифицировать факт рассказывания анекдота. Ядром средств метакоммуникации анекдота является группа метакоммуникативных дейктических компонентов, которая задает координаты анекдота по отношению к предшествующим и последующим высказываниям. Главным механизмом «увязывания» анекдота в структуру процесса социальной интеракции является тематизация, которая предполагает отражение в теме анекдота смысла (или одного из смысловых компонентов) предшествующей реплики. Метакоммуникативной самоорганизации анекдота также способствует и группа речевых актов, направленных на привлечение и поддержку внимания, а также на поддержание и контроль восприятия.

7. Практика рассказывания анекдота и возникающего после непродолжительного веселья сохранила функции средневековых карнавальных праздников. Соответственно, смех после анекдота восходит к народному смеху, который звучал на средневековых праздниках дураков, ослиных процессиях и других карнавальных торжествах. Современный анекдот остается носителем карнавального мироощущенияреальность анекдота представляет собой смеховую пародию-перевертыш общепринятой модели мира. Современный анекдот способен транслировать концепты карнавальной идеологии, которая конструирует игровую карнавальную реальность, т. е. способна моделировать мир. Трансляция карнавальной идеологии осуществляется за счет конструирования социальных представлений — упрощенных и переведенных на «наивный» язык абстрактных идеологических концептов. Адаптация идеологического знания и его переход в социальные представления в анекдоте обеспечивается взаимодействием двух социокогнитивных механизмов — анкоринга и объективизации, которые предполагает контекстуализацию незнакомой идеи в системе привычных ситуаций и ее визуализацию, что обеспечивает легкость транслирования и циркуляции идеологии карнавального мироощущения.

ЗАКЛЮЧЕНИЕ

.

Общий ход исследовательской работы состоял из трех этапов:

1) изучение научных работ по вопросам теории текста, речевого жанра и дискурса, определение теоретико-методологического поля исследования;

2) аналитическое рассмотрение анекдотавычленение трех аспектов (текстового, жанрового и дискурсивного) и соответствующих им параметров;

3) синтетическое рассмотрение анекдотавыявление общего принципа взаимосвязи параметров и взаимодействия аспектов анекдота;

Рассмотрение имеющихся исследований в области теории комического и когнитивной теории юмора позволило установить соотношение общего механизма возникновения комической ситуации и механизма порождения комического смысла в тексте. Кроме того, рассмотрение когнитивных основ комического с общефилософских позиций позволило уточнить когнитивный механизм порождения комического смысла, который предполагает не столько оппозицию двух различных скриптов, сколько их наложение, проекцию одного на другой. Выявленный таким образом механизм межскриптовой интерференции составил основу когнитивного анализа текста анекдота.

Анализ механизмов репрезентации предтекстовой базы семантики анекдота с учетом комического смысла дал возможность выявить специфику этих механизмов. Так, референция в анекдоте осуществляется, как правило, в непрозрачных контекстах, что нередко приводит к кореференции. Соотношение механизмов эксплицирования и имплицирования характеризуется преобладанием компонентов с имплицитной семантикой.

Изучение предметно-референтной ситуации, конструируемой в анекдоте, с позиций теории текста и семантики возможных миров позволило определить предметно-референтную ситуацию как конечный продукт реализации в тексте анекдота комической ситуации, ее пропозициональной формы и некоторого фрагмента реальности.

В результате сопоставительного анализа текстовых и жанровых параметров анекдота был сделан вывод, что тема, которая является одной из базовых жанровых констант анекдота, образуется за счет помещения предметно-референтной ситуации анекдота в особого рода модально-иллокутивную рамку, фиксирующую общую прагматическую направленность анекдота в коммуникативном процессе.

Тема является одним из компонентов описанного М. М. Бахтиным триединства понятий «тема — стиль — композиция». Было установлено, что тема анекдота определяет его цельность, в то время как стиль и композиция — связность в пространстве социального взаимодействия, рассмотрение тематических, стилистических и композиционных свойств анекдота в свете его прагматической направленности позволило установить специфические функции каждой из координат. Так, тема способствует «закреплению» анекдота в коммуникативном процессе за счет ассоциативного связывания анекдота с содержанием предшествующих высказываний. Стиль обеспечивает соотношений нарративных и экспрессивных элементов в анекдотекомпозиция структурирует процесс рассказывания анекдота таким образом, что анекдот с легкостью идентифицируется аудиторией.

