Средства репрезентации начинательного и смягчительного способов действия в немецком языке в сопоставлении с русским
Как показало исследование, смягчительность может быть первичной, вторичной, нулевой. Первичная смягчительность выражена в немецком языке в помощью лексических показателей, глаголов с суффиксамиein, -ern, глаголов с приставками ab-, an-, семантики самого глагола, существительных и прилагательных, обозначающих что-либо незначительное, неполное, минимальное. Вторичной смягчительностью мы называем… Читать ещё >
Содержание
- ГЛАВА 1. Теоретические основы сопоставительного изучения способов глагольного действия в немецком и русском языках
- 1. 1. Аспектуальность и способы глагольного действия
- 1. 1. 1. Понятие аспектуальности
- 1. 1. 2. Сущность способа действия и вида глагола
- 1. 1. 3. Соотношение категории вида и способа действия в рамках категории аспектуальности
- 1. 2. Способы действия как объект лингвистического исследования в современной русистике и германистике
- 1. 2. 1. Понятие способа действия
- 1. 2. 2. Исследования способов действия в русском языкознании
- 1. 2. 3. Исследования способов действия в германистике
- 1. 3. Классификация способов глагольного действия
- 1. 3. 1. Классификация способов глагольного действия в русском языке
- 1. 3. 2. Классификация способов действия в немецком языке
- 1. 4. Начинательный и смягчительный способы действия
- 1. 4. 1. Начинательный способ действия
- 1. 4. 2. Смягчительный способ действия
- 1. 1. Аспектуальность и способы глагольного действия
- 2. 1. Выражение начала действия с помощью приставок 63 1 2.1.1. Приставка los
- 2. 1. 2. Приставка auf
- 2. 1. 3. Приставка an
- 2. 1. 4. Приставка er
- 2. 1. 5. Приставка ent
- 2. 1. 6. Приставка ein
- 2. 2. Глагольно-субстантивные конструкции (ГСК) 88 ! 2.2.1. ГСК с глаголом ausbrechen 89? 2.2.2. ГСК с глаголом geraten
- 2. 2. 3. ГСК с глаголом versinken
- I. 2.2.4. ГСК с глаголом kommen
- 2. 2. 5. ГСК с глаголом setzen
- 2. 2. 6. ГСК с глаголом bekommen
- 2. 2. 7. ГСК с глаголом verspuren
- 2. 3. Конструкция beginnen/anfangen^Infinitiv
- 2. 4. Другие способы выражения начинательности в немецком языке 99 2.4.1. Невыраженность начала действия
- 2. 4. 2. Лексические показатели начала действия ^ 2.4.3. Сложноподчиненные предложения с придаточным времени
- 2. 4. 4. Ряд сопряженных в последовательности действий
- I. 2.4.5. Причастие первое
- 2. 4. 6. Описательное выражение начинательности
- 2. 4. 7. Начинательные глаголы
- 2. 5. Дополнительные характеристики начинательного способа действия- сопоставление с русским языком
- 2. 5. 1. Первичная, вторичная и нулевая начинательность
- 2. 5. 2. Выражение начинательности на уровне глагола, сочетания, предложения
- 2. 5. 3. Значения начинательности
- 2. 5. 4. Сходства и различия в начинательном способе действия
- ГЛАВА 3. Смягчительный способ действия в немецком языке в сопоставлении с русским
- 3. 1. 1. Лексические показатели ein wenig, ein bisschen
- 3. 1. 2. Лексический показатель leicht
- 3. 1. 3. Лексический показатель etwas
- 3. 1. 4. Лексический показатель halb
- 3. 1. 5. Другие лексические показатели, обозначающие смягчительность
- 3. 2. 1. Глаголы с суффиксом -ein
- 3. 2. 2. Глаголы с суффиксом -егп
- 3. 3. 1. Глаголы с приставкой ab
- 3. 3. 2. Глаголы с приставкой an
- 3. 3. 3. Глаголы с приставкой nach
- 3. 3. 4. Глаголы с приставкой dazu
- 3. 8. 1. Выражение смягчительности существительным
- 3. 8. 2. Выражение смягчительности прилагательным или наречием
Средства репрезентации начинательного и смягчительного способов действия в немецком языке в сопоставлении с русским (реферат, курсовая, диплом, контрольная)
Актуальность исследования. Изучению способов глагольного действия в различных языках посвящены десятки специальных исследований (Бондарко, 1967; Авилова, 1976; Маслов, 1984; Юнг, 1996; Schmidt, 1973; Breu, 2000; Ehrich, 1992; Lehmann 1993; 1996; Gruber, 2000; Schwall, 1991; Nubler, 1992; Trost, 1994, 1996; и др.). Однако не все вопросы, связанные с категорией способа действия, можно считать решенными. К таким вопросам относятся средства выражения способов действия в различных языках, употребление этих средств, их семантика, а также сопоставительные аспекты. Решение этих вопросов актуально для немецкого языка в сопоставлении с русским с практической точки зрения, в теоретическом аспекте (для адекватного описания современного немецкого языка) и в общелингвистическом аспекте (общая теория способов действия).
В связи с этим представляется актуальным изучить начинательный и смягчительный способы действия в русском и немецком языках, установить и описать лексические, грамматические и другие средства выражения способов действия данных глаголов в немецком и русском языках. Начинательный и смягчительный способы действия выбраны неслучайно. Они представляют интерес по следующим причинам. Во-первых, начинательный и смягчительный способы действия представлены как в русском, так и в немецком языке. Во-вторых, эти два способа действия изучены в разной степени: начинательный — больше, смягчительный — меньше. В-третьих, это два разных способа действия: начинательный способ действия — в большей степени «грамматический», а смягчительный способ действия — более «лексический».
Объект исследования настоящей работы. Эта работа является.
• исследованием категории способа действия (средств выражения способов глагольного действия, их семантики и функций).
Предмет исследования — средства выражения начинательного и смягчительного способов действия современного немецкого языка в сопоставлении с соответствующими средствами русского языка.
Цель и задачи исследования
Целью настоящего исследования является установление и изучение средств выражения начинательного и смягчительного способов действия в современном немецком языке в сопоставлении с русским.
Для достижения поставленной цели решаются следующие задачи:
1. Разработать теоретические основы сопоставительного изучения способов действия в немецком и русском языках.
2. Установить и исследовать средства выражения начинательного способа действия в современном немецком языке, особенности их семантики и функционирования при переводе с русского языка на немецкий.
3. Установить и исследовать средства выражения смягчительного способа действия в современном немецком языке, особенности их семантики и функционирования при переводе с русского языка на немецкий.
Материал исследования — фразы с глагольными предикатами начинательного и смягчительного способов действия из русских художественных текстов и их немецкие эквиваленты (44 художественных произведения и их переводы) и из словарей. Переводы выполнены в основном немецкими переводчиками (Thomas Reschke, Ingrid Tinzmann и др.). Нами было отобрано более 1000 употреблений русских глаголов и их переводов, из них обсуждаются в работе около 500 примеров, относящихся к начинательному и смягчительному способам действия.
Методы исследования. В соответствии с поставленной целью в работе в качестве основного используется сопоставительный метод. Исследование в целом построено на разработанной нами сопоставительной методике изучения способов глагольного действия. Для решения конкретных исследовательских задач используются соответствующие лингвистические методики, среди которых словообразовательный, морфологический, синтаксический, контекстологический анализ и др.
На защиту выносятся следующие положения:
1. Категория способа действия представлена как в русском, так и в немецком языках. Система способов действия требует дальнейшего изучения (инвентарь способов действия в немецком и русском языках не совпадает, средства выражения способов действия различны, поэтому важно их изучение в сопоставительном аспекте, содержание способов глагольного действия).
2. Начинательный способ действия в русском языке выражен следующими специальными средствами: глагольными приставками вз- (вс-), по-, за-, с помощью фазовых глаголов и лексических показателей. В немецком языке начинательный способ действия выражается следующей совокупной системой специальных и неспециальных средств: глагольными приставками (Jos-, auf-, an-, er-, ein-, ent-), глагольно-субстантивными конструкциями, глаголами beginnen/ anfangen, сложноподчиненными предложениями с придаточным времени, рядом сопряженных в последовательности действий, причастием первым, описательными средствами, начинательными глаголами.
3. Смягчительный способ действия в русском языке выражен следующими специальными средствами: глагольными приставками при-, под-, по-, вс- (вз-), с помощью лексических показателей. В немецком языке смягчительный способ действия выражается следующей совокупной системой специальных и неспециальных средств: лексическими показателями, с помощью глагольных суффиксовein, -ern, описательными средствами, с помощью приставок ab-, an-, nach-, dazu-, семантикой самого глагола, причастием первым, наречием в сравнительной степени, существительным и прилагательным, местоименными наречиями, антонимами.
4. Способы действия в немецком языке в целом выражаются следующими средствами: приставками, фазовыми глаголами, лексическими показателями, глагольными формами, описательными средствами.
Научная новизна исследования заключается в том, что в данной работе разработаны теоретические основы сопоставительного изучения способов глагольного действия в немецком и русском языках. Установлены и исследованы средства выражения начинательного и смягчительного способов действия в современном немецком языке, особенности их семантики и функционирования при переводе с русского языка на немецкий язык.
Теоретическая значимость. Работа является определенным вкладом в общую теорию способов глагольного действия. Разработанная нами сопоставительная методика может быть применена на материале других языков.
Практическая ценность исследования заключается в том, что его основные положения и результаты могут быть использованы при изучении сравнительной типологии немецкого и русского языков, в вузовских курсах теории и практики перевода, теоретической грамматики, а также в лексикографической практике при составлении двуязычных русско-немецких и немецко-русских словарей.
Апробация работы. Основные положения диссертации докладывались автором на научных конференциях (Уральские лингвистические чтения) в г. Екатеринбурге (2001, 2002, 2003 гг.). По теме диссертации опубликовано пять работ.
Структура диссертации. Диссертация состоит из введения, трех глав, заключения, библиографии, списка источников и приложения.
ВЫВОДЫ:
1. Наше исследование показало, что в немецком языке смягчительный способ действия выражен следующими средствами: • лексическими показателями {halb, etwas);
• суффиксами {-ern, -ein);
• описательными средствами;
• приставками {ab-, an-, nach-, dazu-);
• семантикой самого глагола;
• причастием первым;
• наречием в сравнительной степени;
• существительным и прилагательным;
• местоименным наречием;
• антонимами.
Как в русском, так и в немецком языках смягчительный способ действия может передаваться при помощи лексических показателей и приставок. В немецком языке смягчительность может быть также выражена с помощью суффиксов, описательных средств, с помощью самого глагола, причастия первого, наречия в сравнительной степени, существительных и прилагательных, местоименных наречий, антонимов.
2. Наше исследование позволяет сделать вывод, что для выражения смягчительного способа действия в немецком языке наиболее часто употребляются лексические показатели {ein bisschen, ein wenig, etwas, halb и др.). Вторым по значимости показателем смягчительности являются глагольные суффиксыein, -ern и глагольные приставки an-, ab-, nach-, dazu-. Приставка anболее продуктивна и употребительна. В русском языке смягчительный способ действия выражен в основном при помощи приставок {вз-, по-, при-), лексически.
3. Наше исследование показало, что при использовании глаголов смягчительного способа действия в русском языке в приказе или просьбе говорящий не имеет в виду неполное действие, а употребляет смягчительный глагол для других целей (этикетное употребление). В таких случаях, как правило, смягчительность на немецкий язык не переводится.
4. Следует отметить, что в русском языке глаголы смягчительного способа действия могут употребляться в сочетании с лексикой, противоречащей им по смыслу {основательно подпортить). Такие сочетания экспрессивны и их используют для достижения определенного стилистического эффекта. В немецком языке также встречаются такие сочетания.
5. Наш материал позволяет сделать вывод, что смягчительность (как и начинательность) может быть первичной, вторичной, нулевой. Первичная смягчительность выражена в немецком языке в помощью лексических показателей (ein bisschen, ein wenig, etwas, halb и др.), глаголов с суффиксами —ein, -ern, глаголов с приставками ab-, an-, семантики самого глагола, существительных и прилагательных, обозначающих что-либо незначительное, неполное, минимальное. Вторичной смягчительностью мы называем смягчительность, выраженную в немецком языке описательно, причастием первым, с помощью местоименных наречий и антонимии. Нулевая смягчительность — смягчительность, не выраженная никакими специальными средствамиона распознается в контексте.
