Π”ΠΈΠΏΠ»ΠΎΠΌΡ‹, курсовыС, Ρ€Π΅Ρ„Π΅Ρ€Π°Ρ‚Ρ‹, ΠΊΠΎΠ½Ρ‚Ρ€ΠΎΠ»ΡŒΠ½Ρ‹Π΅...
Брочная ΠΏΠΎΠΌΠΎΡ‰ΡŒ Π² ΡƒΡ‡Ρ‘Π±Π΅

БозданиС нового окказионализма в ПЯ

Π Π΅Ρ„Π΅Ρ€Π°Ρ‚ΠŸΠΎΠΌΠΎΡ‰ΡŒ Π² Π½Π°ΠΏΠΈΡΠ°Π½ΠΈΠΈΠ£Π·Π½Π°Ρ‚ΡŒ ΡΡ‚ΠΎΠΈΠΌΠΎΡΡ‚ΡŒΠΌΠΎΠ΅ΠΉ Ρ€Π°Π±ΠΎΡ‚Ρ‹

Π§Ρ‚ΠΎΠ±Ρ‹ Π΄ΠΎΠ±ΠΈΡ‚ΡŒΡΡ комичСского эффСкта, ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄Ρ‡ΠΈΠΊ ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π΄Π°Π΅Ρ‚ Π½Π°Π·Π²Π°Π½ΠΈΠ΅ ΠΏΡ€ΠΈ ΠΏΠΎΠΌΠΎΡ‰ΠΈ Π°ΠΊΡ€ΠΎΠ½ΠΈΠΌΠ° ВИПА, Ρ‡Ρ‚ΠΎ Π² Ρ€ΡƒΡΡΠΊΠΎΠΌ языкС нСсСт сСму приблиТСнности, похоТСсти ΠΈ Π·Π°Ρ‡Π°ΡΡ‚ΡƒΡŽ нСсСт Π² ΡΠ΅Π±Π΅ Π½Π΅Π³Π°Ρ‚ΠΈΠ²Π½ΡƒΡŽ ΠΊΠΎΠ½Π½ΠΎΡ‚Π°Ρ†ΠΈΡŽ нСполноцСнности. Под Ρ‚Π΅ΠΊΡ‚ΠΈΠ²Π½ΠΎ-ΠΈΠ½Ρ‚Ρ€ΡƒΠ·ΠΈΠ²Π½Ρ‹ΠΌ подразумСваСтся Π΄Π΅Ρ‚Π΅ΠΊΡ‚ΠΈΠ²Π½ΠΎ-ΠΈΠ½Ρ‚Ρ€ΡƒΠ·ΠΈΠ²Π½Ρ‹ΠΉ, Π½ΠΎ ΠΏΠ΅Ρ€Π²Π°Ρ основа усСчСна для получСния Π½ΡƒΠΆΠ½ΠΎΠ³ΠΎ Π°ΠΊΡ€ΠΎΠ½ΠΈΠΌΠ°. ΠœΡ‹ Π²ΠΈΠ΄ΠΈΠΌ, Ρ‡Ρ‚ΠΎ Π² ΠΎΡΠ½ΠΎΠ²Ρƒ ΠΎΠΊΠΊΠ°Π·ΠΈΠΎΠ½Π°Π»ΠΈΠ·ΠΌΠ° Π² ΠŸΠ― закладываСтся ΠΏΡ€ΠΈΠ·Π½Π°ΠΊ… Π§ΠΈΡ‚Π°Ρ‚ΡŒ Π΅Ρ‰Ρ‘ >

Π‘ΠΎΠ·Π΄Π°Π½ΠΈΠ΅ Π½ΠΎΠ²ΠΎΠ³ΠΎ ΠΎΠΊΠΊΠ°Π·ΠΈΠΎΠ½Π°Π»ΠΈΠ·ΠΌΠ° Π² ПЯ (Ρ€Π΅Ρ„Π΅Ρ€Π°Ρ‚, курсовая, Π΄ΠΈΠΏΠ»ΠΎΠΌ, ΠΊΠΎΠ½Ρ‚Ρ€ΠΎΠ»ΡŒΠ½Π°Ρ)