В данном случае аспектом, наиболее точно отражающим явление современного коммуникативного канона, обозначаемым лексемой «анекдот», является жанровый аспект. В строгом смысле, анекдот существует «более в жанре, чем в тексте или дискурсе». Анекдот не представляет собой текст, равно как и не является процессом его вербальной реализации. Анекдот — это скорее коммуникативное действие, имеющее определенную жанровую форму и текстовый субстрат. В связи с этим был рассмотрен статус лексемы «анекдот», которая охватывает весь комплекс текстовых, жанровых и дискурсивных признаков, достаточный для идентификации и для успешного рассказывания анекдота в коммуникативном процессе.

Изучение анекдота в системе категорий дискурс-анализа позволило выявить и описать специфику статуса анекдота в коммуникативном потоке и его роли в современном социокультурном пространстве.

Результатом изучения теории дискурса и теорий игры стало введение понятия игрового дискурса, которое охватывает ряд устойчивых культурных практик, реализующих игровое начало. Игровой и ритуализированный характер дискурса, в котором, как правило, функционирует анекдота, обусловливает жесткий порядок распределения коммуникативных ролей между рассказчиком и аудиториейкроме того, было установлено, в сравнении с рассказчиком слушающий располагает большими возможностями для реализации языковой личности, что связано с выбором ответной коммуникативной стратегии после рассказывания анекдота.

Определение статуса анекдота в социокультурном пространстве предполагало выявление способности анекдота транслировать культурные смыслы и конструировать модель социального знания. Описание «социокультурного потенциала» анекдота стало возможным благодаря привлечению теоретического аппарата социолингвистики, в рамках которой была разработана теория социальных представлений. Было установлено, что анекдот способствует социализации идеологического знания, восходящего к карнавальному мироощущению, а также влияет на конструирование системы социальных представлений за счет перевода абстрактного идеологического знания в сферу обыденной практики.

Принятая в начале исследования установка на системность описания анекдота обусловила завершающий этап работы: была определена специфика соотношения параметров и взаимодействия текстового, жанрового и дискурсивного аспектов анекдота.

Общая схема трехаспектного описания анекдота приведена ниже.

Конечным результатом взаимодействия текстового, жанрового и дискурсивного аспектов анекдота является прагмалингвистический эффект — возникновение у адресата смеха.

Игровой дискурс является средой, в которой обычно функционирует анекдот. Игровой дискурс также осуществляет регуляцию и обеспечивает порождение текста анекдота и его жанровой формы. В свою очередь, текстовые и жанровые параметры активно взаимодействуют: продуцирование жанровой формы осуществляется за счет помещения предметно-референтной ситуации анекдота в особую модально-иллокутивную рамку, описанную А. Вежбицкой. Тема, в свою очередь, включается в единый комплекс параметров «тема — стилькомпозиция» .

Как видно, влияние игрового дискурса на возникновение смеха носит как опосредованный, так и непосредственный характер: дискурс определяет порождение текста и жанра анекдота и изначально задает общие для рассказчика и слушающего правила коммуникативного поведения. В условиях коммуникативного сотрудничества оба коммуниканта организуют свое поведение таким образом, чтобы достичь общей цели — создать обстановку дружеского общения за счет смеха.

В свою очередь, прагмалингвистический эффект в анекдоте, становясь компонентом игровой дискурсивной практики, осуществляет семиотические функции — способствует, с одной стороны, трансляции концептов современной карнавальной традиции, а с другойконструированию социальных представлений.

СХЕМА ВЗАИМОДЕЙСТВИЯ ТЕКСТОВОГО, ЖАНРОВОГО И ДИСКУРСИВНОГО АСПЕКТОВ АНЕКДОТА.

ИГРОВОЙ ДИСКУРС ^ регуляции порождение.

V Л предтексговая база семантики комич. ситуация фрагмент т реальности пропозиция А.