6. Как показало наше исследование, есть некоторые глаголы с приставкой an-, указывающие одновременно на начало действия и на смягчение действия.
ЗАКЛЮЧЕНИЕ
.
В соответствии с поставленными задачами мы разработали теоретические основы сопоставительного изучения способов глагольного действия в немецком и русском языках, изучили начинательный и смягчительный способы действия в немецком и русском языках.
1. Осмысление принципов сопоставительного изучения категории способа действия позволило сформулировать теоретические положения, лежащие в основе нашего исследования. Основные проблемы в области способов действия: категория способа действия, семантика и функционирование способов действия, межъязыковая эквивалентность. Инвентарь способов действия в немецком и русском языках не совпадает, средства выражения различны, поэтому важно их изучение в сопоставительном аспекте.
1.1. Под аспектуальностью в нашей работе понимается категория, охватывающая в русском языке глагольный вид (грамматическое ядро аспектуальности) и способы действия (лексическая, отчасти словообразовательная, отчасти лексико-семантическая аспектуальность), а также неглагольные лексические и синтаксические показатели характера протекания действия. Категория аспектуальности немыслима без различения вида и способа действия.
1.2. Перечень способов действия в русском и немецком языках не совпадает. В русском языке обычно различают характеризованные, непоследовательно характеризованные и нехарактеризованные способы действия. Выделяются временные, количественные и специально-результативные способы действия. Существуют способы действия с фазовым, количественным, повторным и дистрибутивным значениями. В немецком языке способы действия делятся на длительный, недлительный, интенсивный, диминутивный и итеративный. Различаются фазовые (дуративный, терминативный с начальной и завершительной фазами) и нефазовые (итеративный, интенсивный и диминутивный) способы действия.
Существуют способы действия с временным протеканием и с модальной дифференциацией.
1.3. Средства выражения способов действия, их семантика и функционирование, а также межъязыковая эквивалентность изучены в разной степени в русском и немецком языках, поэтому мы изучили начинательный и смягчительный способы действия в немецком языке в сопоставлении с русским.
1.4. Наше исследование построено в соответствии с поставленной целью по особой сопоставительной методике от русского языка к немецкому, на материале русских текстов и их переводов на немецкий язык. Описание же результатов ориентировано на немецкий язык.
2. Мы установили и исследовали средства выражения начинательного способа действия в современном немецком языке, особенности его семантики и функционирования при переводе с русского языка на немецкий.
2.1. Исследование показало, что в немецком языке значение начала действия выражено следующими средствами: приставками los-, auf-, и др., ГСК in + Sub.+ ausbrechen и др., глаголами beginnen/anfangen, лексическими показателями (напр.: gleich, gleich darauf weiter), сложноподчиненным предложением с придаточным времени, рядом сопряженных в последовательности действий, причастием первым, описательными средствами, начинательными глаголами (напр.: loslegen, einsetzen).
Как в русском, так и в немецком языках начало действия может быть выражено при помощи глагольной приставки, глагольно-субстантивных конструкций, глаголов начинать/beginnen, anfangen, лексических показателей. В немецком языке начало действия может быть также выражено в сложноподчиненном предложении с придаточным времени, в ряду сопряженных в последовательности действий, причастием первым, описательными средствами, начинательными глаголами.
2.2. Приставка los- - на первом месте среди других приставок по употребительности и продуктивности. Также достаточно употребительны и продуктивны ГСК с глаголами ausbrechen, geraten, bekommen. Конструкция с глаголами beginnen/anfangen + Infinitiv также встречается часто в употреблении.
Приставка los- - это приставка глаголов движения и эмоционального состояния, но не всегда. Глаголы с приставкой aufобозначают одновременно начало и краткость действия. Глаголы с приставкой ein-немногочисленны — это группа глаголов сна.
2.3. Исследование показало, что начинательность в немецком языке сопряжена со значением внезапности, значением постепенного наступления действия и потенциальным значением. Внезапное, спонтанное начало может быть выражено глаголом с приставками auf-, los-, конструкциями с глаголом geraten, либо через лексический показатель plotzlich, который тоже указывает на внезапное начало. Постепенное наступление действия выражается словосочетанием с глаголом kommen и глаголом в сочетании с лексическими показателями типа allmahlich. Потенциальное начало могут обозначать причастие первое, сложноподчиненные предложения с придаточным времени, описание.
2.4. По результатам исследования можно сделать вывод, что начинательность в немецком языке может быть первичной, вторичной и нулевой. Первичная начинательность выражена в немецком языке эксплицитными средствами: приставками los-, auf-, an-, er-, ein-, ent— глагольно-субстантивными конструкциямисоставным глагольным сказуемым beginnen/anfangen+Infinitiv, начинательными глаголами. Вторичная начинательность в немецком языке выражается лексическими показателями, сложноподчиненными предложениями с придаточным времени, причастием первым, описанием начала действия. О нулевой начинательности можно говорить, когда нет специальных средств выражения начинательности, а соответствующее значение понятно из контекста.
2.5. Начинательность может быть выражена в русском и немецком языках на трех уровнях: на уровне глагольного слова, словосочетания и предложения.
3. Мы установили и исследовали средства выражения смягчительного способа действия в современном немецком языке, особенности его семантики и функционирования при переводе с русского языка на немецкий.
3.1. Исследование показало, что в немецком языке смягчительный способ действия выражен следующими средствами: лексическими показателями (halb, etwas) — суффиксами (-ern, -ein) — описательноприставками (ab-, an-, nach-, dazu-) — семантикой самого глаголапричастием первымнаречием в сравнительной степенисуществительным и прилагательнымместоименным наречиемантонимами.
Как в русском, так и в немецком языках смягчительный способ действия может передаваться при помощи лексических показателей и приставок. В немецком языке, в отличие от русского, смягчительность может быть также выражена с помощью суффиксов, описательно, с помощью самого глагола, причастия первого, существительных и прилагательных, местоименных наречий, антонимов.
3.2. Как показал наш материал, для выражения смягчительного способа действия в немецком языке наиболее часто употребляются лексические показатели. Вторым по значимости показателем смягчительности являются глагольные суффиксы и глагольные приставки.
3.3. Исследование показало, что при использовании глаголов смягчительного способа действия в русском языке в приказе или просьбе говорящий не имеет в виду неполное действие, а употребляет смягчительный глагол для других целей (этикетное употребление). В таких случаях, как правило, смягчительность на немецкий язык не переводится.
3.4. Следует отметить, что в русском языке глаголы смягчительного способа действия могут употребляться в сочетании с лексикой, противоречащей им по смыслу. Такие сочетания экспрессивны и их используют для достижения определенного стилистического эффекта.
3.5. Как показало исследование, смягчительность может быть первичной, вторичной, нулевой. Первичная смягчительность выражена в немецком языке в помощью лексических показателей, глаголов с суффиксамиein, -ern, глаголов с приставками ab-, an-, семантики самого глагола, существительных и прилагательных, обозначающих что-либо незначительное, неполное, минимальное. Вторичной смягчительностью мы называем смягчительность, выраженную в немецком языке описательно, причастием первым, с помощью местоименных наречий и антонимов. Нулевая смягчительность — смягчительность, не выраженная никакими специальными средствамиона распознается в контексте.
3.6. Анализ способов действия показал, что есть некоторые глаголы с приставкой an-, указывающие одновременно на начало действия и на смягчение действия.
4. Наше исследование позволяет утверждать, что начинательный и смягчительный способы глагольного действия в немецком языке выражаются следующими средствами: глагольными приставками, лексическими показателями, описательными средствами. Можно предположить, что и другие способы действия будут выражаться такими же средствами.
5. Проведенное нами исследование позволило наметить ряд новых проблем, связанных со способами действия. Весьма перспективным с теоретической и практической точек зрения видится:
• изучение других способов действия, которые остались за рамками исследования, выявление средств передачи этих способов действия с русского языка на немецкий;
• изучение способов действия с точки зрения стилистики, т. к. глаголы многих способов действия стилистически окрашены;
• изучение дополнительных характеристик способов действия;
• рассмотрение проблемы, когда при переводе способов действия не достигнута межъязыковая эквивалентность;
• инвентарь способов действия в русском и немецком языках. Плодотворным представляется составление однои многоязычных словарей способов глагольного действия.
Список литературы
- Аверьянова H.А. Контекстуальные средства — интенсификаторы длительности глагольного действия // Актуальные проблемы социально-гуманитарных наук, вып. 21 / Воронеж, лесотехн. акад. Воронеж, 2000. С. 61−63.
- Авилова Н.С. Вид глагола и семантика глагольного слова. М.: Наука, 1976. 386 с.
- Адмони В.Г. Теоретическая грамматика немецкого языка. М.: Просвещение, 1986.336 с.
- Акишева О.П. Акциональный уровень языковой понятийной категории аспектуальности в современном английском языке / Алт. гос. ин-т культуры. Барнаул, 1988. 16 с. (Рукопись деп. в ИНИОН АН СССР № 34 568 от 4.7.88.).
- Акишева О.П. Передача прерывисто-смягчительного и длительно-дистрибутивного способов действия средствами английского языка / Алт. ин-т культуры. Барнаул, 1989. 17 с. (Рукопись деп. в ИНИОН АН СССР № 38 499 от 22.06.89.).
- Акишева О.П. Связь нефазовых способов действия со сферой коннотации и их перевод на английский язык / Калин, гос. ун-т. Калинин, 1984. 12 с. (Рукопись деп. в ИНИОН АН СССР № 15 811 от 23.02.84.).
- Акишева О.П. Способ представления протекания глагольного действия как частный вопрос переводоведения / Алт. гос. ин-т культуры. Барнаул, 1988. 9 с. (Рукопись деп. в ИНИОН АН СССР № 34 567 от 4.7.88.).
- Аношкин А.Н. К функционально-семантической характеристике объемно-следственных акциональных модификаторов / Воронеж, гос. ун-т им.
- Ленинского комсомола. Воронеж, 1986. 18 с. (Рукопись деп. в ИНИОН АН СССР N25177 от 11.05.86.).
- Аношкин А.Н. Обьемно-следственные способы действия в их отношении к сложному предложению // Средства выражения синтаксических связей в сложном предложении / Калин, гос. ун-т. Калинин, 1987. С. 149−153.
- Аристархова К.Н. Роль обстоятельств в выражении способов действия немецкого глагола в условиях его акциональной гиперхарактеризации // Вопросы романо-германского языкознания / Саратов, гос. ун-т. Саратов, 1986. С. 108−114.
- Ахметжанова Р.Н. Выражение понятий начала и конца действия: (на материале глагол, лексики рус. и башк. яз.): Автореф. дис.. канд. филол. наук / ЛГУ им. A.A. Жданова. Л., 1984.18 с.
- Балин Б.М., Бурмистрова Л. А., Малышкина, Н.В. и др. Сравнительная аспектология русского и немецкого языков: Учебное пособие. Калинин: Калининский гос. ун-т, 1979. 86 с.
- Балин Б.М. и др. Аспектология и контрастивная лингвистика: Межвуз. темат. сб. науч. тр. / Калин, гос. ун-т. Калинин, 1988. 173 с.
- Башкирцева Э.С. Влияние контекста на аспектологическую характеристику немецкого глагола (роль рядов сопряженных в последовательности действий и состояний): Автореф. дис.. канд. филол. наук. Челябинск, 1970. 17 с.
- Башкирцева Э.С., Гарифулин Л. Б. Некоторые вопросы аспектологического синтаксиса // Вопросы немецкой филологии. Вып. 3 / Челяб. пед. ин-т. Челябинск, 1973. С. 3−7.
- Башкирцева Э.С. Сравнительная характеристика начинательного способа действия в немецком и русском языках // Романское и германское языкознание, вып. 14 / Минск, пед. ин-т ин. яз. Минск, 1984. С. 7−12.
- Безродных А.И. Таксономические классы глагола и способы глагольного действия // Предложение и слово / Саратов, гос. ун-т. Саратов, 1999. С. 174−176.
- Богуславская И.В. Акциональные аспекты глагольно-именных предикативных сочетаний немецкого языка // III Царскосельские чтения: науч.-теор. межвуз. конф., 26−27 апр. 1999 г. Т. 2. / Ленингр. гос. ун-т. СПб., 1999. С. 194−195.
- Бондарко A.B. Аспектологическая концепция Эрвина Кошмидера // Вопросы языкознания. 1992 № 4. С. 131−142.
