Дипломы, курсовые, рефераты, контрольные...
Срочная помощь в учёбе

Влияние медиа на миграционные процессы: основные подходы и концепции

РефератПомощь в написанииУзнать стоимостьмоей работы

Наибольший вклад в разработку мультидисциплинарного подхода к изучению миграции внес В. Ионцев. Он структурировал существующие теоретические подходы к анализу миграции, обозначив при этом миграционный подход как отдельное научное направление Ионцев В. Международная миграция населения: теория и история изучения. М.:МАКС-Пресс, 1999, С85−116. Классификация Ионцева, насчитывающая семнадцать подходов… Читать ещё >

Влияние медиа на миграционные процессы: основные подходы и концепции (реферат, курсовая, диплом, контрольная)

В настоящей главе кажется необходимым проанализировать существующие на сегодняшний день подходы к изучению взаимодействия медиасферы и миграционных процессов, особое внимание при этом уделив роли и функциям медиа в мультикультурной среде.

Миграция как процесс перемещения людей через границы тех или иных территориальных образований для изменения постоянного или временного места жительства Бреева Е. Б. Основы демографии [Текст]: уч. пособие/Е.Б. Бреева.-М.:Дашков и Ко, 2004. С. 132. сопутствует истории человечества на протяжении тысяч лет. Научное осмысление этого явления началось чуть больше века назад (в конце XIX в), но единого подхода к исследованию миграционных процессов в научном сообществе нет до сих пор. Причины и последствия этого сложного многомерного процесса выходят за рамки одного дисциплинарного поля. В последние три десятилетия под воздействием глобализации миграция приобрела новые масштабы: участниками миграционного оборота на пороге 2000;х стали 218 государств мира Международная миграция 2000//Международный журнал социальных наук. М., 2001.Т.9,№ 32.С.84. Это позволило утверждать, что миграция стала сегодня одной из базовых характеристик современного общества Goldin I., Cameron G. Exceptional people: how migration shaped our world and will define our future. New Jersey: Princeton University Press, 2011. В этих условиях главным трендом в изучении миграционных процессов стало их осмысление в рамках мультидисциплинарного подхода.

Определение сущности и критериев мультидисциплинарности представляет собой предмет отдельной дискуссии в ученом сообществе. Однако исследовательские рамки данной работы не предполагают освещения дискуссии по этому вопросу. Стоит отметить лишь, что в настоящей работе мультидисциплинарный подход понимается как способ обобщенного изучения предмета, стремление к построению целостной картины, внутри которой результаты дисциплинарных исследований выступают в роли взаимосвязанных составных частей Орлов И. Б. «Человек исторический» в системе гуманитарного знания. М. :Изд. дом Гос. ун-та — Высшей школы экономики, 2010. — 25 с. .

Еще в 1969 году американский социолог Клиффорд Янсен Jansen C. Some Sociological Aspects of Migration//Migration.Ed.J.A.Jackson.Cambridge:Cambridge University Press. 1969. P. 60−63 писал, что миграция попадает в поле изучения всех социальных наук: антропологии, социологии, экономики, в том числе, экономической истории, политологии, географии, психологии, демографии, права. В это время интерес к миграции действительно стал проявляться со стороны специалистов упомянутых областей, но каждый из них исследовал явление исключительно в рамках собственных дисциплинарных границ.