ΠŸΡ€ΠΈ ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄Π΅ сСмантичСских ΠΎΠΊΠΊΠ°Π·ΠΈΠΎΠ½Π°Π»ΠΈΠ·ΠΌΠΎΠ² Π΄Π°Π½Π½Ρ‹ΠΉ способ ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄Π° являСтся Π²Ρ‚ΠΎΡ€Ρ‹ΠΌ ΠΏΠΎ Ρ‡Π°ΡΡ‚ΠΎΡ‚Π΅ использования (40%) послС ΠΊΠΎΠΌΠ±ΠΈΠ½ΠΈΡ€ΠΎΠ²Π°Π½Π½ΠΎΠ³ΠΎ ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄Π° (45%). Π—Π°Ρ‡Π°ΡΡ‚ΡƒΡŽ ΠΈΠΌΠ΅Π½Π° собствСнныС ΡΠ²Π»ΡΡŽΡ‚ΡΡ говорящими ΠΈ Π½Π΅ΡΡƒΡ‚ Π² ΡΠ΅Π±Π΅ Π»ΠΈΡ‡Π½ΠΎΡΡ‚Π½ΡƒΡŽ характСристику гСроя, Π° Ρ‚Π°ΠΊΠΆΠ΅ слуТат способом ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π΄Π°Ρ‡ΠΈ ΠΎΡ‚Π½ΠΎΡˆΠ΅Π½ΠΈΡ Π°Π²Ρ‚ΠΎΡ€Π° ΠΊ Π΄Π°Π½Π½ΠΎΠΌΡƒ Π³Π΅Ρ€ΠΎΡŽ.

Π―Ρ€ΠΊΠΈΠΌ ΠΏΡ€ΠΈΠΌΠ΅Ρ€ΠΎΠΌ слуТит имя ΠΎΠ΄Π½ΠΎΠ³ΠΎ ΠΈΠ· Π³Π»Π°Π²Π½Ρ‹Ρ… пСрсонаТСй Bowden Cable. Антропоним ΠΎΠ±Ρ€Π°Π·ΠΎΠ²Π°Π½ ΠΏΡƒΡ‚Π΅ΠΌ мСтафоричСской ΠΎΠ½ΠΈΠΌΠΈΠ·Π°Ρ†ΠΈΠΈ Π½Π° ΠΎΡΠ½ΠΎΠ²Π΅ сравнСния. Π’ ΠΊΠ°Ρ‡Π΅ΡΡ‚Π²Π΅ ΠΈΠΌΠ΅Π½ΠΈ Π½Π°Ρ€ΠΈΡ†Π°Ρ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎΠ³ΠΎ Π΄Π°Π½Π½ΠΎΠ΅ ΡΡƒΡ‰Π΅ΡΡ‚Π²ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎΠ΅ ΠΎΠ±ΠΎΠ·Π½Π°Ρ‡Π°Π΅Ρ‚ приспособлСниС Π² ΠΌΠ΅Ρ…Π°Π½ΠΈΠ·ΠΌΠ΅ ΠΌΠ°ΡˆΠΈΠ½Ρ‹, ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€ΠΎΠ΅ ΠΎΡ‚Π²Π΅Ρ‡Π°Π΅Ρ‚ Π·Π° Ρ‚ΠΎΡ€ΠΌΠΎΠΆΠ΅Π½ΠΈΠ΅. Π˜ΡΡ…ΠΎΠ΄Ρ ΠΈΠ· ΠΊΠΎΠ½Ρ‚Скста, ΠΌΡ‹ Π·Π½Π°Π΅ΠΌ, Ρ‡Ρ‚ΠΎ Π΄Π°Π½Π½Ρ‹ΠΉ Π³Π΅Ρ€ΠΎΠΉ Π½Π΅ Π»ΡŽΠ±ΠΈΠ» Π±Ρ‹ΡΡ‚Ρ€ΡƒΡŽ Π΅Π·Π΄Ρƒ ΠΈ ΠΏΠΎΡΡ‚оянно пытался Π·Π°ΠΌΠ΅Π΄Π»ΠΈΡ‚ΡŒ Ρ…ΠΎΠ΄ ΠΌΠ°ΡˆΠΈΠ½Ρ‹. ИмСнно это послуТило ΠΏΡ€ΠΈΡ‡ΠΈΠ½ΠΎΠΉ Ρ‚Π°ΠΊΠΎΠΉ Π½ΠΎΠΌΠΈΠ½Π°Ρ†ΠΈΠΈ гСроя. Π’ ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄Π΅ ΠΆΠ΅ Π·Π° ΠΎΡΠ½ΠΎΠ²Ρƒ бСрСтся личностная характСристика гСроя Π² ΠΊΠ°Ρ‡Π΅ΡΡ‚Π²Π΅ чСстного ΠΈ Π΄ΠΎΠ±Ρ€ΠΎΠ΄ΡƒΡˆΠ½ΠΎΠ³ΠΎ Ρ‡Π΅Π»ΠΎΠ²Π΅ΠΊΠ°, Ρ‡Ρ‚ΠΎ ΠΎΡ‚Ρ€Π°ΠΆΠ΅Π½ΠΎ Π² ΠΎΠΊΠΊΠ°Π·ΠΈΠΎΠ½Π°Π»ΠΈΠ·ΠΌΠ΅ БСзотказэн ΠŸΡ€ΠΎΡΡ‚:

1).