- Бондарко A.B. Вид и время русского глагола: (значение и употребление). М.: Просвещение, 1971. 239 с.
- Бондарко A.B. Виды глагола и способы действия в русском языке // Русский язык в национальной школе. 1971 № 2. С. 6−17.
- Бондарко A.B. О системе анализа семантики глагольного вида // Труды аспектологического семинара филологического факультета МГУ им. М. В. Ломоносова. Т. 1. М.: МГУ им. М. В. Ломоносова, 1997. С. 6−18.
- Бондарко A.B. Понятия «семантическая категория», «функционально-семантическое поле» и «категориальная ситуация» в аспекте сопоставительных исследований // Методы сопоставительного изучения языков. М.: Наука, 1988. С. 12−19.
- Бондарко A.B. Принципы функциональной грамматики и вопросы аспектологии. М.: Эдиториал УРСС, 2001. 208 с.
- Бондарко A.B. Проблемы грамматической семантики и русской аспектологии. СПб.: Изд-во С.-Петербургского университета, 1996. 220 с.
- Бондарко A.B. Проблемы инвариантности / вариативности и маркированности / немаркированности в сфере аспектологии // Типология вида: Проблемы, поиски, решения. М.: Школа «Языки русской культуры», 1998. С. 64−80.
- Бондарко A.B. Семантика глагольного вида в русском языке // Beitrage zur Slavistik. 24. Frankfurt am Main- Berlin- Bern etc. 1995. 103 S.
- Бондарко A.B., Буланин JI.JT. Русский глагол. Ленинград: Просвещение, 1967. 192 с.
- Бубякина Г. Ю. Акциональные различия омонимичных и многозначных глаголов с приставками В-, ВЗ/ВС/-, ВЫ-, ДО-, ИЗ/ИС- // Исследования по семантике / Симфероп. гос. ун-т. Симферополь, 1987. С. 5−12.
- Буданова Т.А. Аспектуально-таксисная детерминация значения длительности глагольного действия // Человек и его язык: антропологический аспект исследований / Новг. пед. ин-т. Н. Новгород, 1997. С. 26−31.
- Вараксин Л.А. Семантический аспект русской глагольной префиксации: Дис.. докт. филол. наук. Тюмень, 1996.409 с.
- Василенко С.Ф. Морфологическая синонимия в пределах грамматической категории (на материале форм глагола в современном русском языке) // «Филологический сборник», вып. 1. Алма-Ата, 1963. С. 10−37.
- Виноградов В.В. Русский язык (Грамматическое учение о слове). М.-Л.: Учпедгиз, 1947. 784 с.
- Виноградова В.Н. Стилистический аспект русского словообразования. М., 1984. 335 с.
- Воронкова О.Б. Темпоральные придаточные предложения с союзами als и wenn как синтаксические средства выражения акциональности в современном немецком языке // Функционально-семантические аспекты грамматики / Институт языкознания. М., 1987. С. 19−25.
- Воскресенская Е.С. Акциональная семантика рефлексивных фразеологизмов // Аспектология и контрастивная лингвистика / Калин- гос. ун-т. Калинин, 1988. С. 10−17.
- Востоков А.Х. Русская грамматика Александра Востокова., изд. 12-е СПб., 1874.216 с.
- Гайдуков В.Г. Возможности передачи идеи однократности действия аналитическими средствами в современном русском языке / Гос. ком. по нар. образованию СССР. МГУ им. М. В. Ломоносова. М., 1988. 12 с. (Рукопись деп. в ИНИОН АН СССР № 35 916 от 25.10.88.).
- Гак В. Г. Сравнительная типология русского и французского языков. М.: Просвещение, 1983. 287 с.
- Гакен О. Деминутивно-итеративные глаголы немецкого языка // Проблемы семантической структуры и функционирование лексических единиц / Иван. гос. ун-т. Иваново, 1982. С. 30−35.
- Гакен О. О функционально-семантическом поле итеративности действия: на материале немецкого языка // Национальное и интернациональное в развитии языков / Иван. гос. ун-т. Иваново, 1984. С. 124−129.
- Гакен О. Особенности передачи итеративности действия репрезентацией предиката в различных контекстуальных условиях: (На материале нем. яз.) // Грамматическое значение и контекст / Иван. гос. ун-т. Иваново, 1980. С. 85−93.
- Гакен О.Д. Акциональная семантика группы многоактных глаголов немецкого языка // Сравнительная типология родного и германских языков / Калин, гос. ун-т. Калинин, 1981. С. 8−14.
- Гакен О.Д. Акциональная семантика сложноподчиненных предложений с придаточным, вводимым сочетанием слов вопросительного корня «W» с частицей auch (immer) // Контрастивная лингвистика / Калин, гос. ун-т. Калинин, 1983. С. 9−14.
- Гакен О.Д. Интенсивно-итеративные глаголы немецкого языка // Сравнительная типология родного и германских языков / Калин, гос. ун-т. Калинин, 1982. С. 27−31.
- Гарифулин Л.Б. Акциональный уровень категории аспектуальности // Вопросы романо-германского языкознания: Материалы межвуз. конф. Вып. 2. Ч. 2 / Челяб. пед. ин-т. Челябинск, 1971. С. 46−51.
- Гарифулин Л.Б. Из истории аспектуальности в немецком языкознании // Вопросы немецкой филологии / Челяб. пед. ин-т. Вып. 2. Челябинск, 1972. С. 10−17.
- Гвозданович Я. Видовые параметры и взаимоотношение между типологиями вида и времени в славянских языках // Типология вида: проблемы, поиски, решения. М.: Школа «Языки русской культуры». С. 115−124.
- Герасимова Т.В., Зубарева Т. Н. Глаголы начинательности в тексте словарной статьи / Тюм. гос. ун-т. Тюмень, 1985. 13 с. (Рукопись деп. в ИНИОН АН СССР № 22 959 от 10.11.85.).
- Голами Лраби Хоссейн. Употребление приставки «за-» в русском языке: Автореф. дис.. канд. филол. наук / МГУ им. М. В. Ломоносова. Филол. фак. М., 1996. 18 с.
- Головин Б.Н. Введение в языкознание. М.: Высшая школа, 1983. 231 с.
- Голуб И.Б. Стилистика русского языка. М.: Рольф, 2001. 448 с.
- Горбов A.A. О понятии «способ действия» и его отношении к аспектуальности // Яз. и речевая деятельность. Т. 1. / Санкт-Петерб. гос. ун-т. СПб., 1998. С. 41−46.
- Горожанкина JI.B. Семантические типы аспектуальной характеристики длительности действия // Семасиологические аспекты значения / Волгоград, гос. ун-т. Волгоград, 1997. С. 74−81.
- Горожанкина JI.B. Семантические типы признака неоднократности действия и аспектуальные условия их реализации в тексте // Филологический поиск. Вып. 2. / Волгоград, гос. ун-т. Волгоград, 1996. С. 141−147.
- Горохова И.М., Филиппова Н. Г. Пособие по сопоставительной грамматике немецкого и русского языков. М., 1985. 98 с.
- Гречина Г. А. Временное значение глагольного действия и его выражение в тексте // Роль контекста в реализации семантических особенностей языковых единиц / Курск, пед. ин-т. Курск, 1987. С. 22−32.
- Данецка И. Аналитические конструкции со значением начала действия в русском и польском языках // Zeszyty nauk. Wyzszej szkoly ped. Filologia ros. Opole, 1993. № 91. C. 77−87.
- Девкин В.Д. Курьезы диминутивов // Лексика и лексикография. М.: Ин-т языкознания, 1992. С. 16−20.
- Дмитриева О.И. Динамика взаимодействия структурных компонентов производного глагольного слова: русские глаголы с приставкой по-: Автореф. дис.. канд. филол. наук / Сарат. гос. ун-т им. Н. Г. Чернышевского. Саратов, 1990. 18 с.
- Дюбо Б.А. Акциональность глагольно-наречных единиц немецкого типа herunterschreiben / Вестн. ЛГУ. Сер. «История, яз., лит.». Л., 1981. 19 с. (Рукопись деп. в ИНИОН АН СССР № 6991 от 23.02.81.)
- Дюбо Б.А. Выражение способов действия первыми компонентами некоторых сложных глаголов немецкого языка // Вестн. ЛГУ. 1981. № 8. Сер. «История, яз., лит.» / Ленингр. гос. ун-т. Л., 1981. С. 89−93.
- Евдокимова JT.C. Производные глаголы, характеризующие действие по образу и условию протекания // Слово в системных отношениях на разных уровнях языка / Свердл. пед. ин-т. Свердловск, 1986. С. 34−50.
- Ефименко И.Н. К вопросу об акциональных значениях процессности в зависимости от лексического значения глагола // Вопросы филологии и методики преподавания иностранных языков. Вып. 2. / Омск. пед. ин-т. Омск, 1999. С. 15−19.
- Жуйкова М.В. Система акциональных различий в составе бесприставочных глаголов совершенного вида с суффиксом -НУ- // Студент и научно-технический прогресс. Новосибирск: Филология, 1980. С. 9−15.
- Зализняк A.A., Шмелев А. Д. Введение в русскую аспектологию. Москва: Языки русской культуры, 2000. 226 с.
- Зализняк A.A., Шмелев А. Д. Лекции по русской аспектологии. Munchen: Sagner, 1997. 151 S.
- Зарайская H.B. Перфективирующая и акциональная роль глагольных приставок в сочетании с непредельными глаголами состояния // Контрастивная и функциональная грамматика / Калин, гос. ун-т. Калинин, 1987. С. 27−35.
- Золотова Г. А. Грамматика акциональности в поэтическом тексте // Rev. des etudes slaves. T. 62, fase 1 / 2.P., 1990. С. 497−504.
- Золотова Г. А. Категория времени и вида с точки зрения текста // Вопросы языкознания 2002, № 2. С. 8- 29.
- Золотова Г. А. К вопросу о таксисе // Исследования по языкознанию. СПб, 2001. С. 45−57.
- Зуммер С.М. Средства выражения начинательного значения футуральных действий в русском и английском языках // Аспектология и контрастивная лингвистика / Калин, гос. ун-т. Калинин, 1988. С. 45−49.
- Иваницкий B.B. Основы общей и контрастивной аспектологии / Кемер. гос. ун-т. Кемерово, 1987. 253 с.
- Иваницкий В.В. Роль контекста в аспектуальной характеристике глагольного действия // Номинация и контекст / Кемер. гос. ун-т. Кемерово, 1985. С. 77−85.
- Иванюк В.Ю. Влияние акциональной семантики на употребление временных форм немецкого глагола / Черновиц. гос. ун-т. Черновцы, 1988. 28 с. (Рукопись деп. в ИНИОН АН СССР № 35 454 от 7.09.88.).
- Илькив Н.В. Акциональный потенциал аспектуально двузначных действий в современном немецком языке // Парадигматический и синтагматический аспекты морфологических форм / Иванов, гос. ун-т. Иваново, 1988. С. 3034.
- Исаченко A.B. Грамматический строй русского языка в сопоставлении со словацким. Морфология, II. / Братислава: Изд-во Словацкой академии наук, 1960. 577 с.
- Карбелашвили С. О. Категории аугментативности и диминутивности в современном немецком языке: (Словообразоват. аспект). Тбилиси: Ганатлеба, 1987. 316 с.
- Калашник Д.М. О некоторых особенностях оценочной интерпретации ограничительной длительности действия в русском языке // Лингвистические исследования. М., 1986. С. 67−78.
- Караванов A.A. Семный состав глаголов ограничительного способа действия с приставкой &bdquo-по" / Гос. ком. СССР по нар. образованию МГУ им. МБ.Ломоносова. М., 1989. 14 с. (Рукопись деп. в ИНИОН АН СССР № 37 707 от 21.04.89.).
- Караванов A.A. Семный состав ингрессивных глаголов и проблема генезиса ингрессивной приставки ПО- // Вестн. Моск. ун-та. Сер. 9, Филология. № 3. / Моск. гос. ун-т. М., 1991. С. 11−18.
- Караматова Л.К. Акциональная характеристика глаголов состояния // Грамматика глагола. Душанбе, 1980. С. 42−59.
- Кароляк С. Семантические и структурные аргументы в пользу единства вида и способов действия в рамках категории аспектуальности // Труды• Аспектологического семинара фил. фак-та МГУ им. Ломоносова / МГУим. Ломоносова. М., 1997. С. 46−57.