Позже дисциплинарный подход перестал удовлетворять ученых, занимающихся вопросами миграции. В частности Стефан Кастлес Castles S. Ethnicity and Globalization: from Migration Migrant Worker to Transnational Citizen. London: Sage. 2000. P 15−25. назвал его главным препятствием на пути изучения сущности миграционных процессов. Того же мнения придерживался и Дж. Аранго Arango J. Theories of International Migration//International Migration and the New Millenium. Ed.D.Joly.Aldershot:Ashgate.2004.P.15−36, который утверждал, что анализ миграции в рамках отдельных дисциплин уменьшает возможность понимания сложности этого процесса. Аранго первым доказал возможность создания общей теории миграции. В современных исследованиях мультидисциплинарный подход рассматривается как единственно возможный способ изучения миграции (например, А. Фавелл Favell A. Re-booting Migration Theory: Interdisciplinarity, Globality and Postdisciplinarity in Migration Studies// Migration Theory. Talking Across Disciplines. Ed. Brettell C.B., Hollifield J.F. New York: Rootledge.2008. P.259−278., Р. Кинг King R. Geography and Migration Studies: Retrospect and Prospect, Population, Space and Place, 18(2).2012. P.134−153.).

В последнее время появляется много работ, авторы которых пытаются применить этот принцип на практике (К.Б. Бреттелл и Дж.Ф. Холлфилд Brettell C.B. Hollifield J.F. Migration Theory. Talking Across Disciplines. New York: Routledge.2008., M. Самерс Summers M. Migration. London:Routledge.2010.). Первая книга такого рода вышла еще в 1997 году под редакцией Т.Хаммера. Однако несмотря на масштабную работу проведенную за это время учеными, сказать, что мультидисциплинарный подход выработан, пока нельзя. Упомянутым авторам удалось приблизиться к идеалу лишь в той или иной степени. Так труд под редакцией Хаммера, совершивший настоящую революцию в годы его первой публикации, фокусировался на проблемах миграции и оседлости, рассматривая их при этом с точки зрения пространственной экономики, за исключением, правда, главы, посвященной гендерным особенностям миграционных процессов. К безусловным достоинствам книги стоит отнести проделанный коллективом авторов подробный анализ процесса принятия решения о перемещении, поиск зависимости между микро-уровнем формальных причин, побуждающих конкретного индивида к отъезду, и макро-уровнем структурных институциональных возможностей в стране постоянного проживания и в месте, выбранном для переселения. В работе Майкла Саммерса, на данный момент, пожалуй, самой успешной с точки зрения внедрения мультидисциплинарного подхода, охватывается экономическая география и политическая экономия с использованием методов социологии для анализа международной миграции. Однако упущены антропологические и культурные факторы.

Бреттел и Холфилд, заявив в предисловии к своей книге о намерении «построить мосты через пропасти дисциплинарного знания» Brettell C.B., Hollifield J.F. Migration Theory. Talking across Disciplines. New York: Routlege. 2008. P.4., все же не достигли своей цели. Работа состоит из отдельных глав, посвященных изучению миграции той или иной научной дисциплиной: историей, демографией, экономикой, социологией, антропологией, географией и политическими науками. При этом выстроить междисциплинарный диалог авторам так и не получилось. Большое количество отсылок к американскому опыту также не способствует построению общей картины миграционных процессов. Однако необходимо отметить последнюю главу книги, написанную Адрианом Фавеллом, в которой автор разрабатывает методологический инструментарий мультидисциплинарного подхода и дает критический анализ всей книги.

Большинство зарубежных исследований по изучению миграции, выходящих в последние годы, практически совсем не затрагивают теоретических аспектов вопроса. Вместо этого работы содержат свежую статистику, анализ новых трендов миграционных процессов и освещение полемики «за» и «против» См. например, Segal U., Elliot D., Mayadas N. Immigration Worldwide: Policies, Practices and Trends. Oxford: Oxford University Press. 2010., Geddes A., Boswell C. Migration and Mobility in the EU. Basingstoke: Palgrave. 2010. Arnold G. Migration: Changing the World. London: Pluto. 2004. .

В российской научной литературе, посвященной вопросам миграции, также наблюдается тяготение к совместному исследованию этого явления различными дисциплинами. При этом стоит отметить, что отечественные авторы гораздо больше приблизились к полидисциплинарному методу исследования миграции.