`Bowden Cable is the sort of honest and dependable operative that is the backbone of SpecOps. They never win commendations or medals and the public has no knowledge of them at all. They are all worth ten of people like me.' (Fforde 1, p.373).

БСзотказэн ΠŸΡ€ΠΎΡΡ‚ — ΠΎΠ΄ΠΈΠ½ ΠΈΠ· Ρ‚Π΅Ρ… чСстных ΠΈ Π½Π°Π΄Π΅ΠΆΠ½Ρ‹Ρ… ΠΎΠΏΠ΅Ρ€Π°Ρ‚ΠΈΠ²Π½ΠΈΠΊΠΎΠ², Π½Π° ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹Ρ… дСрТится Π‘Π΅Ρ‚ΡŒ. Они Π½ΠΈΠΊΠΎΠ³Π΄Π° Π½Π΅ ΠΏΠΎΠ»ΡƒΡ‡Π°ΡŽΡ‚ благодарностСй ΠΈΠ»ΠΈ ΠΌΠ΅Π΄Π°Π»Π΅ΠΉ, Π½Π°Ρ€ΠΎΠ΄ Π²ΠΎΠΎΠ±Ρ‰Π΅ Π½Π΅ ΠΏΠΎΠ΄ΠΎΠ·Ρ€Π΅Π²Π°Π΅Ρ‚ ΠΎΠ± ΠΈΡ… ΡΡƒΡ‰Π΅ΡΡ‚Π²ΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΠΈ, Π½ΠΎ ΠΊΠ°ΠΆΠ΄Ρ‹ΠΉ ΠΈΠ· Π½ΠΈΡ… стоит дСсятка Ρ‚Π°ΠΊΠΈΡ…, ΠΊΠ°ΠΊ я. (Fforde 1, с. 70).

Π’Π°ΠΊΠΈΠΌ ΠΎΠ±Ρ€Π°Π·ΠΎΠΌ, ΠΏΡ€ΠΈ ΠΎΠ±Ρ€Π°Π·ΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΠΈ ΠΎΠΊΠΊΠ°Π·ΠΈΠΎΠ½Π°Π»ΠΈΠ·ΠΌΠ° Π² ΠŸΠ― происходит Π·Π°ΠΌΠ΅Π½Π° ΠΏΡ€ΠΈΠ½Ρ†ΠΈΠΏΠ° Π½ΠΎΠΌΠΈΠ½Π°Ρ†ΠΈΠΈ. Π”Π°Π½Π½ΡƒΡŽ ΡΡ‚Ρ€Π°Ρ‚Π΅Π³ΠΈΡŽ Ρ‚Π°ΠΊΠΆΠ΅ ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎ Π²ΡΡ‚Ρ€Π΅Ρ‚ΠΈΡ‚ΡŒ ΠΏΡ€ΠΈ ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄Π΅ названия основной ΠΏΡ€Π°Π²ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΡΡ‚Π²Π΅Π½Π½ΠΎΠΉ ΠΎΡ€Π³Π°Π½ΠΈΠ·Π°Ρ†ΠΈΠΈ, Π² ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€ΠΎΠΉ слуТит главная гСроиня ΠΈ ΠΊΠΎΡ‚орая носит Π½Π°Π·Π²Π°Π½ΠΈΠ΅ Special Operations Network. Π’ Ρ€ΡƒΡΡΠΊΠΎΠΌ языкС сущСствуСт Π°Π½Π°Π»ΠΎΠ³ войска ΡΠΏΠ΅Ρ†ΠΈΠ°Π»ΡŒΠ½ΠΎΠ³ΠΎ назначСния, Π½ΠΎ Π² ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄Π΅ Π΄Π°Π½Π½ΠΎΠ΅ Π½Π°Π·Π²Π°Π½ΠΈΠ΅ ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π΄Π°Π½ΠΎ ΠΎΠΊΠΊΠ°Π·ΠΈΠΎΠ½Π°Π»ΠΈΠ·ΠΌΠΎΠΌ Π‘Π΅Ρ‚ΡŒ Ρ‚Π΅ΠΊΡ‚ΠΈΠ²Π½ΠΎ-ΠΈΠ½Ρ‚Ρ€ΡƒΠ·ΠΈΠ²Π½Ρ‹Ρ… ΠΏΡ€Π°Π²ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΡΡ‚Π²Π΅Π½Π½Ρ‹Ρ… агСнтств, ΠΈΠ»ΠΈ ВИПА. Π”Π°Π»Π΅Π΅ Π² Ρ‚СкстС Π²ΡΡ‚Ρ€Π΅Ρ‡Π°ΡŽΡ‚ΡΡ Π²Π°Ρ€ΠΈΠ°Π½Ρ‚Ρ‹ ВИПА-Π‘Π΅Ρ‚ΡŒ (SpecOps) ΠΈΠ»ΠΈ ВИПА-20 (SO-20), Π² ΡΠ»ΡƒΡ‡Π°Π΅ Ссли указываСтся ΠΊΠΎΠ½ΠΊΡ€Π΅Ρ‚Π½ΠΎΠ΅ ΠΏΠΎΠ΄Ρ€Π°Π·Π΄Π΅Π»Π΅Π½ΠΈΠ΅ ΠΎΡ€Π³Π°Π½ΠΈΠ·Π°Ρ†ΠΈΠΈ.