- Карунц Р.Г. Вопросы толкования глаголов начинательного способа действия в словарях русского языка: (На прим. глаголов с приставкой ЗА-) // Словарные категории / МГУ им. Ломоносова. М., 1988. С. 67−79.
- Карунц Р.Г. Лексикографическая разработка глаголов временных способов действия в толковых словарях русского языка / Самарк. гос. пед. ин-т им. С. Айни. Ташкент: Фан, 1987. 99 с.
- Карунц Р.Г. О сочетаемости глаголов с приставками, образующими временные способы действия // Актуальные проблемы русского словообразования / Самарк. пед. ин-т. Ташкент, 1985. С. 190−193.
- Карунц Р.Г. Проблемы выбора формул толкования при описании глаголов Щ временных и количественно-временных способов действия // Актуальныепроблемы русского словообразования: Материалы V Респ. науч. конф. / Самарк. пед. ин-т. Ташкент, 1989. С. 13−23.
- Кириченко Н.В. О взаимодействии видовых форм и способов глагольного действия в научных текстах XVIII—XX вв.. // Развитие научного стиля в аспекте функционирования языковых единиц различных уровней / Перм. гос. ун-т. Пермь, 1994. С. 106−120.
- Кириченко Н.В., Зотова JI.O. О функционировании форм видов и способов глагольного действия в русской научной речи / Перм. гос. ун-т им. А. М. Горького. Пермь, 1984. 13 с. (Рукопись деп. в ИНИОН АН СССР № 16 187 от 03.04.84.).
- Климов В.В., Воскресенская Е. С. Взаимосвязи рефлексивации с эволюцией• способов глагольного действия в истории немецкого языка // Динамика морфологических категорий в германских языках / Калинин, гос. ун-т. Калинин, 1988. С. 54−64.
- Климов В.В. Контекстуальные средства реализации ингрессивного способа протекания действия в немецком языке // Учен. зап. КПИ и ВГ11И. Т. 55. Владимир, 1955. С. 50−57.
- Князев Ю.П. Акциональное и статальное значения конструкций с причастиями на -н, -т : Автореф. дис.. канд. филол. наук / АН СССР Ленингр. отд-ние Ин-та языкознания. JL, 1986. 18 с.
- Кожаева О.С. Типологическая категория начинательности: (На материале рус., англ. и тюрк, яз.) / Отв. ред. Болотов В. И.- Ташк. гос. ун-т. Ташкент: Из-воТашк. ун-та, 1991.165 с.
- Кожаева О.С., Сеитова Д. У. К проблеме перевода начинательныхглаголов русского языка на английский // Вестн. Каракалп. фил. АН УзССР. Нукус, 1989. С. 112−123.
- Кокорина С.И. Об одной из текстовых функций глаголов совершенного вида, указывающих начало действия // Русский глагольный вид в прикладных исследованиях / Ин-т русского языка. М., 1994. С. 79−85.
- Котик Т.В. Выражение завершительной фазы действия глаголами русского языка: Автореф. дис.. канд. филол. наук / Ун-т дружбы народов им. П. Лумумбы. М., 1991. 17 с.
- Котин M.JI. О роли акциональных значений в формировании немецкой глагольной парадигмы // Изв. АН. Серия лит. и яз. Т. 54. № 4 / РАН. М., 1995. С. 36−45.
- Коше лев А. Д. Анализ видовых значений &bdquo-предельности" и &bdquo-начинательности" // Русский глагольный вид в прикладных исследованиях / М., 1994. С. 46−67. (Рукопись деп. в ИНИОН АН СССР № 29 887 от 17.06.87.).
- Кошелев А.Д. К описанию ядерного значения совершенного вида // Труды Аспектологического семинара Филологического факультета МГУ им. М. В. Ломоносова. Т. 3. / МГУ им. Ломоносова. М., 1997. С. 68−75.
- Кретов A.A. Синтаксическая нейтрализация и транссемантизация лексико-семантических единиц // Вестн. Тамбов, ун-та. Сер.: Гуманит. науки. Вып. 2(18)/ Тамбов, гос. ун-т. Тамбов, 2000. С. 82−86.
- Крушельницкая К.Г. Очерки по сопоставительной грамматике немецкого и русского языков. М., 1961. 158 с.
- Кузнецов С.А. Способы глагольного действия как объект лексикографического описания // Советская лексикография. М., 1988. С. 150−158.
- Кульбакин A.A. Процессуальные (дуративные) конструкции как средство выражения длительности в современном немецком языке. (В сопоставлении с русским) // Изв. Воронеж, пед. ин-та, 1980, т. 212 / Воронеж, пед. ин-т. Воронеж, 1980. С. 50−56.
- Кульбакин A.A. Средства выражения аспектуальности в современном немецком языке в сопоставлении с русским: Автореф. дис.. канд. филол. наук. М., 1977. 26 с.
- Кульбакин A.A. Терминативные конструкции как средство выражения аспектуальных значений в современном немецком языке: (Опыт сопоставительного анализа) // Изв. Воронеж, пед. ин-та, т. 212 / Воронеж, пед. ин-т. Воронеж, 1980. С. 57−62.
- Ле Гийю де Пенанрос Э. «Смягчительное» значение приставки ПРИ-в сочетании с глаголами совершенного вида // Глагольная префиксация в русском языке. М.: «Русские словари», 1997. С. 141−148.
- Лесникова К.А. О синтаксической синонимии при выражении начинательности в русском предложении // Вестн. Харьк. политехи, ин-та № 215, вып.2. Харьков: Вища школа, 1984. С. 81−85.
- Лихтерова Л.Б. Исследования средств выражения значения начинательности в современном немецком языке: Автореф. дис.. канд. филол. наук. М., 1974. 27 с.
- Ложкина К.А. Темпорально-акциональные обстоятельства: (На материале нем. и удм. яз.) / Удм. гос. ун-т им. 50-летия СССР. Устинов, 1985. 13 с. (Рукопись деп. в ИНИОН АН СССР № 21 671 от 19.07.85.).
- Ломов A.M. Очерки по русской аспектологии. Воронеж: Изд-во Воронеж, ун-та, 1977. 140 с.
- Лопатин В.В., Ремчукова E.H. Акциональность и именное словообразование // Вестн. Рос. ун-та дружбы народов. Серия: лингвистика. № 2. М., 1995. С. 74−87.
- Малинина P.A. Акциональность в немецком языке: (Теорет. аспект) / Моск. пед. гос. ун-т им. В. И. Ленина. М., 1992. 14 с. (Рукопись деп. вш ИНИОН РАН № 46 743 от 6.07.92.).
- Малинина P.A. Немецкие текстовые эквиваленты татарским аналитическим конструкциям и глаголам с отчетливой акциональной семантикой: Автореф. дис.. канд. филол. наук / Тбил. гос. ун-т. Тбилиси, 1983.13 с.
- Малинина P.A. О некоторых акциональных особенностях немецких глаголов с приставкой-наречием herum // Вопросы семантики лексических единиц / Башкир, гос. ун-т. Уфа, 1987. С. 72−77.
- Малинина P.A. Способы реализации акциональной полисемии немецкого глагола в сопоставлении с татарской аналитической конструкцией // Сравнительная типология родного и германских языков / Калин, гос. ун-т. Калинин, 1982. С. 78−86.
- Малыгина E.H. Развитие начинательного способа глагольного действияв русском языке XI-XVII вв.: Автореф. дис.. канд. филол. наук / РАН Ин-трус. яз. М., 1993. 19 с.
- Малышкина Н.В. О переводимости способов действия русского глагола на немецкий язык: Автореф. дис.. канд. филол. наук / Калин, гос. ун-т. Калинин, 1979. 16 с.
- Малышкина Н. О переводимости русских кумулятивных глаголов на немецкий язык // Национальное и интернациональное в развитии языков / Иван. гос. ун-т. Иваново, 1984. С. 136−142.
- Малышкина Н.В. Акциональная ценность глагольных аналитических конструкций в современном немецком языке. На материале переводов рус. худ. прозы на нем. яз. // Контрастивная и функциональная грамматика / Калин, гос. ун-т. Калинин, 1985. С. 68−74.
- Малышкина Н.В. Немецкие контекстуальные эквиваленты русскому прерывисто-смягчительному способу глагольного действия // Сравнительная типология родного и германского языков / Калин, гос. ун-т. Калинин, 1980. С. 47−59.
- Малышкина Н.В. Семантико-прагматическая характеристика аугментативного способа действия в русском и немецком языках // Высказывание и его аспекты / Иванов, гос. ун-т. Иваново, 1991. С. 110−117.
- Малышкина Н.В. Степень переводимости способов действия русского глагола на немецкий язык // Смысловые и парадигматические характеристики текста и его единиц / Иван. гос. ун-т. Иваново, 1989. С. 109−114.
- Малышкина Н.В., Тимофеева В. В. Интенсивный способ действия русского глагола и его перевод на немецкий язык // Контрастивная и функциональная грамматика / Калин, гос. ун-т. Калинин, 1987. С. 71−79.
- МальцеваР.И. К истории русских начинательных глаголов/ Кубан. гос. ун-т. Краснодар, 1987. 14 с. (Рукопись деп. в ИНИОН АН СССР № 29 887 от 17.06.87.).
- Маслов Ю.С. Вопросы глагольного вида в современном зарубежном языкознании // Вопросы глагольного вида. М.: Иностранная лит-ра, 1962. С. 67−89.
- Маслов Ю.С. Значение данных болгарского языка для общей теории славянского глагольного вида // Славянское языкознание, V Международный съезд славистов. София, 1963. С 35−69.
- Маслов Ю.С. Роль так называемой перфективации и имперфективации в процессе возникновения славянского глагольного вида // М.: Изд-во Акад. наук СССР, 1958.39 с.
- Маслов Ю.С. Система основных понятий и терминов славянской аспектологии // Вопросы общего языкознания. Л.: Изд-во ЛГУ, 1965. С. 53 80.
- Маслов Ю.С. Очерки по аспектологии. Л.: Изд-во ЛГУ, 1984. 263 с.
- Махароблидзе Г. А. О способах глагольного действия // Рус. яз. в груз, шк. Тбилиси, 1986. № 4. С. 50−59.
- Мельников Г. П. Категория степени длительности глагольного действия и её связь с категорией вида // Труды аспектологического семинара фил. фак-та МГУ им. Ломоносова / МГУ им. Ломоносова. М., 1997. С. 89−100.
- Митрушина Г. И. Русская начинательность и ее перевод на английский язык /Брян. гос. пед. ин-т им. И. Г. Петровского. Брянск, 1990. 23 с.
- Митрушина Г. И. Семантический диапазон русских глаголов прерывисто-смягчительного способа действия и их английские соответствия // Контрастивная и функциональная грамматика / Калин, гос. ун-т. Калинин, 1987. С. 89−95.
- Митрушина Г. И. Универсально-понятийный аспект модусно-акциональных отношений / Брян. гос. пед. ин-т им. И. Г. Петровского. Брянск, 1990. 21 с. (Рукопись деп. в ИНИОН АН СССР № 42 976 от 5.10.90.).
- Мохова В.И. Роль лексико-семантических групп глаголов в формировании акционального значения эффектива / Моск. обл. пед. ин-т им. Н. К. Крупской. М., 1986. 24 с. (Рукопись деп. в ИНИОН АН СССР № 26 544 от 25.08.84.).
- Мучник И.П. Двувидовые глаголы в русском языке // Вопросы культуры речи, вып. 3. М.: Изд-во АН СССР, 1961.
- Нгуен Ван Тхань. Сочетаемость глаголов русского языка с лексическими элементами, отражающими характер протекания действия // Русский язык за рубежом. М., 1988. № 2. С. 10−16.
- Недялков В.П. Основные типы начинательных глаголов: инхоативы, ингрессивы, инцептивы // Языковое общение и его единицы / Калин, гос. ун-т. Калинин, 1986. С. 124−134.
- Нечаева А.И. Лингвистические основы обучения русской аспектуальности в вузе / Ульян, гос. ун-т. Ульяновск, 1996. 156 с.
- Нурмухамедов А. Выражение начинательности глагольного действия в современном немецком и узбекском языках: Автореф. дис.. канд. филол. наук. Л., 1976. 23 с.
- Нурмухамедов А. Контекстуальное выражение начинательности в нем. языке // Лингвистические исследования 1981 / Ин-т языкознания. М., 1981. С. 163−167.
- Осинцева Т.Н. Функционально-семантическое поле начала события в английском и русском языках. Сопоставительный анализ аспектуальных средств. Дис.. канд. филол. наук. Екатеринбург, 2001. 200 с.