Первые попытки комплексного изучения миграционных процессов были предприняты еще в начале позапрошлого века Моисеенко В. М. Вопросы изучения миграции в России во второй половине XIX—начале ХХ веков // В кн.: Миграция и развитие. Пятые Валентеевские чтения. Сборник материалов международной конференции 13−15 сентября 2007 г. Москва, МГУ. М.: СП Мысль, 2007. Статистики и ученые ХIХ века разработали собственную концепцию переселений, на которой базируется вся современная российская миграционная наука. В советский период изучение миграции требовалось для экономического планирования систем расселения. Поэтому миграционные вопросы становились объектом совместного изучения экономистов, демографов и эконом-географов Переведенцев В. И. Методы изучения миграции населения. М.1975.

Наибольший вклад в разработку мультидисциплинарного подхода к изучению миграции внес В. Ионцев. Он структурировал существующие теоретические подходы к анализу миграции, обозначив при этом миграционный подход как отдельное научное направление Ионцев В. Международная миграция населения: теория и история изучения. М.:МАКС-Пресс, 1999, С85−116. Классификация Ионцева, насчитывающая семнадцать подходов и сорок пять научных направлений, наглядно показала, что причины и последствия миграционных процессов взаимосвязаны с целым комплексом социальных явлений и процессов. Понимание этого дало толчок к созданию отдельной дисциплины, занимающейся комплексным исследованием миграции. Наука получила название «миграциология». Определение места новой дисциплины в существующей системе научного знания, формирование ее методологического и понятийного аппарата, а также связь с другими дисциплинами можно наблюдать в публикациях Центра по изучению проблем народонаселения МГУ См. например, Денисенко М. Б., Ионцев В. А., Хорев Б. С. Миграциология: учебное пособие. М.:Изд-во МГУ, 1989.; Теория и практика исследования народонаселения/Под. ред. В. М. Моисеенко.М.:Изд-во МГУ, 1979.; Ионцев В. А. Классификация основных научных подходов в изучении миграции населения // Теория и практика исследования. Серия «Миграция населения». Приложение к журналу «Миграция в России». М., 2001. Выпуск 1. .

Ионцевым был выработан и терминологический словарь миграционных процессов, который используется во всех современных работах по вопросам миграции Ионцев В. А. Международная миграция населения: теория и история изучения. Серия «Международная миграция населения: Россия и современный мир». М., Диалог МГУ, 1999. Выпуск 3. 370 с.

Идею о комплексном подходе к анализу проблем народонаселения развила в своих трудах В. М. Моисеенко. Она изучила систему взаимосвязей между миграцией и долей трудоспособного населения, уровнем занятости, особенностями расселения, подвижностью социальных лифтов, социальной защищенностью и межнациональной политикой. Эта система взаимосвязей легла в основу современных схем пространственной мобильности, критериев миграционных процессов, классификации миграционных потоков. В частности, с помощью этого методологического инструментария была проанализирована внутренняя активность населения России и выявлены ее экономические последствия Моисеенко В. М. Внутренняя миграция населения, М., Экономический факультет МГУ, ТЕИС, 2004.285 с.

Современные российские исследования миграции, стремящиеся в той или иной мере использовать мультидисциплинарный подход, направлены, в первую очередь, на анализ и выработку эффективной миграционной политики См., например, Суворова В. А. О концепции государственной иммиграционной политики Российской Федерации // Власть. 2009. № 1. С. 83−86.; Третьякова Ж. Ю. Федеральная миграционная служба: перспективы развития // Вестник Поволжской академии государственной службы. 2010. № 2.-С. 16−21. Шапаров А. Е. Акторы и механизмы формирования государственной иммиграционной политики развитых стран: Автореф.дисс. докт. Полит. наук. -М., 2010.

Среди исследований по проблемам миграции, публикуемых в последние годы как в зарубежных, так и в российских журналах, лишь очень малое количество работ затрагивает влияние медиа на миграционные процессы. Несмотря на то, что поведение медиа не выделяется в качестве самостоятельного фактора, определяющего миграционную активность населения, медиа XXI века, безусловно, играют важную роль в процессе миграции.