ТЕКСТ I предметно-референтная ситуация модально-иллокутивная рамка Ч.

ЖАНР I 4 тема стиль ком-пози ция репрезентации рефеэксплици ренцня рование/ имплици рование когнитивное отражение инфеконтек-рениия стуали-зация трансляции карнавальной идеологии конструирование социальных п ре дета влей и и ПРАГМАЛИНГВИСТИЧЕСКИИ ЭФФЕКТ.

СМЕХ).

С учетом достигнутых в работе целей и решенных задач представляется перспективным исследование в следующих направлениях.

1. В работе был выявлен ряд циклов современных анекдотовбыло уставлено, что каждый из циклов характеризуется специфическим семантическим наполнением пропозициональных слотов, С этой точки зрения изучение соответствий современных циклов анекдотов и типов семантических пропозиции создало бы основу для выявления алгоритма создания анекдота того или иного цикла.

2. В работе в рамках теории дискурс-анализа была выявлена способность анекдота конструировать социальные представления. В этом случае перспективным представляется рассмотрение и типология конкретных социальных представлений, которые, как правило, формируются посредством рассказывания анекдота. Это исследование даст возможность определить некоторые национально-культурные особенности современного российского анекдота.

3. На основе осуществленного в этой работе системного описания современного анекдота в трех аспектах возможно системное сопоставление текстовых, жанровых и дискурсивных параметров анекдотов в контексте различных национально-культурных традиций.

4. Проблематику отдельного научного исследования может составить реализация сделанных в работе заключений, наблюдений и сформулированных выводов при изучении других речевых произведений, которые ориентированы на аналогичный прагмалингвистический эффект, т. е. предполагают возникновение смеха.