Рассмотрим способ образования русского ΠΎΠΊΠΊΠ°Π·ΠΈΠΎΠ½Π°Π»ΠΈΠ·ΠΌΠ°. ΠŸΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄Ρ‡ΠΈΠΊ прСслСдовал Ρ†Π΅Π»ΡŒ ΡƒΠΊΠ°Π·Π°Ρ‚ΡŒ Π½Π° Π²ΡΡŽ ΠΊΠΎΠΌΠΈΡ‡Π½ΠΎΡΡ‚ΡŒ сущСствования ΠΏΠΎΠ΄ΠΎΠ±Π½ΠΎΠΉ ΠΎΡ€Π³Π°Π½ΠΈΠ·Π°Ρ†ΠΈΠΈ, Ρ‚Π°ΠΊ ΠΊΠ°ΠΊ Π² Π½Π΅ΠΉ Π½Π°ΡΡ‚ΠΎΠ»ΡŒΠΊΠΎ ΠΌΠ½ΠΎΠ³ΠΎ ΠΏΠΎΠ΄Ρ€Π°Π·Π΄Π΅Π»Π΅Π½ΠΈΠΉ, Ρ‡Ρ‚ΠΎ Π΄Π°ΠΆΠ΅ Π½Π΅ Π²ΡΠ΅ΠΌ извСстно, Ρ‡Π΅ΠΌ ΠΎΠ½ΠΈ Π·Π°Π½ΠΈΠΌΠ°ΡŽΡ‚ΡΡ:

2).

The Special Operations Network was instigated to handle policing duties considered either too unusual or too specialised to be tackled by the regular force. There were thirty departments in all, starting at the more mundane Neighbourly Disputes (SO-30) and going on to Literary Detectives (SO-27) and Art Crime (SO-24). Anything below SO-2O was restricted information, although it was common knowledge that the ChronoGuard were SO-12 and Antiterrorism SO-9. It is rumoured that SO-1 was the department that polices the SpecOps themselves. Quite what the others do is anyone’s guess. (Fforde 1, p.7).