Нэнси Вуд и Рассел Кинг выделяют три пути влияния медиа на миграционные процессы Wood N., Russel K. Media and Migration: Сonstruction of Mobility and Difference. Taylor&Francis, 2002. Во-первых, под действием медиа потенциальный мигрант принимает решение о переезде и выбирает направление своего перемещения. Медиа выступают в качестве одного из главных источников информации для мигранта, в том числе о положении дел в его родной стране и преимуществах проживания в других местах. Разумеется, такого рода информация в гораздо меньшей степени оказывает влияние на направление миграционного потока вынужденных переселенцев. Беженцы, для которых проживание на данной территории сопряжено с определенными рисками, в большинстве случаев переезжают в ближайшее безопасное место. Направление трудовых миграций в большей степени чувствительно к информации, распространяемой медиа. Идея о том, что социальное и материальное положение человека могут быть лучше, формируется у него под влиянием медиа в сравнении с конструируемым ими образом другой страны. Происходит процесс, который П. Вайт и Р. Вудс назвали «трансформацией информационного поля в миграционное» White P., Woods R. The Geographical Impact of Migration. London: Longman, 1980. В большинстве стран с нестабильной экономической ситуацией медиапродукция, ввезенная из-за рубежа, превышает свою собственную. Телевидение транслирует переведенные фильмы и калькированные программы, газеты и журналы производятся по франшизе. Информационная повестка дня и транслируемые медиа ценности расходятся с тем, что окружает аудиторию в повседневной жизни. Для того, чтобы преодолеть это расхождение, человек стремится в общество, в котором он социализировался на расстоянии, а по сути, в реальность, сконструированную медиа Johnson K. Television and Social Change in Rural India. Thousand Oaks, CA: Sage; 2000.

Другая сторона влияния медиа на миграционные процессы касается формирования образа мигранта. В том числе под влиянием психологических эффектов средств массовой информации население принимающей страны демонстрирует то или иное отношение к приезжим. Оба этих подхода укладываются в концепцию формированием СМИ общественного мнения, которая берет свои истоки еще в работе Уолтера Липмана 1922 года, где говорится о возможности управления аудиторией посредством формирования медиареальности Липпман У. Общественное мнение. — М.: Ин-т Фонда «Общественное мнение», 2004. С. 7−22.

Так как подход к СМИ как к инструменту влияния на общественное мнение оформился раньше других, к настоящему моменту большинство исследований взаимоотношений медиа и миграции выполнено в его рамках. Однако с методологической и теоретической точки зрения, автором первых работ в этой области стал нидерландский лингвист Тён ван Дейк, который исследовал медиадискурс расизма См., например, Van Dijk T. Communicating Racism. Newbury Park CA: Sage, 1987; Van Dijk T. Racism and the Press, London: Routledge, 1991. Надо отметить, что исследование влияние медиа на миграционные процессы началось именно с анализа расистских установок по отношению к иммигрантам. Это исследовательское направление развивалось в Европе с конца 1980;х. Существенный вклад в его развитие внесли П. Гордон, Д. Розенберг, Дж Соломос, Дж. Вренч, М. Розелло Gordon P. Rosenberg D. Daily Racism: The Press and Black People in Britain, London: The Runnymede Trust, 1989; Solomos J., Wrench J. Race and racism in contemporary Europe // Racism and Migration in Western Europe, Oxford: Berg, 1993; Rosello M. Representing illegal immigrants in France// Journal of European Studies 28.1998, 137−51.. В результате своих исследований они пришли к выводу, что через освещение социально-политических дебатов по вопросам миграции, медиа влияют на ход этих дебатов. Э. Балибар и Р. Майлс заявили о появлении «европейского расизма», который является «побочной реакцией» на создание европейской идентичности, которая автоматически исключает всех неевропейцев: мигрантов, беженцев, мусульман, людей с другим цветом кожи и т. д. Balibar E. Racism and politics in Europe today// New Left Review, 1991.186: 5−19; Miles R. Race and racism in contemporary Europe// Racism and Migration in Western Europe, Oxford: Berg, 1993. В зависимости от социально-политических условий в каждом конкретном страновом случае, медиа демонизировали какой-то определенный тип «неевпропейского человека» Kaye R. Redefining the refugee: the UK media portrayal of asylum seekers // The New Migration in Europe: Social Constructions and Social Realities. Koser K, Lutz H. (eds.) London. Macmillan, 1998.