- Отырба Р.Н. История словообразовательных гнезд глаголов статального способа действия висеть, лежать, сидеть, стоять в русском языке XI-XX вв.: Автореф. дис.. канд. филол. наук. МГУ. М., 1996. 17 с.
- Падучева Е.В. Начинательность в семантике русских глаголов совершенного вида // Die Welt der Slaven XLVII. Munchen: Sagner, 2002. S. 201−212.
- Падучева E.B. Результативные значения несовершенного вида в русском языке: общефактическое и акциональное // Вопросы языкознания. 1993. № 1. С. 64−74.
- Папина Е.И. О функционировании глаголов смягчительного способа действия в русском языке // Высказывание и текст: взаимодействия языковых единиц / Моск. гос. ин-т межд. отношений. М., 1988. С. 121−126.
- Первакова И. Способы выражения начальной фазы действия в русском языке: (в сопоставлении с польским): Автореф. дис.. канд. филол. наук / Ун-т дружбы народов им. П. Лумумбы. М., 1987. 16 е., табл.
- Пернишка Э. Исследование словообразования некоторых глаголов сучетом способа глагольного действия // Сопоставительное изучение словообразования славянских языков / МГУ им. Ломоносова. М., 1987. С. 178−182.
- Петрухина Е.В. Аспектуальные классы глаголов и модели протекания действия во времени в славянских языках // Труды Аспектологического семинара Филологического факультета МГУ им. М. В. Ломоносова. Т. 3. / МГУ им. Ломоносова. М., 1997. С. 141−156.
- Петрухина Е.В. Сопоставительная типология глагольного вида в современных славянских языках // Типология вида: Проблемы, поиски, решения. М.: Школа «Языки русской культуры», 1998. С. 356−364.
- Пименов Е.А. Типология транзитивированных глаголов //
- Этногерменевтика: грамматические и семантические проблемы / Кемер. гос. ун-т. Кемерово: Кузбассвузиздат, 1995. С. 67−89.
- Пименов Е.А. Транзитивация немецких глаголов приставками: Автореф. дис.. канд. филол. наук. Ленинград, 1983. 16 с.
- Плотицина Н.В. Интенсивность как способ действия в немецком языке // Теория и практика германских и романских языков в современной высшей школе России / Калуж. пед. ун-т. Калуга, 2000. С. 136−137.
- Подминогин В.А. Перфектные формы и значение завершенности действия // Вестн. Харьк. ун-та = Висн. Харк. ун-ту. № 322. / Харьк. Гос. ун-т. Харьков, 1988. С. 71−74.
- Попова Т.В. Деривационно-семантическое пространство русского глагола: Автореф. дис.. докт. филол. наук. Екатеринбург, 1998. 57 с.
- Попова Т.В. Способы глагольного действия в толково-идеографическомсловаре русских глаголов // Глагол и имя в русской лексикографии: Вопросы теории и практики / Урал. гос. ун-т. Екатеринбург, 1996. С. 63−67.
- Попова T.B. Способы глагольного действия и лексико-семантические группы глаголов // Русская глагольная лексика: пересекаемость парадигм.
- Екатеринбург: Изд-во Урал, ун-та, 1997. С. 147−240.
- Поспелова Г. М. Чередование «стандарт — экспрессия» как средство отражения содержания понятийной категории начинательности // Поэтика публицистики / МГУ им. Ломоносова. М., 1990. С. 70−78.
- Потапова Е. Значение глагольного префикса ent- в современном немецком языке // Сборник века: Иностр. яз. и методика их преподавания / Калуж. пед. ун-т. Калуга, 2000. С. 40−44.
- Потебня A.A. Из записок по русской грамматике. М.: Издательство Академии наук СССР, 1941. 320 с.
- Прибыловский П.С. Семантическая структура глаголов со значением начинательности в русском и белорусском языках // Вопросы словообразования и номинативной деривации в славянских языках /
- Гродненск. гос. ун-т. Гродно, 1990. С. 67−72.
- Протогенова О.С. Способы обозначения начинательности в русском и английском языках: Автореф. дис.. канд. филол. наук / Ташк. гос. ун-т им. В. И. Ленина. Ташкент, 1985. 20 е., диагр.
- Раевский M.B. Русские глаголы временных способов действия и их немецкие соответствия: два идиоэтнических подхода к языковому9 освоению мира // Slawische und deutsche Sprachwelt, Band I / Peter Lang,
- Frankfurt am Main-Berlin-Bern-New York-Paris-Wien, 1996. Стр. 151−160.
- Рахманкулова И.-Э.С. Выражение способов действия немецкими глаголами в некоторых моделях предложений // Язык: теория, история, типология. М.: Эдиториал УРСС, 2000. С. 430−435.
- Ремчукова E.H. Дистрибутивный способ глагольного действия в русском языке // Актуальные проблемы филологии. М., 1981. С. 135−147. (Рукопись деп. в ИНИОН АН СССР № 8024 от 20.07.81.).
- Ризаев Б.Х. Сочетание AUS SEIN как средство выражения фазы прекращения процесса в современном немецком языке // Лингвистические исследования. М., 1980. С. 191−201.
- Рсалдинов К.Т. Функционирование некоторых конституентов категориидиминутивности в немецком языке // Проблемы вербальной коммуникации / Казахск. гос. ун-т. Алма-Ата, 1987. С. 57−63.
- Салазникова Л.В. Начинательность как функционально-семантическая категория в русском языке: Автореф. дис. канд. филол. наук / Сарат. гос. ун-т им. Н. Г. Чернышевского. Саратов, 1981. 18 с.
- Салазникова Л.В. Функционально-семантическая общность языковых средств со значением начинательности // Развитие и функционирование русского глагола / Волгогр. гос. ун-т. Волгоград, 1980. С. 48−61.
- Семантические вопросы словообразования: производящее слово. Томск:
- Изд-во Томск, ун-та, 1991. 146 с.
- Семиколенова Е.И. Разновидности результативного фазового предела глаголов вторичного несовершенного вида // Функциональное описаниерусского языка / Изд-во МГУ им. Ломоносова. М., 1995. С. 104−109.
- Скворецкая Е.В. Аспектуальная характеристика глаголов интеллектуальной деятельности: (Характеризованные способы глагольного действия) // Русская лексикология и вопросы межуровневых связей / Новосиб. пед. ин-т. Новосибирск, 1980. С. 51−72.
- Скворцова Г. Л. Употребление видов глагола в русском языке. Москва: Русский язык. Курсы, 2000. 136 с.
- Сметанина E.H. О функционировании начинательных глаголов движения в русском и польском языках // Художественная речь. Самара, 1992. С. 153−157.
- Соколова, С.О. Акциональные различия в составе многозначных глаголов совершенного вида с приставкой С- // Структура i
- W функцюнувания моби / Киев. гос. ун-т. Knie, 1982. С. 19−23.
- Способы глагольного действия // Русская грамматика: В 2 т. / АН СССР Ин-т рус. яз. М.: Наука, 1980. Т. 1. С 136−147.
- Способы действия германского глагола в синхронии и диахронии. Отв. редактор Климов В. В. / Калин, гос. ун-т. Калинин, 1983. 169 с.
- Сущинский И.И. Средства выражения ослабления признака в современном немецком языке // Вопросы лексикологии немецкого и французского языков / Моск. пед. ин-т. М., 1980. С. 66−75.
- Телин Нильс Б. Вид и способ действия в русском языке // Новое взарубежной лингвистике. Выпуск 25. М.: «Прогресс» 1985. С. 250−260.
- Теория функциональной грамматики: Введение, аспектуальность, временная локализованность, таксис. 2-е изд. М.: Эдиториал УРСС, 2001.348 с. (ТФГ)
- Титаренко Е.Я. Различные виды повторяемости глагольного действия // Русское языкознание. Вып. 14. / Киев. гос. ун-т. Киев, 1987. С. 89−96.
- Тиунова С.П. Выражение начинательного способа глагольного действия в русском и английском языках // Глагол в языке и речи / Кемер. гос. ун-т.1. Кемерово, 1986. С. 45−56.
- Тиунова С.П. Способы выражения середины действия в английском и русском языках // Материалы международной конференции. Томск, 1997. Ч. 2. С. 49−51.
- Тихонов А. Н. Русский глагол: проблемы теории и лексикографирова-ния. М.: Academia, 1998. 280 с.
- Тогунова Е.Е. Средства выражения семантической категории интенсивности глагольного действия в современном немецком языке // Сравнительная типология родного и германских языков / Калин, гос. ун-т. Калинин, 1981. С. 146−156.
- Томашпольский В.И. Способы глагольного действия как объект учебной двуязычной лексикографии // Актуальные проблемы учебной лексикографии: Материалы общесоюзной конференции. М.: ИРЯ им. А. С. Пушкина, 1988. С. 117−118.
- Труды аспектологического семинара филологического факультета МГУим. М. В. Ломоносова. Т. I. М., 1997. 236 с.
- Тюрин H.H. Приставки как средство выражения начинательности в глаголах // Этногерменевтика: фрагменты языковой картины мира. t Кемерово: КемГУ, 1999. С. 122- 126.
- Тюрин H.H. Приставочные начинательные глаголы в немецком языке // Пименов Е. А., Бартель X. (Издатели серии). Этногерменевтика и языковая картина мира: теория и практика. Кемерово: КемГУ, 1998. С. 35−42.
- Фесик Н.П. Акциональная характеристика суффиксальных глаголов современного немецкого языка // Глагол в германских и романских языках /ДГУ. Днепропетровск, 1982. С. 142−148.
- Фетискина М.Д. Видовая соотносительность глаголов аугментативного способа действия в современном русском языке / Костром, гос. пед. ин-т им. Н. А. Некрасова. Кострома, 1981. 22 с.
- Фетискина М.Д. К проблеме классификации способов действия глаголов в совр. рус. яз.: Классиф. способов действия по группировкам / Костром.гос. пед. ин-т им. Н. А. Некрасова. Кострома, 1981. 16 с. (Рукопись деп. в ИНИОН АН СССР № 8429 от 07.09.81.).
- Фетискина М.Д. К проблеме классификации способов действия глаголов в современном русском языке по группировкам // Проблемы семантики русского языка / Яросл. гос. ун-т. Ярославль, 1986. С. 69−79.
- Фефилов А.И. Акциональная синонимия немецких и русских глаголов передвижения // Контрастивная и функциональная грамматика / Калин, гос. ун-т. Калинин, 1987. С. 130−136.
- Фефилов А.И. Аспектуально-акциональная организация высказывания в немецком и русском языках // Контрастивная лингвистика / Калин, гос. унт. Калинин, 1983. С. 133−145.
- Хамидуллина A.M. Характер глагольного действия и тип производнойноминации // Исследования по семантике. Уфа, 1990. С. 45−65.
- Цой Т. А. Аффиксальные средства выражения крайней интенсивности действия / МГУ им. М. В. Ломоносова. М., 1989. 14 с. (Рукопись деп. в
- ИНИОН АН СССР № 38 535 от 26.06.89.).
- Цой Т. А. Способы выражения интенсивности действия в современном русском языке: Автореф. дис.. канд. филол. наук / МГУ им. М. В. Ломоносова. М., 1989. 23 с.
- Цомартова A.A. Приставочные способы действия в современном осетинском языке в сопоставлении с русским // Проблемы осетинского языкознания. Орджоникидзе, 1987. С. 56−73.
- Черепанов М.В. Словообразовательные способы объективации семантики интенсивного протекания действия // Языковые и речевые единицы в лексике и фразеологии русского языка. Курск, 1986. С. 14−21.
- Чолакова А.Д. Семантическая структура непроизводных инхоативных глаголов на -НУ/ТЬ // Вопросы русского и славянскогословообразования. Самарканд, 1982. С. 88−93.
- Чолакова А.Д. Словообразовательные гнезда инхоативных глаголов в современном русском языке: Автореф. дис.. канд. филол. наук / Ун-т дружбы народов им. П. Лумумбы. М., 1986. 17 с.
- Шапошникова Н.М. Алетический и деонтический смыслы и их взаимодействие с аспектуальной характеристикой глагольного действия в немецком и английском языках // Аспектология и контрастивная лингвистика / Калин, гос. ун-т. Калинин, 1988. С. 146−152.
- Шеина М.К. Аспектуальные и акциональные добавки в переводных немецких текстах // Проблемы сверхфразовых единств: Семант. — синтакс. структура / Башкир, гос. ун-т. Уфа, 1985. С. 125−130.
