Дипломы, курсовые, рефераты, контрольные...
Срочная помощь в учёбе

Метафора языковая и художественная

РефератПомощь в написанииУзнать стоимостьмоей работы

Однако между языковой и художественной метафорой нет непроходимой пропасти {нет пропасти — тоже метафора!). В. Н. Телия справедливо пишет: «Факты авторского словоупотребления столь же неотъемлемое достояние живого языка, как и нормативно фиксированная сочетаемость слов». Действительно, если бы художественная метафора была «внесистемной», «субъективной» (т.е. отражающей индивидуальный взгляд… Читать ещё >

Метафора языковая и художественная (реферат, курсовая, диплом, контрольная)

Когда говорят метафора, метафорическое выражение, часто имеют в виду образные выражения в художественной литературе, поэзии. См., например, у Владимира Маяковского: живот подведя, плелась безработицаг у Томаса Элиота: The yellow fog that mbs its back upon the window panes (‘Желтый туман, что чешет спину о стекла окон'). Перед нами авторские метафоры, каждая из которых — поэтическая находка. Иногда все произведение может иметь метафорический смысл, например, как стихотворение «Телега жизни» А. С. Пушкина:

Хоть тяжело подчас в ней бремя, Телега на ходу легка;

Ямщик лихой, седое время, Везет, не слезет с облучка.

Мы употребляем метафоры постоянно, даже не замечая этого. О многих предметах мы говорим так, будто они способны передвигаться, словно живые существа: солнце село, часы встали, дорога пошла вниз, па полях лежит туман. Выразиться, не прибегая к метафоре, в некоторых случаях бывает довольно затруднительно. Так, вместо солнце село можно сказать: солнце опустилось, солнце скрылось за горизонтом, но это тоже метафоры. Многим предметам приписывается не только физическое строение живых существ: нос лодки, ножка стула, ручка двери, плечо рычага, бутылочное горлышко, хвост (или голова) очереди и т. п., но и другие характеристики: вьюга воет, дождь идет, температура упала.

Подобные метафоры не являются авторскими, они принадлежат языку, при этом говорящие не замечают, что употребляют метафору. Г. Н. Скляревская назвала такие метафоры языковыми в отличие от авторских, художественных. Языкова я метафора имеет системный характер, она объективна, выполняет коммуникативную функцию, анонимна, воспроизводима. Художественная метафора неотъемлема от своего текстового окружения, в котором только и может быть определена ее семантическая сущность1.

Однако между языковой и художественной метафорой нет непроходимой пропасти {нет пропасти — тоже метафора!). В. Н. Телия справедливо пишет: «Факты авторского словоупотребления столь же неотъемлемое достояние живого языка, как и нормативно фиксированная сочетаемость слов»[1][2]. Действительно, если бы художественная метафора была «внесистемной», «субъективной» (т.е. отражающей индивидуальный взгляд на мир), «уникальной», как утверждает Г. Н. Скляревская, мы бы ее просто не поняли.

По типу авторские метафоры, приведенные в начале параграфа, обычны. У В. Маяковского использована метафора олицетворения: безработица <= голодный человек, у Т. Элиота — зооморфная метафора: туман <= крупный покрытый мехом зверь. Эстетическое воздействие их связано с тем, что читатель узнает знакомый тип метафоры, но не сразу, а проделав определенную мыслительную работу.

  • [1] См.: Скляревская Г. Н. Метафора в системе языка. СПб., 1993. С. 35—37.
  • [2] Телия В. II. Типы языковых значений. Связанное значение слова в языке. М., 1981.С. 12.
Показать весь текст
Заполнить форму текущей работой