Первоначально взаимоотношения медиа и миграции изучались при помощи лингвистического анализа текстов. Так лингвистический анализ материалов британской прессы за 1991;1995 годы, посвященных вопросам мигрантов, претендующих на статус беженца, показал, что подделка (phony) и фальшивка (bogus) — самые частотные слова, встречающиеся в рассматриваемых текстах Там же.

Начиная со второй половины 1998 годов, применяется метод контент-анализа. Джессика тер Валь анализировала освещение крупнейшей итальянской газетой «La Repubblica» выселения римскими властями около тысячи мигрантов, незаконно проживавших на территории заброшенного завода в Риме ter Wal J. The social representation of inmmigrants: the Pantanella issue in the pages of La Repubblica // New Community.1996, 22,1:39−66. Журналисты подчеркивали связь между мигрантами и криминалом, деградацией городского населения и атмосферой страха, царящей в местах скопления приезжих. В контексте этого выселения освещались также все происходившие в это время этнические конфликты. В результате, антимигрантские настроения в итальянском обществе резко выросли. Подобное поведение демонстрировало и французское телевидение во время кампании против «людей без документов», обосновавшихся в парижской церкви Сан-Бернар Rosello M. Representing illegal immigrants in France// Journal of European Studies 28.1998, 137−51.. Однако в отличие от читателей газеты, которые оценивали происходящее исключительно со слов журналистов, зрителям был представлен визуальный ряд, а не только комментарии репортеров. Видя, как жестко полиция разбирается с приезжими, жители Парижа наоборот заняли промигрантскую позицию и во многом послужили причиной свертывания политики депортации. Таким образом, тип медиа также влияет на особенности восприятия транслируемой информации его потребителями.

Следующий подход анализирует роль медиа в повседневной жизни мигрантов, которые уже поменяли место своего постоянного проживания. Медиа рассматривается в качестве инструмента коммуникации между мигрантами и коренным населением, между мигрантами и страной их предыдущего проживания, между различными сообществами мигрантов. Первой работой в этом направлении было исследование Марии Гиллеспи 1995 года, в котором она изучала особенности потребления лондонского телевидения молодыми панджабцами Gillespie M. Television, Ethnicity and Cultural Change. Taylor & Francis, 2002. .

Сегодня в рамках этого подхода решаются следующие исследовательские вопросы: как мигранты используют глобальные медиа; каким источникам информации отдают предпочтение: местным или тем, к которым привыкли на родине; какие аспекты жизни освещают медиа мигрантских сообществ.

В частности, Л. де Блок и Д. Бакингем, выяснили, что старшее поколение мигрантов стремится к потреблению медиа стран своего происхождения, при этом поощряя своих детей к приобщению к местным СМИ De Block L., Buckingham D. Global children, global media: Migration, media and childhood. Hampshire, England: Palgrave Macmillan, 2007. Л. Оган утверждает, что такое поведение способствует отдалению детей, социализация которых, в том числе благодаря медиа, происходит намного быстрее, от родителей, которым оказывается сложно приспособиться к новым условиям, и провоцирует конфликты в семье Ogan C. L. Communication and Identity in the Diaspora: Turkish Migrants in Amsterdam and their Use of Media, Lexington Books, 2001.