- Шеина М.К. Устранение одной из причин, обусловливающей безэквивалентность перевода русских способов глагольного действия нанемецкий язык // Контрастивная и функциональная грамматика / Калин, гос. ун-т. Калинин, 1985. С. 158−161.
- Шелякин М.А. Аспектуальность и акциональность русского глагола какобъекты сопоставительного изучения // Функционирование языковых единиц и категорий / Таллин, пед. ин-т. Таллин, 1986. С. 3−7.
- Шелякин М.А. Категория вида и способы действия русского глагола. Таллин: Валгус, 1983. 216 с.
- Шелякин М.А. О лексико-семантическом уровне категории аспектуальности в русском языке // Русский язык. Языковые значения в функциональном и эстетическом аспектах. М.: Наука, 1987. С. 3−22.
- Шелякин М.А. Функциональная грамматика русского языка. М.: Рус. яз., 2001.288 с.
- Шендельс Е.И. Грамматика немецкого языка. М.: Высш. школа, 1954. 366 с.
- Шендельс Е.И. Практическая грамматика немецкого языка. Учебник.
- М.: Высш. школа, 1979. 397 с.
- Шиханова Л.И. Деадъективные глаголы и их функционально-семантические эквиваленты: (на материале нем. яз.) // Деривация и история языка / Перм. гос. ун-т. Пермь, 1987. С. 73−79.
- Шиханова Л.И. Именование фазы изменения состояния предмета // Способы именования ситуаций и их элементов / Сарат. пед. ин-т. Саратов, 1990. С. 37−53.
- Шиханова Л.И. Некоторые способы именования изменяющегося свойства предмета: (на материале нем. яз.) // Функциональные иструктурные особенности номинативных единиц в языках различных типов/Саратов, пед. ин-т. Саратов, 1987. С. 133−139.
- Шиханова Л.И. Номинативная функция и акционально-семантическая характеристика немецких глаголов treffen, finden, kommen, bringen // Номинативный аспект лингвистических единиц в языках различных типов / Саратов, пед. ин-т. Саратов, 1986. С. 142−149.
- Шиханова Л.И. Семантико-функциональные особенности глаголов со значением начинательности (на материале рус. и нем. яз.): Автореф. дис.. канд. филол. наук / Сарат. гос. ун-т им. Н. Г. Чернышевского. Саратов, 1987. 18 с.
- Шиханова Л.И. Семантическое варьирование в сфере выражения начинательности в немецком языке // Единицы языка и их функционирование / Саратов, пед. ин-т. Саратов, 1990. С. 73−81.
- Шумейко Л.В. Акциональные трансформации, сопровождающие фазовые сдвиги при переводе с русского языка на английский / Калин, гос. ун-т. Калинин, 1987. 16 с.
- Шумейко Л.В. Аспектуально-акциональные несоответствия при переводе с русского языка на английский: Автореф. дис.. канд. филол. наук/Воен. Краснознам. ин-т. М., 1988. 17 с.
- Шумейко Л.В. Несовпадение норм исходного и переводящего языков как причины аспектуально-акциональных трансформаций в переводах с русского на английский // Контрастивная и функциональная грамматика / Калин, гос. ун-т. Калинин, 1987. С. 149−157.
- Юнг В. Грамматика немецкого языка. Санкт-Петербург: Лань, 1996. 544 с.
- Языкова Т.В., Малышкина Н. В. Терминативный способ действия русского глагола и его функциональные эквиваленты в современном немецком языке // Молодая наука 2000. Ч. 3. / Иванов, гос. ун-т. Иваново, 2000. С. 206−207.
- Abraham W. Aspect and Aktionsart. Berlin: de Gruyter, 1996. 402 S.
- Afonkin J. Adverbiale Partikeln als Mittel zur Differenzierung der Aktionsarten (1) // Deutsch als Fremdsprache 17 / Herder Institut der K.-M.-Universitat. Leipzig, 1980. S. 354−359.
- Afonkin J. Adverbiale Partikeln als Mittel zur Differenzierung der Aktionsarten (2) // Deutsch als Fremdsprache 18 / Herder Institut der K.-M.-Universitat. Leipzig, 1981. S. 19−24.
- Agrell S. Aspektanderung und Aktionsartbildung beim polnischen Zeitworte. Lund: Lunds universitets arsskrift, 1908. 157 S.
- Andersson S.-G. Aktionalitat im Deutschen. Eine Untersuchung unter Vergleich mit dem russischen Aspektsystem. Bd. I. Die Kategorien Aspekt und Aktionsart im Russischen und im Deutschen. Uppsala, 1972. 248 S.
- Andersson S.-G. Aktionalitat im Deutschen. Eine Untersuchung unter Vergleich mit dem russischen Aspektsystem. Bd. II. Korpusanalyse. Mit einem Exkurs uber Aktionalitat im deutschen Verbalformsystem. Uppsala, 1978. 176 S.
- Andersson S.-G. Zur Interaktion von Temporalitat, Modalitat, Aspektualitat und Aktionsart bei den nichtfuturischen Tempora im Deutschen, Englischen und Schwedischen // Abraham W., Janssen T. Tempus Aspekt — Modus. Tubingen: Niemeyer, 1989. S. 27 — 49.
- Anstatt T. Die Entwicklung von Verb-Aktanten-Kombinationen vom Alt-zum Neurussischen // Tanja Anstatt: Entwicklungen in slavischen Sprachen. Munchen: Sagner, 1999. S. 7−40.
- Anstatt T. Stativierung und die Nichtrealisierung des zweiten Arguments // Anstatt, T., Meyer R. & E. Seitz: Linguistische Beitrage zur Slavistik VII. Munchen: Sagner, 1999. S. 7−28.
- Bache C. Tense, aspect and action. Berlin- New York: de Gruyter, 1994. 428
- Bertinetto P.M. Temporal reference, aspect and actionality. Torino: Rosenberg & Sellier, 1993. 412 S.
- Birkenmaier W. Aspekt, Aktionsart und nominale Determination im Russischen // Zeitschrift fur slavische Philologie 39. H. 1. Heidelberg: C. Winter. Universitatsverlag, 1976. S. 398−417.
- Boeck W. Die Aktionsarten des russischen Verbs // Russischunterricht 9. 1956. Heft 7/8. S. 316−323.
- Borgato G. II preverbo tedesco e l’Aktionsart. Padova: Unipress, 1979. 130 S.
- Breu W. Semantische Untersuchungen zum Verbalaspekt im Russischen. Munchen: Sagner, 1980. 231 S.
- Breu W. Probleme der Interaktion von Lexik und Aspekt. Tubingen: Niemeyer, 2000. 246 S.
- Cate A.P., ten. Aspektualitat und Nominalisierung. Frankfurt am Main, Bern, New York: Peter Lang, 1985. 278 S.
- Coseriu E. Das romanische Verbalsystem. Tubingen: Narr, 1976. 197 S.
- Czarnecki, T. Aspektualitat im Polnischen und Deutschen. Gdansk: Wydawn. Uniw. Gdanskiego, 1998. 206 S.
- Demjjanow A. Prafigierung und Aktionsart. Krifkas Theorie angewandt auf das Deutsche. Magisterarbeit / Humboldt-Universitat zu Berlin. Berlin, 1997. 54 S.
- Dietrich W. Der periphrastische Verbalaspekt in den romanischen Sprachen // Beiheft 140 zur Zeitschrift fur romanische Philologie. Tubingen: Niemeyer, 1973. 45−78 S.
- Dostal A. Studie o vidovem systemu v staroslovenstine. Praha: SPN, 1954. 681 S.
- Egg M. Aktionsart und Kompositionalitat: Zur kompositionellen Ableitung der Aktionsart komplexer Kategorien. Berlin: Akad. Verl., 1994. 209 S.
- Ehrich V. Hier und Jetzt. Tubingen: Max Niemeyer Verlag, 1992. 185 S.
- Engelbrecht D. Zu einigen Fragen der funktional-semantischen Felder der russischen Aktionsarten / M.-Luther-Universitat. Halle, 1978. 50 S. 9 273. Engerer V. Phasenverbkomplemente // Studia Germanica Universitatis
- Vesprimiensis / Institut for Germansk Filologi. Arhus, 1999. 46−78 S.
- Engerer V. Phasenverbsemantik // Dorfmuller-Karpusa, K. und K. Vrette-Panidou: Akten des 33. Linguistischen Kolloquiums. Frankfurt/Main: Peter Lang, 2000. 69−90 S.
- Erben J. Deutsche Grammatik. Ein Abri?. 12. Auflage. Berlin, 1980. 518 S.
- Fabricius-Hansen C. Tempus-fugit. Dusseldorf: Schwann, 1986. 405 S.• 278. Filip H. Aspect, eventuality types and nominal reference. New York: Garland, 1999. 312 S.
- Filip H. Aspectual properties of the an-construction in German // Abraham W., Janssen T.: Tempus Aspekt — Modus. Tubingen: Niemeyer, 1989. S. 259 -292.
- Flamig W. Zur Funktion des Verbs. III. Aktionsart und Aktionalitat // Deutsch als Fremdsprache № 2 / Herder Institut der K.-M.-Universitat. Leipzig, 1965.4−12 S.
- Fleischer W., Barz I. Wortbildung der deutschen Gegenwartssprache. Tubingen: Niemeyer Verlag, 1995. 382 S.
- Frank H. Untersuchungen zur verbalen Zeit- und Handlungsstruktur im Russischen. Regensburg: Roderer Verlag, 1994. 357 S.• 283. Francois J. Aktionsart, Aspekt und Zeitkonstruktion // Handbuch der1.xikologie. Athenaum: 1985. S. 229−249.
- Glavina-Ivanus S. Aspekte und Aktionsarten als Moglichkeiten zur Unterstutzung des temporalen Ausdrucks in der Sprache / Universitat Essen. Essen, 1995. 25 S.
- Glavina-Ivanus S. Der Ausdruck der Zeit durch Tempus, Aspekt und Aktionsart in ausgewahlten Sprachen. Duisburg: L.A.U.D., 1997. 115 S.
- Gruber A. Aspekt und Aktionsart im Russischen und Italienischen. Innsbruck: Inst, fur Sprachwiss., 2000. 147 S.
- Gutawska M. Aspektualitat im Polnischen und Deutschen. Slavistische Beitrage, Band 393. Munchen: Verlag Otto Sagner, 2000. 219 S.
- Habermann J. Untersuchungen von Aspekt und Aktionsart der mit po-prafigierten Verben im Russischen. Regensburg: Roderer Verlag, 1991. 224 S.
- Hamburger H. The AKTIONSART as a textual category // Russ. Lit. Vol. 20, № 3. Amsterdam, 1986. P. 239−266.
- Hartl H. Thematische Relationen und Ereignisstrukturen in Konzeptualisierung und Grammatikalisierung / Universitat Leipzig. Leipzig, 1999. 247 S.
- Heidolph K.E., Flamig W., Motsch W. Grundzuge einer deutschen Grammatik. Zentralinstitut fur Sprachwissenschaft, Berlin-Ost. Berlin: Akademie-Verlag, 1981. 1028 S.
- Heibig G., Buscha J. Deutsche Grammatik. Ein Handbuch fur den Auslanderunterricht. Leipzig: VEB Verlag Enzyklopadie, 1972. 629 S.
- Heringer H.-J. Die Opposition von 'kommen' und 'bringen' als Funktionsverben. Dusseldorf: Schwann, 1968. 130 S.
- Isacenko A. V. Die russische Sprache der Gegenwart. Teil I. Halle: Niemeyer, 1962. 706 S.
- Jung W. Grammatik der deutschen Sprache. 6. Auflage. Leipzig, 1980. 488 S.
- Karbelaschwili S. Lexikon zur Wortbildung der deutschen Sprache. Regensburg: Fachverband Deutsch als Fremdsprache, 2001. 173 S.
- K^tny A. Aspektualitat in germanischen und slawischen Sprachen. Poznan: Wydawnictwo Naukowe UAM, 2000. 107 S.
- K^tny A. Deutsche Sprache im Kontrast und im Kontakt. Rzeszow: Wydawn. Wyzszej Szkoly Pedagogicznej, 1990. 254 S.
- K^tny A. Zu ausgewahlten Aktionsarten im Polnischen und deren Entsprechungen im Deutschen. Rzeszow: Wydawn. Wyzszej Szkoly Pedagogicznej, 1994. 130 S.