Π’Π°ΠΊΠΈΠΌ ΠΎΠ±Ρ€Π°Π·ΠΎΠΌ, Π‘Π΅Ρ‚ΡŒ Ρ‚Π΅ΠΊΡ‚ΠΈΠ²Π½ΠΎ-ΠΈΠ½Ρ‚Ρ€ΡƒΠ·ΠΈΠ²Π½Ρ‹Ρ… ΠΏΡ€Π°Π²ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΡΡ‚Π²Π΅Π½Π½Ρ‹Ρ… агСнтств (ВИПА) фактичСски спровоцировала ΠΏΠ΅Ρ€Π΅ΠΊΠ»ΡŽΡ‡Π΅Π½ΠΈΠ΅ Π½Π° ΡΠ΅Π±Ρ полицСйских обязанностСй Π² ΡΠ»ΡƒΡ‡Π°ΡΡ…, ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹Π΅ рСгулярныС силы ΠΎΡ…Ρ€Π°Π½Ρ‹ правопорядка посчитали для сСбя чСрСсчур странными ΠΈΠ»ΠΈ чСрСсчур спСцифичСскими. Π’ ΠΎΠ±Ρ‰Π΅ΠΉ слоТности, Π² Π’ИПА-Π‘Π΅Ρ‚ΠΈ Π½Π°ΡΡ‡ΠΈΡ‚Ρ‹Π²Π°Π»ΠΎΡΡŒ Ρ‚Ρ€ΠΈΠ΄Ρ†Π°Ρ‚ΡŒ ΠΎΡ‚Π΄Π΅Π»ΠΎΠ², начиная с ΡΠ°ΠΌΠΎΠ³ΠΎ прозаичСского ΠΎΡ‚Π΄Π΅Π»Π° добрососСдских Ρ€Π°Π·Π±ΠΎΡ€ΠΎΠΊ (ВИПА-30), продолТая ΠΎΡ‚Π΄Π΅Π»Π°ΠΌΠΈ Π»ΠΈΡ‚Π΅Ρ€Π°Ρ‚ΡƒΡ€Π½Ρ‹Ρ… Π΄Π΅Ρ‚Π΅ΠΊΡ‚ΠΈΠ²ΠΎΠ² (ВИПА-27) ΠΈ ΠΏΡ€Π΅ΡΡ‚ΡƒΠΏΠ»Π΅Π½ΠΈΠΉ Π² ΠΈΡΠΊΡƒΡΡΡ‚Π²Π΅ (ВИПА-24) ΠΈ ΠΊΠΎΠ½Ρ‡Π°Ρ всСми ΠΎΡ‚Π΄Π΅Π»Π°ΠΌΠΈ Π²Ρ‹ΡˆΠ΅ (Π²Π΅Ρ€Π½Π΅Π΅, Π½ΠΈΠΆΠ΅) уровня ВИПА-20, ΠΎΡ‚Π΄Π΅Π»Π°ΠΌΠΈ, любая информация ΠΎ ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹Ρ… Π±Ρ‹Π»Π° строго засСкрСчСна, хотя Π°Π±ΡΠΎΠ»ΡŽΡ‚Π½ΠΎ всС Π·Π½Π°Π»ΠΈ, Ρ‡Ρ‚ΠΎ, Π½Π°ΠΏΡ€ΠΈΠΌΠ΅Ρ€, Π₯роностраТС присвоСн № 12, Π° ΠΠ½Ρ‚ΠΈΡ‚Π΅Ρ€Ρ€ΠΎΡ€ΠΈΠ·ΠΌΡƒ — № 9. Π₯ΠΎΠ΄ΠΈΠ»ΠΈ слухи, Ρ‡Ρ‚ΠΎ ВИПА-1 являСтся Ρ‡Π΅ΠΌ-Ρ‚ΠΎ Π²Ρ€ΠΎΠ΄Π΅ Π²Π½ΡƒΡ‚Ρ€Π΅Π½Π½Π΅ΠΉ ΠΏΠΎΠ»ΠΈΡ†ΠΈΠΈ самой ВИПА-Π‘Π΅Ρ‚ΠΈ. Π§Π΅ΠΌ занимались ΠΎΡΡ‚Π°Π»ΡŒΠ½Ρ‹Π΅ ΠΎΡ‚Π΄Π΅Π»Ρ‹, всСгда ΠΎΡΡ‚Π°Π²Π°Π»ΠΎΡΡŒ Π² ΠΎΠ±Π»Π°ΡΡ‚ΠΈ Π΄ΠΎΠ³Π°Π΄ΠΎΠΊ (Fforde 1, c. 1).