Показать весь текст

Список литературы

  1. Л.А. Смех как побочный продукт и движущая сила праздника. // Смех: истоки и функции. СПб., 2002. — С. 62−75.
  2. O.A. Классическая викторианская бессмыслица: принципы нонсенса // Филологический вестник Ростовского государственного университета № 1, 2ООО. С. 16−20.
  3. Г. М. К проблематике психологии социального познания http://psy.samara.ru/content.asp?&rid=28&id=74
  4. О.В., Солнышкина М. И. Типология дискурса в профессиональной коммуникации // Актуальные проблемы теории коммуникации. СПб., 2004. С. 253−270.
  5. Т.А. Игра в пространстве серьезного. Игра, миф, ритуал, сон, искусство и другие. СПб., 2003.
  6. Н.Д. Язык и мир человека. М., 1998.
  7. A.C. Ролевые структуры детских анекдотов // Мифология и повседневность: Тендерный подход в антропологических дисциплинах: Материалы научной конференции 19−21 февраля 2001 г. СПб., 2001.-С. 298−338.
  8. A.C. Анекдот в зарубежных исследованиях XX века // Живая старина.-М., 2001. № 1,-С. 30−31.
  9. A.C. Анекдот и его прототип: генезис текста и формирование жанра. Автореф. канд. дисс. М., 2003.
  10. Ю.Банников К. Л. Смех и юмор в экстремальных группах (на примере некоторых доминантных отношений в современной Российской Армии) // Смех: истоки и функции. СПб., 2002. С. 174−186.
  11. П.Баранов А. Г. Когниотипичность текста. К проблеме уровней абстракции текстовой деятельности // Жанры речи. Саратов, 1997. -С. 4- 12.
  12. Р. Избранные работы: Семиотика. Поэтика. М., 1989.
  13. З.Бахтин М. М. Творчество Франсуа Рабле и народная культура средневековья и Ренессанса. М., 1965.
  14. Н.Бахтин М. М. Автор и герой: К философским основам гуманитарных наук. СПб., 2000.
  15. А.Ф. Анекдоты о Штирлице // Живая старина 1995, N 1.
  16. А.Ф. Вовочка // Фольклор и постфольклор: структура, типология, семиотика, 2002 http://www.ruthenia.ru/folklore/belousov3.htrn.
  17. В.П. Психолингвистика. М., 2003.
  18. П., Лукман Т. Социальное конструирование реальности http://socioworld.nrn.ru/misc/berger/index.html
  19. В.И. Пространство в обиходно-бытовой речи. Дисс. канд. фил. наук. Саратов, 2004.
  20. В.В. Текст и текстовое сообщение. СПб., 1993.
  21. . К критике политической экономии знака. М., 2003.
  22. Г. И. Речевой жанр как средство индивидуации Н Жанры речи. Саратов, 1997.-С. 12−23.
  23. В.Г. Игровое начало в деятельности языкового сознания // Этнокультурная специфика языкового сознания. М., 2000. С. 40−55.
  24. И.Ф. Механизмы разрешения неоднозначности в шутке. Тверь, 1999.
  25. М. Я и Ты. М., 1993.
  26. М.А., Вершинин М. С., Павлова В. А. и др. Основы теории коммуникации. М., 2003.
  27. Л.Г. Лингвистические аспекты понимания. Автореф. дисс. д-ра филол. наук. СПб., 1999.
  28. А. Речевые жанры // Жанры речи. Саратов, 1997а. С. 99 112.
  29. А. Язык. Культура. Познание. М., 19 976.31 .Вежбицка А., Годдард К. Дискурс и культура // Жанры речи. Саратов, 2002.-С. 118−157.
  30. А. Русские культурные скрипты и их отражение в языке // Русский язык в научном освещении, 2002, N 2(4). С. 6−35.
  31. И.В. Эффект обманутых ожиданий в понимании текста // Психолингвистические исследования слова и текста. Тверь 2001. С. 132−139.
  32. Гадам ер Г. Г. Актуальность прекрасного. М., 1991.
  33. А.Ю. Когнитивная обусловленность порождения и языкового выражения комического смысла анекдота как единицы диалогического дискурса. Автореф. дис.. канд. филол. наук. Таганрог, 2002.
  34. В.Е. Имена речевых поступков и жанры русской речи // Жанры речи. Саратов, 1997. С. 23−34.
  35. В.Е., Дубровская О. Н. Жанровая организация речи в аспекте социальных взаимодействий // Жанры речи. Саратов, 2002. -С. 5−18.
  36. И.Н. Невербальные компоненты коммуникации. М., 1980.
  37. П. Логика и речевое общение // Новое в зарубежной лингвистике. Вып. 16. Лингвистическая прагматика. М., 1985. С. 217−237.