- Klein H.G. Tempus, Aspekt, Aktionsart. Tubingen: Niemeyer, 1974. 117 S.
- Klimonow W. Zum Ausdruck der Aktionsarten im Russischen und im Deutschen: Phasen-Aktionsarten // Slawische und deutsche Sprachwelt, Band I. Frankfurt am Main: Peter Lang, 1996. S. 138−150.
- Krifka M. Nominalreferenz, Zeitkonstitution, Aspekt, Aktionsart: eine semantische Erklarung ihrer Interaktion // Tempus — Aspekt — Modus. Tubingen: Niemeyer, 1989. 227−258 S.
- Kunert H.P. Aspekt, Aktionsart, Tempus. Eine Untersuchung zur Wiedergabe russischer Verbkategorien im Franzosischen. Tubingen: Narr, 1984. 203 S.
- Labuhn U. Von «give a laugh» bis «have a cry». Frankfurt am Main: Lang, 2001. 352 S.
- Lehmann V. Aspekt // Handbuch der Sprachwissenschaftlichen RUSSISTIK und ihrer Grenzdisziplinen. Wiesbaden: Harrassowitz, 1999. S. 214 242.
- Lehmann V. Aspektpartner und aspektuelle Verbgruppen im Russischen // Slavistische Linguistik. Band 147. Munchen: Sagner, 1981. S. 74 94.
- Lehmann V. Der Aspekt wie lexikalische Kategorien grammatische Funktionen motivieren // Slavistische Beitrage 1996. Munchen: Sagner, 1997. 30−47 S.
- Lehmann V. Der russische Aspekt und die lexikalische Bedeutung des Verbs // Zeitschrift fur slavische Philologie XLVIII.l. Heidelberg: C. Winter, 1988. S. 170−181.
- Lehmann V. Die russischen Aspekte als gestufte Kategorien // Die Welt der Slaven. Munchen: Sagner, 1993. S. 265 297.
- Lehmann V. Spracherwerb im Studium der Russistik // Fremdsprachen und
- Hochschule. 1992. № 36. S. 70 81.
- Lehmann V. Understanding in Translation and in Foreign Lanquage Teaching: Inferencing Based on Verbal and Aspectual Meaning // Interlingual and Intercultural Communication. Tubingen: Narr, 1986. S. 139 149.
- Leiss E. Artikel und Aspekt. Berlin- New York: de Gruyter, 2000. 309 S.
- Leiss, E. Die Verbalkategorien des Deutschen. Berlin- New York: de Gruyter, 1992. 334 S.
- Li C-S. Beitrage zur kontrastiven Aspektologie: das Aspektsystem im modernen Chinesisch. Frankfurt am Main: Lang, 1991. 320 S.
- Lobner S. Ansatze zu einer integralen semantischen Theorie von Tempus, Aspekt und Aktionsarten // Ling. Arb. N. 201. Tubingen: Narr, 1988. S. 163* 191.
- Lotscher A.: Zeit, Text und Aktionsarten // Steger H.: Deutsche Sprache № 4. 1976. S. 120−147.
- Lucko P. Between aspect, actionality and modality: the functions of the expanded form // Riehle W., Kieper H.: Anglistentag 1994 Tubingen: Grau Proceedings, 1995. S. 171 182.
- Lyons J. Semantics. Cambridge: Cambridge University Press. 1977. 237 S.
- Mannewitz C. Die Kategorie der Gradation im modernen Russischen. Uberlegungen zu Gradationserscheinungen bei Wortern verschiedener Wortarten. Dissertation B. Rostock, 1986. 200 S.
- Maslov Ju. S. Contrastive Studies in Verbal Aspect in Russian, English, French and German. (Studies in descriptive linguistics, 14). Heidelberg: Groos, 1985.177 S.
- Nicolay N., Engerer V. Telizitat, Aspekt und Zustandswechsel // Internationale Tendenzen der Syntaktik, Semantik und Pragmatik. Frankfurt am
- Main: Lang, 1999. S. 333 340.
- Nubler N. Slavistische Konzeption von Aktionsart // Sb. praci Filoz. fak. Brnenske univ. R. Jazykovedna. Roc. 45, c. 44. 1996. S. 47−57.
- Nubler N. Studien zu Aspekt und Aktionsart im Tschechischen und Russischen. Regensburg: Roderer Verlag, 1993. 563 S.
- Obst U. Anmerkungen zur Terminologie der Aktionsarten (am Beispiel der «Finitiven Sphare») // Das Russische in seiner Geschichte, Gegenwart und Literatur: Festschrift fur Erika Gunter. Munchen: Sagner, 1995. S. 126−140.
- Panzer B. Studien zum slavischen Verbum. Frankfurt/Main: Lang, 1991. 253 S.
- Pascal G. Das lexikalische Feld der deutschen inchoativen Verben. Munchen: Iudicium-Verlag, 1994. 125 S.• 327. Pedersen H. Zur Lehre von den Aktionsarten // Kuhns Zeitschrift furvergleichende Sprachforschung. 1901−1904. № 37. S. 219−250.
- Petkov P. Uber die Ausdrucksmittel im Deutschen fur die nicht abgeschlossene und aspektuell nicht abgeschlossene Handlung // Zeitschrift fur Phonetik, Sprachwissenschaft und Kommunikationsforschung. № 18. 1965. S. 551−572.
- Reinhardt W. Der semantische und syntaktische Wert der verbalen Prafixe in der deutschen Sprache der Gegenwart // Wissenschaftliche Zeitschrift der Padagogischen Hochschule Potsdam. Sonderheft 1964. S. 47−58.
- Renicke H. Die Theorie der Aspekte und Aktionsarten // Paul Braunes Beitrage zur Geschichte der deutschen Sprache und Literatur 72. Halle: Niemeyer, 1950. S. 151−193.
- Riecke J. Bemerkungen zur Aktionalitat im Althochdeutschen // Vater, H.: Zu Tempus und Modus im Deutschen. Trier: Wiss. Verl. Trier, 1997. S. 119 130.
- Russinova M. V. Die Praposition «an» als Komponente beim Ausdruck der Aktionsarten des Verbs // Deutsch als Fremdsprache. 1976. № 13. S. 119−121.
- Saurer W. A formal semantics of tense, aspect and Aktionsarten / Universityof Pittsburgh. 1981. 189 S.
- Schlegel H. Der aspektuale Bezugsmoment als linguistische Grundlage fur die Beschreibung und Vermittlung des russischen Verbalaspekts. Munchen: Sagner, 2000. 231 S.
- Schlegel H. Zur Rolle der Terminativitat/Aterminativitat (T/A) im Aspekt-und Aspektbildungssystem der russischen Sprache der Gegenwart. Munchen: Sagner, 1999. 240 S.
- Schmidt W. Grundfragen der deutschen Grammatik. Berlin: Volk und Wissen, 1973. 332 S.
- Schwall U. Aspektualitat: eine semantisch-funktionelle Kategorie. Tubingen: Narr, 1991. 449 S.• 338. Steinitz R. Der Status der Kategorie «Aktionsart» in der Grammatik (oder:
- Gibt es Aktionsarten im Deutschen?). Berlin: Zentralinstitut fur Sprachwissenschaft der Akademie der Wissenschaften der DDR (= Linguistische Studien, Reihe A: Arbeitsberichte 76), 1981. 123 S.
- Steinitz R. Durative und inchoative Pradikate und die Adverbialkomplemente von Verben // Deutsche Syntax. Ansichten und Aussichten. Berlin- New York: de Gruyter, 1992. S. 186−205.
- Stempel R. Aspekt und Aktionsart, Tempus und Modus: zur Strukturierung von Verbalsystemen // Indogerm. Forschungen. Bd. 104. Berlin- New York: 1999. S. 23−44.
- Suchy A. Aktionsarten mit graduierender Semantik in der russischen Sprache der Gegenwart. Leipzig: Universitat Leipzig, 1995. 176 S.
- Thelin N.B. Towards a theory of aspect, tense and actionality in Slavic. Stockholm: Almqvist & Wiksell, 1978. 117 S.
- Thieroff R. Das finite Verb im Deutschen. Tubingen: Narr, 1992. 316 S.
- Trost K. Agentivitat und Prozessualist als Subsysteme der verbalen Pragmastruktur // Sbornik praci folozoficke fakulty brnenske univerzity. Brno:
- Univerzita Brno, 1994. S. 15 28.
- Trost K. Agentivitatsstruktur, Postfigierung und Reflexivitat im Russischen // Anzeiger fur Slavische Philologie XXIV. Graz: Akad. Druck- u. Verlaganstalt, 1996. S. 57−76.
- Trost K. Das System der Durativitatsarten, der Aktionsarten und des Aspekts im Russischen // Anzeiger fur Slavische Philologie XXX. Graz: Akad. Druck-u. Verlaganstalt, 2002. S. 21−55.
- Trost K. Das System von Aktionsart und Aspekt im Polnischen // Ibler, R. — H. Kneip K. Trost: Festschrift fur Erwin Wedel. Munchen: Hieronymus, 1991. S. 479−507.
- Trost K. Die Funktion der Suffigierung im System von Aktionsart und Aspekt im Russischen // Aspekte der Slavistik. Slavistische Beitrage. Bd. 180• Munchen: Sagner, 1984. S. 252 270.
- Trost K. Die Funktionen der Prafigierung im System von Aktionsart und Aspekt im Russischen // Freidhof, G.- P. Kosta M. Schutrumpf: Studia slavica in honorem viri doctissimi Olexa Horbatsch. Teil 2. Munchen: Sagner, 1983. S. 200−227.
- Trost K. Zum System der Aktionsarten im Tschechischen // Anzeiger fur Slavische Philologie XXV. Graz: Akad. Druck- u. Verlaganstalt, 1997. S. 79 -100.
- Trost K. Zum System der Exekutionsarten im Russischen // Anzeiger fur Slavische Philologie XXVI. Graz: Akad. Druck- u. Verlaganstalt, 1998. S. 51 -74.
- Trost K. Zur morphologischen und semantischen Klassifikation der Simplizia f im Russischen // Anzeiger fur Slavische Philologie XXV. Graz: Akad. Druck- u.
- Verlaganstalt, 1997. S. 7 23.
- Trost К. Zur Rolle der verbalen Handlungsstruktur im russischen Verbalsystem // Olesch, R. H. Rothe: Festschrift fur Herbert Brauer zum 65. Geburtstag am 14. April 1986. Koln- Wien: Bohlau Verlag, 1986. S. 625 — 639.
- Vetters C. Perspectives on aspect and aktionsart / Universite de Bruxelles. Bruxelles, 1990. 181 S.
- Vinogradova V.N. Stilistik der russischen Wortbildung. Frankfurt am Main: Lang, 1992. 382 S.
- Wessgerber L. Vierstufige Wortbildungslehre-Muttersprache. Dusseldorf, 1984.
- Wurstle R. Uberangebot und Defizit in der Wortbildung. Frankfurt am Main: Lang, 1992. 255 S.
- Zhu X. Die Aktionalitat des Deutschen im Vergleich zum chinesischen Aspektsystem. Frankfurt am Main: Lang, 1996. 276 S.1. СЛОВАРИ
- Девкин В.Д. Немецко-русский словарь разговорной лексики. М.: ЭСТ, 2000. 408 с.
- Зализняк A.A. Грамматический словарь русского языка. М.: Рус. яз., 1977. 879 с.
- Немецко-русский словарь. Под ред. A.A. Лепинга и Н. П. Страховой. М.: Советская энциклопедия, 1965. 991 с.
- Окунева А.П. Русский глагол. Словарь-справочник. М.: Рус. яз., 2000. 558 с.
- Русские глагольные предложения: Экспериментальный синтаксический словарь / Под общ. ред. Л. Г. Бабенко. М.: Флинта: Наука, 2002. 464 с.
- Русско-немецкий словарь. Под ред. A.A. Лепинга и Н. П. Страховой. М.: Рус. яз., 1983.847 с.
- Словарь русского языка в 4 томах. М.: Русский язык, 1981.
- Словарь словообразовательных элементов немецкого языка. Под рук. Степановой М. Д. 2-е изд., стереотип. М.: Русский язык, 2000. 536 с.
- Толковый словарь русских глаголов: Идеографическое описание. Английские эквиваленты. Синонимы. Антонимы / Под ред. проф. Л. Г. Бабенко. М.: АСТ-ПРЕСС, 1999. 704 с.