При этом исследование А. Харгривса и Д. Махджуба показало, что выбирая между глобальными СМИ и местными, старшее поколение скорее отдает предпочтение первой опции, в то время как молодежь выбирает вторую Hargreaves A., Mahdjoub, D. Satellite television viewing among ethnic minorities in France. European Journal of Communication, 1997. 12, P. 459−477. С другой стороны, Л. Гофань пришел к выводу, что в ситуации, когда и перед родителями, и перед детьми встает проблема изучения языка, вся семья потребляет одинаковые медиа на необходимом им языке Guofang L. Home environment and second-language acquisition: the importance of family capital//British Journal of Sociology of Education, 2007.28, 285−289.

В России исследованием особенностей потребления сообществом мигрантов медиапродукции занимается Е. Я. Дугин в рамках изучения местного телевидения. В своих работах он говорит о высоком потенциале местных телекомпаний в обеспечении различных групп иммигрантов специфической узконаправленной информацией Дугин Е. Я. Местные телерадиокомммуникации: состояние и прогнозы. М., 1997. Практически все исследовательские работы, посвященные проблемам региональных СМИ выходящие в последние десять лет, в той или иной степени анализируют возможность ориентации медиаинформации на сообщества мигрантов См., например Кочисова А. Н. Структура и стилистика новостных программ телевидения Северного Кавказа. Автореф.дис.канд.филол.н.М., ИПК, 2005. О роли медиа как одного из важнейших механизмов социальной адаптации говорится в работах Ю. А. Богомолова, Р. А. Борецкого, В. В. Егорова Богомолов Ю. А. Массовая коммуникация и общение. М., 1986; Борецкий Р. А. Телевидение на перепутье (Статьи. 1989;1998). М., 1998; Егоров В. В. Телевидение между прошлым и будущим.- М., 2001.

В последнее время в рамках этого подхода большое внимание уделяется изучению функций социальных сетей в жизни мигрантов как одного из главных инструментов коммуникации. Основной задачей функционирования социальных сетей становится установление и поддержание слабых связей, которые, по мнению американского социолога Марка Грановеттера, оказываются для мигрантов более важными для устройства жизни на новом месте Granovetter M.S. The strength of weak ties//The American Journal of Sociology.1973.78(6): 1360−80.

И. Рудин и Ю. Сьоберг обнаружили различие в использовании разными поколениями мигрантов социальных сетей как средства коммуникации. Так, старшее поколение пользуется интернетом для связи с родственниками и друзьями, оставшимися на родине, а молодежь, преимущественно, — для общения с новыми знакомыми, приобретенными на месте непосредственного проживания Rydin I., Sjцberg U. Narratives about Internet as a communicative space for identity construction among migrant families. //Journal of Family Issues, 2008 32(9).

Исследователями еще не до конца осмыслены последствия «телефонной революции» — удешевления стоимости международных звонков, сыгравшей важнейшую роль в формирования международного миграционного комьюнити Vertovec S. Cheap Calls: the social glue of migrant transnationalism//Global Networks.2010. 4(2): 216−24, которое сегодня существует во многом благодаря социальным сетям. Нелли Элиас утверждает, что c распространением интернета и появлением социальных сетей можно говорить об особом виде миграционного сообщества «digital diasporas» Elias N and Lemish D. Spinning the web of identity: The roles of the internet in the lives of immigrant adolescents. New Media & Society.2009. 11(4): 533−551.

Третий подход рассматривает влияние медиа на самоидентификацию мигрантов. По мнению Дж. Мирски, мигранты, оказавшись в новом обществе, переживают нечто похожее на кризис идентичности, присущий человеку в подростковом возрасте Mirsky, J. Israelis: Immigration narratives (in Hebrew). Mevaseret Zion: Ziv’onim. 2005. Переопределение собственной идентичности происходит во многом под действием медиа. Так, Марина Низник, исследуя появление особой культуры детей советских мигрантов, рожденных в Израиле, говорит о смешении двух культурных традиций под действием СМИ Niznik, M. The Dilemma of Russian-born Adolescents in Israel // Contemporary Jewries: Convergence and Divergence. E. Ben-Rafael, Y. Gorny and Y. Ro’I (eds). Boston, MA: Brill Academic Publishers.2003. pp. 235−52.