Π§Ρ‚ΠΎΠ±Ρ‹ Π΄ΠΎΠ±ΠΈΡ‚ΡŒΡΡ комичСского эффСкта, ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄Ρ‡ΠΈΠΊ ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π΄Π°Π΅Ρ‚ Π½Π°Π·Π²Π°Π½ΠΈΠ΅ ΠΏΡ€ΠΈ ΠΏΠΎΠΌΠΎΡ‰ΠΈ Π°ΠΊΡ€ΠΎΠ½ΠΈΠΌΠ° ВИПА, Ρ‡Ρ‚ΠΎ Π² Ρ€ΡƒΡΡΠΊΠΎΠΌ языкС нСсСт сСму приблиТСнности, похоТСсти ΠΈ Π·Π°Ρ‡Π°ΡΡ‚ΡƒΡŽ нСсСт Π² ΡΠ΅Π±Π΅ Π½Π΅Π³Π°Ρ‚ΠΈΠ²Π½ΡƒΡŽ ΠΊΠΎΠ½Π½ΠΎΡ‚Π°Ρ†ΠΈΡŽ нСполноцСнности. Под Ρ‚Π΅ΠΊΡ‚ΠΈΠ²Π½ΠΎ-ΠΈΠ½Ρ‚Ρ€ΡƒΠ·ΠΈΠ²Π½Ρ‹ΠΌ подразумСваСтся Π΄Π΅Ρ‚Π΅ΠΊΡ‚ΠΈΠ²Π½ΠΎ-ΠΈΠ½Ρ‚Ρ€ΡƒΠ·ΠΈΠ²Π½Ρ‹ΠΉ, Π½ΠΎ ΠΏΠ΅Ρ€Π²Π°Ρ основа усСчСна для получСния Π½ΡƒΠΆΠ½ΠΎΠ³ΠΎ Π°ΠΊΡ€ΠΎΠ½ΠΈΠΌΠ°. ΠœΡ‹ Π²ΠΈΠ΄ΠΈΠΌ, Ρ‡Ρ‚ΠΎ Π² ΠΎΡΠ½ΠΎΠ²Ρƒ ΠΎΠΊΠΊΠ°Π·ΠΈΠΎΠ½Π°Π»ΠΈΠ·ΠΌΠ° Π² ΠŸΠ― закладываСтся ΠΏΡ€ΠΈΠ·Π½Π°ΠΊ, ΠΎΡ‚Π»ΠΈΡ‡Π½Ρ‹ΠΉ ΠΎΡ‚ Ρ‚ΠΎΠ³ΠΎ, ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹ΠΉ присутствуСт Π² ΠΎΡ€ΠΈΠ³ΠΈΠ½Π°Π»ΡŒΠ½ΠΎΠΌ словС: ΠΎΡ€ΠΈΠ³ΠΈΠ½Π°Π»ΡŒΠ½Ρ‹ΠΉ ΠΎΠΊΠΊΠ°Π·ΠΈΠΎΠ½Π°Π»ΠΈΠ·ΠΌ ΡƒΠΊΠ°Π·Ρ‹Π²Π°Π΅Ρ‚ лишь Π½Π° ΠΌΠ΅ΡΡ‚ΠΎ Π΄Π°Π½Π½ΠΎΠΉ ΠΎΡ€Π³Π°Π½ΠΈΠ·Π°Ρ†ΠΈΠΈ Π² ΡΠΈΡΡ‚Π΅ΠΌΠ΅ ΠΏΡ€Π°Π²ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΡΡ‚Π²Π΅Π½Π½Ρ‹Ρ… структур, Π² Ρ‚ΠΎ Π²Ρ€Π΅ΠΌΡ ΠΊΠ°ΠΊ ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄ содСрТит ΡΠΊΡ€Ρ‹Ρ‚ΡƒΡŽ характСристику ΠΈ ΠΈΡ€ΠΎΠ½ΠΈΡŽ.

ОсобоС Π²Π½ΠΈΠΌΠ°Π½ΠΈΠ΅ ΠΏΡ€ΠΈΠ²Π»Π΅ΠΊΠ°Π΅Ρ‚ Π³Ρ€ΡƒΠΏΠΏΠ° ΠΎΠΊΠΊΠ°Π·ΠΈΠΎΠ½Π°Π»ΠΈΠ·ΠΌΠΎΠ²-Π°Π½Ρ‚Ρ€ΠΎΠΏΠΎΠ½ΠΈΠΌΠΎΠ², Π² ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹Ρ… содСрТится отсылка ΠΊ Π³Π΅ΠΎΠ³Ρ€Π°Ρ„ичСским рСалиям Англии. РСалия Π·Π°ΠΊΠ»ΡŽΡ‡Π°Π΅Ρ‚ΡΡ Π² ΡΠ»Π΅Π΄ΡƒΡŽΡ‰Π΅ΠΌ: моря, ΠΎΠΊΡ€ΡƒΠΆΠ°ΡŽΡ‰ΠΈΠ΅ ΠΌΠ°Ρ‚Π΅Ρ€ΠΈΠΊ, ΠΏΠΎΠ΄Ρ€Π°Π·Π΄Π΅Π»Π΅Π½Ρ‹ Π½Π° Π·ΠΎΠ½Ρ‹, ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹Π΅ ΠΈΠΌΠ΅ΡŽΡ‚ ΠΎΠΏΡ€Π΅Π΄Π΅Π»Π΅Π½Π½Ρ‹Π΅ названия. ΠŸΡ€ΠΈ транслировании ΠΏΡ€ΠΎΠ³Π½ΠΎΠ·Π° ΠΏΠΎΠ³ΠΎΠ΄Ρ‹ для моряков Π΄ΠΈΠΊΡ‚ΠΎΡ€ ΠΎΠ±Ρ‹Ρ‡Π½ΠΎ Π½Π°Π·Ρ‹Π²Π°Π΅Ρ‚ Π·ΠΎΠ½Ρƒ ΠΈ ΡΠΎΠΎΡ‚Π²Π΅Ρ‚ΡΡ‚Π²ΡƒΡŽΡ‰ΠΈΠΉ для Π½Π΅Π΅ ΠΏΡ€ΠΎΠ³Π½ΠΎΠ· ΠΏΠΎΠ³ΠΎΠ΄Ρ‹, Π·Π°Ρ‚Π΅ΠΌ ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Ρ…ΠΎΠ΄ΠΈΡ‚ ΠΊ ΡΠ»Π΅Π΄ΡƒΡŽΡ‰Π΅ΠΉ. Π­Ρ‚ΠΎ сдСлано для Ρ‚ΠΎΠ³ΠΎ, Ρ‡Ρ‚ΠΎΠ±Ρ‹ морякам Π±Ρ‹Π»ΠΎ Π»Π΅Π³Ρ‡Π΅ ΠΎΡ€ΠΈΠ΅Π½Ρ‚ΠΈΡ€ΠΎΠ²Π°Ρ‚ΡŒΡΡ Π½Π° ΠΌΠ΅ΡΡ‚ности. ИмСнно эти названия Π·ΠΎΠ½ Π±Ρ‹Π»ΠΈ ΠΈΡΠΏΠΎΠ»ΡŒΠ·ΠΎΠ²Π°Π½Ρ‹ для Π½ΠΎΠΌΠΈΠ½Π°Ρ†ΠΈΠΈ Ρ†Π΅Π»ΠΎΠ³ΠΎ ряда Π³Π΅Ρ€ΠΎΠ΅Π², сотрудников ΠΎΠ΄Π½ΠΎΠ³ΠΎ ΠΎΡ‚Π΄Π΅Π»Π° ΠΎΡ€Π³Π°Π½ΠΈΠ·Π°Ρ†ΠΈΠΈ. Рассмотрим эти Π°Π½Ρ‚Ρ€ΠΎΠΏΠΎΠ½ΠΈΠΌΡ‹:

3)Finisterre.

Π’ΡƒΠΌΠΌΠ°Π½.

4)Fisher.

Ки Π—Π°ΠΌΠΎΡ€ΠΎΠ·.

5)Helmut Bight.

ΠžΡ‚Ρ‚ΠΎ ПСль.

6)Sole.

Π”ΠΎΠΆΠΆΠΈΡ‡Π΅ΠΊ.

7)Malin.

ΠžΠ±Π»Π°Ρ‡Π½ΠΎΡƒ.

8)The Forties (Jeff and Geoff).

Π‘Π½Π΅Π³Π΅ Π“Ρ€Π°Π΄ΠΎΠΌ ΠΈ Π‘Π½Π΅Π³Π΅ Π›ΠΈΠ²Π½ΠΈ.

Π’ ΠΎΡΠ½ΠΎΠ²Ρƒ ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄Π° Π΄Π°Π½Π½Ρ‹Ρ… Π°Π½Ρ‚Ρ€ΠΎΠΏΠΎΠ½ΠΈΠΌΠΎΠ² ΠΏΠΎΠ»ΠΎΠΆΠ΅Π½ Π½Π°ΠΌΠ΅ΠΊ Π½Π° Π²ΠΈΠ΄Ρ‹ осадков ΠΈ ΠΏΠΎΠ³ΠΎΠ΄Π½Ρ‹Π΅ условия: Ρ‚ΡƒΠΌΠ°Π½, ΠΌΠΎΡ€ΠΎΠ·, ΠΎΡ‚Ρ‚Π΅ΠΏΠ΅Π»ΡŒ, ΠΎΠ±Π»Π°Ρ‡Π½ΠΎΡΡ‚ΡŒ ΠΈ Ρ‚. Π΄. Однако, графичСская Ρ„ΠΎΡ€ΠΌΠ° Π΄Π°Π½Π½Ρ‹Ρ… слов Π½Π°ΠΌΠ΅Ρ€Π΅Π½Π½ΠΎ искаТСна. НапримСр, удвоСнная согласная «ΠΌ» Π² ΠΈΠΌΠ΅Π½ΠΈ Π’ΡƒΠΌΠΌΠ°Π½ ΠΈΠ»ΠΈ Π·Π°ΠΌΠ΅Π½Π° Π±ΡƒΠΊΠ²Ρ‹ «Π΄» Π½Π° «ΠΆ» Π² Π”ΠΎΠΆΠΆΠΈΡ‡Π΅ΠΊ.