- Языкознание. Большой энциклопедический словарь. М.: Большая Российская энциклопедия, 1998. 685 с.
- Duden. Das Bedeutungsworterbuch. Band 10. Mannheim: Dudenverlag, 1985. 797 S.
- Duden. Das Stilworterbuch. Band 2. Mannheim: Dudenverlag, 1988. 979 S.
- Duden. Die Grammatik. Band 4. Mannheim: Dudenverlag, 1998. 912 S.
- Kluge F. Etymologisches Worterbuch der deutschen Sprache. Berlin: de Gruyter, 1999. 921 S.
- Акунин Б. Азазель. Москва: Захаров, 2002. 235 с. БАА Boris Akunin. Fandorin. Berlin: AtV, 2001. 289 S. (Ubersetzt von Andreas Tretner). BAF
- Акунин Б. Левиафан. Москва: Захаров, 2002. 234 с. БАЛ Boris Akunin. Mord auf der Leviathan. Berlin: AtV, 2002. 280 S. (Ubersetzt von Renate und Thomas Reschke). BAL
- Акунин Б. Турецкий гамбит. Москва: Захаров, 2001. 270 с. АТГ Boris Akunin. Turkisches Gambit. Berlin: AtV, 2001. 245 S. (Ubersetzt von Renate und Thomas Reschke). ATG
- Белль Г. И не сказал ни единого слова. Новосибирск: Дет. лит., 1991. 272 с. БИН Boll Н. Und sagte kein einziges Wort. Frankfurt/M.: Ullstein, 1957. 214 S. BSK
- Булгаков M. Белая гвардия // M. Булгаков. Романы. Москва: Современник, 1988. С. 5−244. ББГ Michail Bulgakow. Die wei? e Garde. Munchen: Deutscher Taschenbuch Verlag, 1999. 424 S. (Ubersetzt von Larissa Robino). BWG
- Булгаков M. Собачье сердце // M. Булгаков. Мастер и Маргарита. Екатеринбург: У- Фактория, 2001. С. 13−126. БСС Michail Bulgakow. Hundeherz. Munchen: Deutscher Taschenbuch Verlag, 2000. 137 S. (Ubersetzt von Thomas Reschke). MBH
- Вишневская Г. Галина. M.: Горизонт, 1991. 573 с. ГВГ Wischnewskaja G. Galina: Erinnerungen einer Primadonna. Munchen: Piper, 1993. 480 S. (Ubersetzung von Monika Dick). GWG
- Войнович В. Шапка // Антология Сатиры и Юмора России XX века. Том 7. М.: ЭКСМО-Пресс, 2001. С. 553−616. ВВШ Wladimir Woinowitsch. Die Mutze. Munchen: Piper, 1990. 123 S. (Ubersetzt von Swetlana Geier). WWM
- Грин А. Бегущая по волнам // А. Грин. Алые паруса. Избранное. Москва: Эксмо-Пресс, 2001. С. 237−426. ГБВ А. Grin. Wogengleiter. Rudolstadt: Greifenverlag, 1962. 217 S. (Ubersetzt von Hanns A. Windorf). AGW
- Грин А. Алые паруса // А. Грин. Алые паруса. Избранное. Москва: Эксмо-Пресс, 2001. С. 5−74. ГАП А. Grin. Purpursegel. Zurich: Unionsverlag, 2001. 125 S. (Ubersetzt von Charlotte Kossuth). GP
- Грин А. Блистающий мир // А. Грин. Алые паруса. Избранное. Москва: Эксмо-Пресс, 2001. С. 75−236. ГБМ А. Grin. Die funkelnde Welt.
- Stuttgart: Klett Cotta’s Bibliothek der Moderne, 1988. 225 S. (Ubersetzt von Heinz Kubart). DFW
- Дашкова П. Легкие шаги безумия. Москва: ЭКСМО-Пресс, 2002. 461 с. ПДЛ Polina Daschkowa. Die leichten Schritte des Wahnsinns. Berlin: Aufbau-Verlag, 2001. 453 S. (Ubersetzt von Margret Fieseier). PDL
- Дашкова П. Место под солнцем. Москва: Астрель, 2002. 430 с. ПДМ -Polina Daschkowa. Club Kalaschnikow. Berlin: Aufbau-Verlag, 2002. 445 S. (Ubersetzt von Margret Fieseier). PDC
- Зощенко M. Голубая книга. Екатеринбург: У-Фактория, 2001. С 191 564. ЗГК Michail Sostschenko. Das Himmelblaubuch. Berlin: Rutten & Loening, 1973. 444 S. (Ubersetzt von Thomas Reschke). SDH
- Зощенко M. О чем пел соловей. Frankfurt/Main: Possev-Verlag, 1964. С. 79. ОПС M. Sostschenko. Wovon die Nachtigall sang. Frankfurt/Main: Possev-Verlag, 1964. 79 S. VNS
- Маринина А. Игра на чужом поле. Москва: ЭКСМО Пресс, 2001. 349 с. МИЧ — А. Marinina. Auf fremdem Terrain. Frankfurt am Main: Fischer Taschenbuch Verlag, 2001. 288 S. (Ubersetzt von F. Edler, T. Wiedling). MAF
- Маринина А. Не мешайте палачу. Екатеринбург: АРД ЛТД, 1997. 446 с. АМН А. Marinina. Die Stunde des Henkers. Berlin: Argon, 2001. 411 S. (Ubersetzt von Natascha Wodin). AMD
- Маринина А. Смерть и немного любви. // Маринина А. Убийца поневоле. Москва: Вече, 1997. С. 211−491. AMC А. Marinina. Tod und ein bi? chen Liebe. Berlin: Argon Verlag GmbH, 2000. 325 S. (Ubersetzt von Natascha Wodin). AMT
- Маринина А. Убийца поневоле // Маринина А. Убийца поневоле. Москва: Вече, 1997. С. 6−210. МУЛ А. Marinina. Der Rest war Schweigen. Frankfurt am Main: Fischer Taschenbuch Verlag, 2001. 261 S. (Ubersetzt von Natascha Wodin). MDR
- Маринина А. Шестерки умирают первыми // А. Маринина. Смерть ради смерти. Екатеринбург: АРД ЛТД, 1997. С. 325−589. МШУ А. Marinina. Mit verdeckten Karten. Frankfurt am Main: Fischer Taschenbuch Verlag, 2001. 315 S. (Ubersetzt von Natascha Wodin). MMV
- Набоков В. Лолита. Москва: Водолей, 1991. 317 с. ВНЛ Vladimir Nabokov. Lolita. Hamburg: Rowohlt Taschenbuch Verlag, 2000. 527 S. (Ubersetzt von Helen Hessel, Maria Carlsson, Kurt Kusenberg, H. M. LedigRowohlt und Gregor von Rezzori). VNL
- Набоков В. Машенька // Собр. соч. в четырех томах. Том I. Москва: Правда, 1990. 35−112 с. ВНМ Vladimir Nabokov. Maschenka. Hamburg: Rowohlt Taschenbuch Verlag, 1999. 183 S. (Ubersetzt von Klaus Birkenhauer). VNM
- Пастернак Б. Доктор Живаго. Москва: ЭКСМО-Пресс, 2001. С. 623. ПДЖ Boris Pasternak. Doktor Shiwago. Frankfurt am Main: Fischer Taschenbuch Verlag, 2001. 765 S. (Ubersetzt von Thomas Reschke). PDS
- Петрушевская Л. Время ночь. Москва: Вагриус, 2001. 175 с. ПВН -Ljudmila Petruschewskaja. Meine Zeit ist die Nacht. Berlin: Rowohlt, 1991. 154 S. (Ubersetzt von Antje Leetz). PMZ
- Плисецкая M. Я, Майя Плисецкая. Москва: Новости, 1994. 490 с. МПМ Maija Plissezkaja. Ich, Maija. Bergisch Gladbach: Gustav Lubbe Verlag, 1995. 528 S. (Ubersetzt von Bernd Rullkotter). MPM
- Ремарк Э.М. Три товарища. M.: ACT, 2001. 381 с. РТТ Е.М. Remarque. Drei Kameraden. Moskau: Verl. fur fremdsprachige Literatur, 1960. 455 S. DKR
- Рыбаков А. Дети Арбата. М.: Гудьял-Пресс, 2001. 560 с. РДА Anatolij Rybakow. Die Kinder vom Arbat. Koln: Kiepenheuer & Witsch, 1988. 760 S. (Ubersetzt von Juri Elperin). RKA
- Симонов К. Живые и мертвые. В 3 кн. Кн. 1. М.: Русская книга, 1994. 480 с. ЖиМ Simonow. К. Die Lebenden und die Toten. Berlin: Verlag Kultur und Fortschritt, 1963. 587 S. (Ubersetzung von Corina und Gottfried Wojtek) KSD
- Солженицын А. Матренин двор. Stuttgart: Reclam, 1995. С. 117. СМД -Alexander Solschenizyn. Matrjonas Hof. Stuttgart: Reclam, 1995. 117 S. (Ubersetzt von Ingrid Tinzmann). SMH
- Солженицын А. Раковый корпус. Москва: Издательство ACT, 2001. 507 с. СРК Alexander Solschenizyn. Krebsstation. Buch 1. Hamburg: Rowolt, 1971. 252 S. SKI. Alexander Solschenizyn. Krebsstation. Buch 2.
- Hamburg: Rowolt, 1998. 218 S. SK2. (Ubersetzt von Ch. Auras, A. Jais, I. Tinzmann).
- Улицкая Л. Бедные родственники // Л. Улицкая. Бедные, злые, любимые. М.: ЭКСМО-Пресс, 2002. С. 57−110. ЛУБ Ljudmila Ulitzkaja. Sonetschka und andere Erzahlungen. Gladbach: BLT, 1999. 286 S. (Ubersetzt von Ganna-Maria Braungardt). LUS
- Улицкая Л. Веселые похороны // Л. Улицкая. Бедные, злые, любимые. М.: ЭКСМО-Пресс, 2002. С. 277−382. УВП Ljudmila Ulitzkaja. Ein frohliches Begrabnis. Berlin: Verlag Volk & Welt, 1998. 180 S. (Ubersetzt von Ganna-Maria Braungardt). UFB
- Улицкая Л. Девочки // Л. Улицкая. Бедные, злые, любимые. М.: ЭКСМО-Пресс, 2002. С. 111−220. ЛУД Ljudmila Ulitzkaja. Sonetschka und andere Erzahlungen. Gladbach: BLT, 1999. 384 S. (Ubersetzt von Ganna-Maria Braungardt). LUS
- Улицкая Л. Сонечка // Л. Улицкая. Бедные, злые, любимые. М.: ЭКСМО-Пресс, 2002. С 221−276. ЛУС Ljudmila Ulitzkaja. Sonetschka und andere Erzahlungen. Gladbach: BLT, 1999. 286 S. (Ubersetzt von Ganna-Maria Braungardt). LUS
- Чехов А. Избранное. Свердловск: Сред.-Ур. книжн. изд-во., 1984. 539 с. ЧИ А. Tschechow. Die Ehe aus Berechnung und andere Erzahlungen. Berlin: Verlag Neues Leben, 1977. 334 S. (Ubersetzung von Kay Borowsky) TD
- Шолохов M. Судьба человека // Мой лучший рассказ. М.: Современник, 1989. С. 4−32. ШСЧ М. Scholochow. Ein Menschenschicksal. Leipzig: Reclam, 1964. 67 S. (Ubersetzung von Otto Braun). MS
- Шолохов M. Тихий Дон. Москва: Русская книга, 1992. Т. I. 426 с. ШТД М. Scholochow. Der stille Don. Berlin: Verlag Kultur und Fortschritt, 1967. Buch 1. 546 S. (Ubersetzung von Olga Halpern-Gabor). SSD
- Шукшин В. Калина красная. Йошкар-Ола: Марийское книжное издательство, 1983. С. 59−102. КК W. Schukschin. Kaiina Krasnaja // Kaiina Krasnaja, Berlin: Verlag Volk und Welt, 1981. S. 34−145.(Ubersetzt von Rubrecht Willnow) KK
- Шукшин В. Энергичные люди // Собр. соч. в шести томах. Том III. Москва: Молодая гвардия, 1993. С. 306−359. ВШЭ W. Schukschin. Tuchtige Leute // Kaiina Krasnaja. Berlin: Verlag Volk und Welt, 1981. C. 146−198. (Ubersetzt von Eckhard Thiele) WST