Однако классическим примером влияния медиа на самоидентификацию миграционного сообщества стала история употребления сленгового выражения «beur» по отношению к французским иммигрантам из Северной Африки. Слово, с одной стороны, обособляет мигрантов от местных жителей, с другой — консолидирует их внутри миграционной группы. Первоначально придуманное журналистами как внешний маркер для определенной социальной группы, затем оно было адоптировано ее членами по отношению к себе. Сегодня во Франции существует кинематографический формат «beur cinema», рассказывающий о жизни мигрантов, оформилась отдельная индустрия «beur media», «Radio Beur» носит название одна из национальных радиостанций.

В российских реалиях подобным примером может служить употребление в медиа слова «кавказец» по отношению к выходцам из северокавказского региона. Первоначально слово не было изобретено журналистами, однако высокая частотность его употребления в СМИ, приведшая к упрощению и типизации восприятия приезжих из республик Северного Кавказа, безусловно, превратила слово в концептуальное понятие, которое было адоптировано социальной группой, по отношению к которой оно употреблялось Верховский А. М. (ред.). Язык мой… Проблема этнической и религиозной нетерпимости в российских СМИ. М.: РОО Центр Панорама, 2002. Однако в отличие от французского примера, для российских журналистов и представителей миграционного сообщества за этим словом стоят разные смысловые значения.

Российские исследователи в большинстве случаев занимаются изучением отражения миграционных процессов в медиа в контексте «языка вражды». Это, в первую очередь, работы А. Верховского, Г. Кожевниковой, Т. Локшиной, С. Лукашевского, Г. Ковальского, В. Лихачева Верховский А. Идейная эволюция русского национализма: 1990;е и 2000;е годы. — Верхи и низы русского национализма. — М.: Сова, 2007; Кожевникова Г. Ультраправые тенденции в прокремлевских молодежных движениях. — Русский национализм между властью и оппозицией / Под. ред. В. Прибыловского. —М.: Центр «Панорама», 2010; Локшина Т. Лукашевский С. Надвигающаяся угроза. [Электронный ресурс]. Режим доступа: http://polit.ru/article/2005/08/01/kavkaz/; Лихачев В., Прибыловский В. Русское Национальное Единство, 1990;2000. В 2 т. — Stuttgart: Ibidem, 2005.. О влиянии СМИ на миграционные процессы в своих трудах говорят также В. В. Амелин, Б. Д. Бреев, Г. С. Витковская, Ж. Зайончковская, В. Л. Ионцев, В. Н. Петров Амелин В. В. Мигранты в Оренбуржье: проблема социальной адаптации. Оренбург, 2002; Бреев Б. Д. Подвижность населения и трудовые ресурсы.М., 1977; Г. С. Витковская Надежда России // Миграция. 1998. № 2. Вынужденные переселенцы из ближнего зарубежья: проблемы интеграции в российский социум // Миграционные процессы после распада СССР: Программа по исследованию миграции.- М., 1994. Вып.V.; Зайончковская Ж. Миграция населения и рынок труда в России.М., 1994; Ионцев В., Ивахнюк И. Россия в мировых миграционных потоках: особенности и тенденции последнего десятилетия (1992;2001)//Мир в зеркале международной миграции/Гл.ред. В. А. Ионцев.М., 2002; Петров В. Н. Миграции населения и этнические мигранты в современной России./ Под.ред. В. И. Добренькова. Красновдар, 2004. .

Показать весь текст
Заполнить форму текущей работой