Антропоним Helmut Bight являСтся искаТСнным Π²Π°Ρ€ΠΈΠ°Π½Ρ‚ΠΎΠΌ Ρ€Π΅Π°Π»ΠΈΠΈ German Bight, Π² ΠΎΡ‚Π»ΠΈΡ‡ΠΈΠ΅ ΠΎΡ‚ ΠΎΡΡ‚Π°Π»ΡŒΠ½Ρ‹Ρ… Π°Π½Ρ‚Ρ€ΠΎΠΏΠΎΠ½ΠΈΠΌΠΎΠ² Π΄Π°Π½Π½ΠΎΠΉ Π³Ρ€ΡƒΠΏΠΏΡ‹, ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹Π΅ ΠΏΠΎ Ρ„ΠΎΡ€ΠΌΠ΅ ΠΏΠΎΠ»Π½ΠΎΡΡ‚ΡŒΡŽ ΡΠΎΠ²ΠΏΠ°Π΄Π°ΡŽΡ‚ с Π³Π΅ΠΎΠ³Ρ€Π°Ρ„ичСскими рСалиями. Для создания Π΄Π°Π½Π½ΠΎΠ³ΠΎ ΠΎΠΊΠΊΠ°Π·ΠΈΠΎΠ½Π°Π»ΠΈΠ·ΠΌΠ° German Π±Ρ‹Π»ΠΎ Π·Π°ΠΌΠ΅Π½Π΅Π½ΠΎ распространСнным Π½Π΅ΠΌΠ΅Ρ†ΠΊΠΈΠΌ ΠΈΠΌΠ΅Π½Π΅ΠΌ Helmut. Π­Ρ‚ΠΎ Ρ‚Π°ΠΊΠΆΠ΅ Π±Ρ‹Π»ΠΎ ΠΎΡ‚Ρ€Π°ΠΆΠ΅Π½ΠΎ Π² ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄Π΅. ПолноС имя Π·Π²ΡƒΡ‡ΠΈΡ‚, ΠΊΠ°ΠΊ ΠžΡ‚Ρ‚ΠΎ ПСль, Π³Π΄Π΅ ΠžΡ‚Ρ‚ΠΎ Ρ‚Π°ΠΊΠΆΠ΅ являСтся распространСнным Π½Π΅ΠΌΠ΅Ρ†ΠΊΠΈΠΌ ΠΈΠΌΠ΅Π½Π΅ΠΌ, Π° Π² Ρ†Π΅Π»ΠΎΠΌ имя ΠΈ Ρ„амилия ΠΏΠΎΠ΄Ρ€Π°Π·ΡƒΠΌΠ΅Π²Π°ΡŽΡ‚ слово ΠΎΡ‚Ρ‚Π΅ΠΏΠ΅Π»ΡŒ.

ΠžΡ‚ΡΡ‹Π»ΠΊΠ° ΠΊ Ρ€Π΅Π°Π»ΠΈΠΈ Ρ‚Π°ΠΊΠΆΠ΅ содСрТится Π² Ρ‚Π°ΠΊΠΈΡ… ΠΈΠΌΠ΅Π½Π°Ρ… собствСнных, ΠΊΠ°ΠΊ Gravitube ΠΈ Landen Park-Laine (Π² ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄Π΅ Π³Ρ€Π°Π²ΠΈΠΌΠ΅Ρ‚Ρ€ΠΎ ΠΈ Лондэн ΠŸΠ°Ρ€ΠΊ-Π›Π΅ΠΉΠ½ соотвСтствСнно).

Π’Π°ΠΊΠΈΠΌ ΠΎΠ±Ρ€Π°Π·ΠΎΠΌ, ΠΏΡ€ΠΈ создании Π½ΠΎΠ²ΠΎΠ³ΠΎ ΠΎΠΊΠΊΠ°Π·ΠΈΠΎΠ½Π°Π»ΠΈΠ·ΠΌΠ° ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄Ρ‡ΠΈΠΊ ΠΏΡ€ΠΈΠ±Π΅Π³Π°Π΅Ρ‚ ΠΊ Ρ‚Π°ΠΊΠΈΠΌ стратСгиям, ΠΊΠ°ΠΊ Π·Π°ΠΌΠ΅Π½Π° ΠΏΡ€ΠΈΠ½Ρ†ΠΈΠΏΠ° Π½ΠΎΠΌΠΈΠ½Π°Ρ†ΠΈΠΈ (ΠΏΡ€ΠΈΠΌΠ΅Ρ€ 1−2), ΠΈ ΡΠΎΡ…Ρ€Π°Π½Π΅Π½ΠΈΠ΅/ΠΎΠΏΡƒΡ‰Π΅Π½ΠΈΠ΅ Ρ€Π΅Π°Π»ΠΈΠΈ (ΠΏΡ€ΠΈΠΌΠ΅Ρ€Ρ‹ 3−8).

ΠŸΠΎΠΊΠ°Π·Π°Ρ‚ΡŒ вСсь тСкст
Π—Π°ΠΏΠΎΠ»Π½ΠΈΡ‚ΡŒ Ρ„ΠΎΡ€ΠΌΡƒ Ρ‚Π΅ΠΊΡƒΡ‰Π΅ΠΉ Ρ€Π°Π±ΠΎΡ‚ΠΎΠΉ