  38. O.A. Концепции и методы изучения сознания на уровне больших групп. http://wvvw.psYchologv.ru/lomonosov/tesises/eu.htm
  39. Э. Идея феноменологии // Фауст и Заратустра. СПб., 2001.
  40. Г. Б. Теоретический и философский дискурс. http://www.philosophy.ru/librarv/misc/diskurs/gutner.html
  41. И.Ф. Социологические теории деятельности и практической рациональности. М., 2003.
  42. В.В. Фатические и информативные коммуникативные замыслы и коммуникативные интенции: проблемы коммуникативный компетенции и типология речевых жанров // Жанры речи. Саратов, 1997. С. 34−44.
  43. В.В., Седов К. Ф. Социопрагматический аспект теории речевых жанров. Саратов, 1998.
  44. В.В. Непрямая коммуникация и ее жанры / Под ред. В. Е. Гольдина. Саратов, 2000.
  45. В.В. Коммуникативная генристика: речевые жанры как средство формализации социального взаимодействия // Жанры речи. Саратов, 2002. С. 18−40.
  46. В.В. Проблемы непрямой коммуникации // Прямая и непрямая коммуникация. Саратов, 2003. С. 5−16.
  47. . Письмо и различие. М., 2000.
  48. С. Теория речевых жанров М.М. Бахтина в тени прагмалингвистики // Жанры речи. Саратов, 2002. С. 104−118.51 .Дземидок Б. О комическом. М., 1974.
  49. Т.В., Кормилицина М. А. Некоторые прагматические характеристики речевых жанров «осуждение» и «обвинение» // Жанры речи. Саратов, 2002. С. 272−282.
  50. А.Г. О роли «шута» в структуре Политического. Эволюция жреческих функций. Метафизика смеха- в кн. Философия политики. М., 2004.
  51. Э. Социология. Ее предмет, место, предназначение. М., 1995.
  52. . О комическом. М., 1974.56.3алевская A.A. Введение в психолингвистику. М., 1999.57.3алевская A.A. Текст и его понимание. Тверь, 2001.
  53. И.П. Постмодернизм от истоков до конца столетия: эволюция научного мифа. М., 1998.
  54. О. Теория коммуникативной компетенции и проблематика порядка слов в русском языке // Вопросы языкознания 1992, N 6.
  55. М.С. Анекдот как феномен культуры. Вступительный доклад. Анекдот как феномен культуры. Материалы круглого стола 16 ноября 2002 г. Санкт-Петербург. День Петербургской Философии 2002 -СПб.: Санкт-Петербургское философское общество. — С. 5−16.
  56. В.И. Анекдот как предмет лингвистического изучения // Жанры речи. Саратов, 1997.-С. 144−153.
  57. А.Г. Об истоках антиповедения, смеха и юмора (этюд о щекотке) // Смех: истоки и функции. СПб., 2002. — С. 5−43.
  58. Красных.В. Этнопсихолингвистика и лингвокультурология. М., 2002.
  59. С. Загадка контекстов мнения // Новое в зарубежной лингвистике. Вып. 18. Логический анализ естественного языка. М., 1986.
  60. Куайн У.В. О. Референция и модальность // Новое в зарубежной лингвистике. М., Вып. 13, 1982.
  61. Е.С., Демьянков В. З., Панкрац Ю. Г., Лузина Л. Г. Краткий словарь когнитивных терминов. М., 1996.
  62. Е. Похвальное слово анекдоту. СПб., 2001.
  63. А.А. Основы психолингвистики. М, 1997.
  64. . Эра пустоты. Эссе о современном индивидуализме. СПб., 2001.
  65. Л.В. Высказывания с имплицитной семантикой (логический, языковой и прагматический аспекты). Ростов-на-Дону, 1992.
  66. Д.С., Панченко A.M., Понырко Н. В. Смех в Древней Руси. Л., 1984.
  67. А.Ф. Из ранних произведений. М., 1990.
  68. Лук А. Н. О чувстве юмора и остроумии. М., 1968.
  69. В.А. «Как-художественный «текст и его структура // Язык и культура: Факты и ценности: К 70-летию Ю. С. Степанова. М., 2001. -С. 585−595.
  70. М.Л. Основы теории дискурса. М., 2003.
  71. М.К. Введение в философию. В кн. Философские чтения. СПб., 2002.
  72. Г. Н. Дискурс в его отношении к речи, тексту и языку // Язык. Текст. Дискурс. Ставрополь, 2003а. 26−40.
  73. Г. Н. Осложненное предложение в языке и речи: Очерки по теории и методологии исследования. Ставрополь, 20 036.
  74. В.А. Лингвокультурология. М., 2001.
  75. А.А. Язык и национальный характер. Взаимосвязь структуры языка и ментальности. СПб., 2003.
  76. А. Уморительная гильотина. Тоталитарный юмор // «Звезда» 1996, N2.
  77. Т.В. О понятии «дискурс» в русле коммуникативного подхода // Коммуникация: теория и практика в различных социальных контекстах. Пятигорск, 2002а.
  78. Т.В. Дискурс, речевая деятельность, текст // Теория коммуникации & прикладная коммуникация. Ростов-на-Дону, 20 026.
  79. В.А. Молитва как речевой жанр // Прямая и непрямая коммуникация. Саратов, 2003. С. 290−302.
  80. Дж. Слово как действие // Новое в зарубежной лингвистике. 1986. Вып 17.
  81. В.Ф. Введение в экспериментальную психосемантику: исследования форм репрезентации в обыденном сознании. М., 1983.
  82. В.Ф. Психосемантика сознания. М., 1988.
  83. М.С. Статус анекдота как речевого жанра // Речевая деятельность. Текст: Межвузовский сборник научных трудов. Таганрог, 2002. С. 172−175.
  84. М.С. Детский анекдот: жанровое своеобразие и особенности функционирования. Фольклор: традиции и современность. Сборник докладов 2-й Северо-Кавказской научно-практической конференции. Таганрог, 2003.
  85. М.С. Анекдот как текст: проблемы и перспективы изучения // Текст в системе высшего профессионального образования- Материалы 1-й научно-практической конференции. Таганрог, 2003. С. 72−74.
  86. М.С. Анекдот в парадигматическом и синтагматическом аспектах // Сб. научн. трудов препод, и аспирантов. Таганрог, 2003. Вып. VI. С. 54−56.
  87. М.С. Специфика анекдота как игрового дискурса // Речь. Речевая деятельность. Текст: Межвуз. сб. научн. трудов. Таганрог, 2004. С. 279−284.
  88. Ю. М. Модели социальных процессов. М., 2001.
  89. З. Д. Стернин И.А. Очерки по когнитивной лингвистике. Воронеж, 2001.
  90. Г. Г. Теория коммуникации. М., 2003.
  91. В.Я. Морфология сказки. М., 1969.
  92. Э.М. Лингвистический аспект иронии. Семантика языковых единиц. Доклады VI международной конференции. М., 98, Т 2, с. 343−344.
  93. В.М. Юридическое мышление (формирование, социокультурный контекст, перспективы развития. Алматы, 2000.
  94. Ю.М. Онтология анекдота // Метафизические исследования. Вып. 9. СПб., 1999.-С. 111−118.
  95. В.П. Джордж Эдвард Мур и лингвистическая философия XX века // Даугава 1990, N 5.
  96. В.П. Прагматика анекдота // Даугава 1990, № 6.
  97. В. П. Словарь культуры XX века. М., 1997.
  98. В.П. Прочь от реальности. Исследования по философии текста. М., 2000.
  99. Е.Н. Роль пресуппозиции и паралингвистики в формировании и понимании комического. Семантика языковых единиц. Доклады VI международной конференции. М., 98, Т2, с 353 352.
  100. М.Т. Эстетика смеха. Смех как виртуальная реальность. М., 2003.
  101. В.З. Русский язык в зеркале языковой игры. М., 1999.
  102. К.Ф. Основы психолингвистики в анекдотах. М., 1998.
  103. Седов К. Ф, Психолингвистические аспекты изучения речевых жанров // Жанры речи. Саратов, 2002.
  104. В.М. Когнитивные методы в социальных исследованиях. Вступ. ст. в сб.: Язык и моделирование социального взаимодействия. Благовещенск, 1998.
  105. Дж. Что такое речевой акт? // Зарубежная лингвистика Вып. II М., 1999а.-С. 210−229.
  106. Серль Классификация иллокутивных актов // Зарубежная лингвистика Вып. II М., 19 996. С. 229−254.
  107. И.Г. Тема и жанр в разговорной речи // Жанры речи. Саратов, 1997.-С. 56−66.
  108. Г. Г. От текста к символу. М., 2000.
  109. Слово в действии. Интент-анализ политического дискурса. Под ред. Т. Н. Ушаковой, Н. Д. Павловой. СПб., 2000.
  110. Ю.С. В трехмерном пространстве языка: Семиотические проблемы лингвистики, философии, искусства. М., 1985.
  111. JI.H. Философия. Эстетика. Смех. СПб. Тарту, 1999.
  112. Тер-Минасова С. Г. Язык и межкультурная коммуникация. М., 2000.
  113. С.А. Пролегомены к возможной теории смеха. Центр изучения культуры философского факультета СПГУ: http://hexis.narod.ru/texts/troickl.htm
  114. И.А. Анекдот как антидот для отравленных жизнью. Анекдот как феномен культуры. Материалы круглого стола 16 ноября2002 г. Санкт-Петербург. День Петербургской Философии 2002 -СПб.: Санкт-Петербургское философское общество, 2002. с. 131−139.
  115. УздинаЕ.М. Об национально-культурной обусловленности флирта // Жанры речи. Саратов, 2002. С. 289−296.
  116. М. Этимологический словарь русского языка. М., 2003.
  117. М. Воля к истине: По ту сторону знания, власти и сексуальности. Работы разных лет. М., 1996.
  118. Н.Ю. Лингвориторические параметры российского эзотерического дискурса, канд. дисс. Сочи, 2004.
  119. Хёйзинга Й. Homo Ludens. Статьи по истории культуры. М., 1997.
  120. ХинтиккаЯ. Логико-эпистемологические исследования. М., 1980.
  121. Я., Хинтикка М. Шерлок Холмс против современной логики: к теории поиска информации с помощью вопросов. В кн.: Язык и моделирование социального взаимодействия. С. 3−20. Благовещенск, 1998.
  122. О.Б. Функции смеха в ритуале: смех как знак // Смех: истоки и функции. СПб., 2002.
  123. А.Ю. Дискурсивный анализ материалов массовой коммуникации // Теория коммуникации & прикладная коммуникация. Ростов-на-Дону, 2002.
  124. С.А. Образ ситуации как медиатор процесса понимания художественного текста. Автореф. дис. канд. филол. наук. Тверь, 2001.
  125. Л.В. Языковая система и речевая деятельность. Л., 1974
  126. Е.Я., Шмелев. А. Д. Русский анекдот. Текст и речевой жанр. М., 2002.
  127. Е.Я., Шмелев. А. Д. Русский анекдот как текст и как речевой жанр // Русский язык в научном освещении N2 (4), М., 2002 (а).-С. 194−211.
  128. Т.В. Модель речевого жанра. // Жанры речи. Саратов, 1997.
  129. А.В. Шутка как речевой жанр. Автореф. дис.. канд. филол. наук. Великий Новгород, 1997.
  130. Щюц А. Формирование понятия и теории в общественных науках // Американская социологическая мысль. Тексты. М., 1996. С. 526 541.
  131. Щюц А. Избранное: Мир, светящийся смыслом. М., 2004.
  132. В.А. Психика. Культура. История (Введение в теоретико-методологические основы исторической психологии). Ростов-на-Дону, 1990.
  133. Г. М. Жанр просьбы в неофициальном общении: риторический аспект // Жанры речи. Саратов, 2002. С. 262−268.
  134. Attardo S, Linguistic Theories of Humor. Berlin: Mouton de Gruyter, 1994.
  135. Attardo S. The semantic foundations of cognitive theories of humor // Humor. International Journal of Humor Research. № 10−4, 1997, p.395−420.
  136. Attardo S., Hempelmann C.F., Di Maio S. Script oppositions and logical mechanisms: modeling incongruities and their resolutions // Humor. International Journal of Humor Research. № 15−1, 2002, p. 3−46.
  137. Attardo S., Raskin V. Script theory revis (it)ed: joke similarity and joke representation model. Humor. International Journal of Humor Research. № 4−¾, 1991, p. 293−347.
  138. D. (1992). The Language of Jokes: analyzing verbal play. London: Routledge.
  139. Koestler A. The Act of Creation. London, 1964.
  140. Raskin V. Semantic Mechanisms of Humor. Dordrecht: D. Reidel Publishing Company, 1985. j
  141. Sacks H. Lectures on Conversation. 2 ed. — 2 vols. — Cambridge. MA, 1995.
  142. Shibles E. W. Humor. Reference Guide: a Comprehensive Classification and Analysis, www.dueseldorf.de
  143. Swabey M. C. The Comic as Nonsense, Sadism, or Incongruity // The Journal of Philosophy, Vol. 55, No. 19 (Sep. 11, 1958), 819−833.
  144. Willis K. Making Sense of Humour: Some Pragmatic and Political Aspects, www.pragmaticshumour.net1. ТЕКСТЫ АНЕКДОТОВ
  145. Антология мирового анекдота. Всем стоять! Всем сидеть! Киев, 1994.
  146. Антология мирового анекдота. И тут Вовочка сказал.: Дет., студ. анекдот и юмор (от двух до двадцати двух). Киев, 1994.
  147. Антология мирового анекдота. А еще в шляпе! Киев, 1994.
  148. Антология мирового анекдота. Вот мы так мы! М., 1994.
  149. Анекдоты со всего света. Таганрог, 1992.
Заполнить форму текущей работой