Π”ΠΈΠΏΠ»ΠΎΠΌΡ‹, курсовыС, Ρ€Π΅Ρ„Π΅Ρ€Π°Ρ‚Ρ‹, ΠΊΠΎΠ½Ρ‚Ρ€ΠΎΠ»ΡŒΠ½Ρ‹Π΅...
Брочная ΠΏΠΎΠΌΠΎΡ‰ΡŒ Π² ΡƒΡ‡Ρ‘Π±Π΅

ΠŸΡ€ΠΈΡ‡ΠΈΠ½Ρ‹ появлСния Π°Π½Π³Π»ΠΈΡ†ΠΈΠ·ΠΌΠΎΠ² Π² русском языкС

Π Π΅Ρ„Π΅Ρ€Π°Ρ‚ΠŸΠΎΠΌΠΎΡ‰ΡŒ Π² Π½Π°ΠΏΠΈΡΠ°Π½ΠΈΠΈΠ£Π·Π½Π°Ρ‚ΡŒ ΡΡ‚ΠΎΠΈΠΌΠΎΡΡ‚ΡŒΠΌΠΎΠ΅ΠΉ Ρ€Π°Π±ΠΎΡ‚Ρ‹

ΠŸΠ΅Ρ€ΠΈΠΎΠ΄ΠΈΠ·Π°Ρ†ΠΈΡŽ английских заимствований ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎ Ρ€Π°Π·Π΄Π΅Π»ΠΈΡ‚ΡŒ Π½Π° ΠΏΡΡ‚ΡŒ этапов. ΠŸΠ΅Ρ€Π²Ρ‹ΠΉ этап относится ΠΊ XVI Π²Π΅ΠΊΡƒ. ΠŸΡ€ΠΈΠ½ΡΡ‚ΠΎ ΡΡ‡ΠΈΡ‚Π°Ρ‚ΡŒ, Ρ‡Ρ‚ΠΎ пСрвая английская лСксика Π½Π°Ρ‡Π°Π»Π° ΠΏΡ€ΠΎΡΠ°Ρ‡ΠΈΠ²Π°Ρ‚ΡŒΡΡ Π² Ρ€ΡƒΡΡΠΊΠΈΠΉ язык с ΠΌΠΎΠΌΠ΅Π½Ρ‚Π° прибытия корабля английского корабля Π² ΡƒΡΡ‚ΡŒΠ΅ Π‘Π΅Π²Π΅Ρ€Π½ΠΎΠΉ Π”Π²ΠΈΠ½Ρ‹. ΠŸΡ€ΠΈΡ‡ΠΈΠ½Ρ‹ ΠΏΡƒΡ‚Π΅ΡˆΠ΅ΡΡ‚Π²ΠΈΡ Π°Π½Π³Π»ΠΈΡ‡Π°Π½ Π²ΠΏΠΎΠ»Π½Π΅ ясны — Π½Π΅ΠΎΠ±Ρ…ΠΎΠ΄ΠΈΠΌ Π±Ρ‹Π» Ρ€Ρ‹Π½ΠΎΠΊ сбыта. Π’ Ρ€Π΅Π·ΡƒΠ»ΡŒΡ‚Π°Ρ‚Π΅ Ρ‡Π΅Π³ΠΎ, ΠΌΠ΅ΠΆΠ΄Ρƒ двумя странами завязались Ρ‚ΠΎΡ€Π³ΠΎΠ²Ρ‹Π΅… Π§ΠΈΡ‚Π°Ρ‚ΡŒ Π΅Ρ‰Ρ‘ >

ΠŸΡ€ΠΈΡ‡ΠΈΠ½Ρ‹ появлСния Π°Π½Π³Π»ΠΈΡ†ΠΈΠ·ΠΌΠΎΠ² Π² русском языкС (Ρ€Π΅Ρ„Π΅Ρ€Π°Ρ‚, курсовая, Π΄ΠΈΠΏΠ»ΠΎΠΌ, ΠΊΠΎΠ½Ρ‚Ρ€ΠΎΠ»ΡŒΠ½Π°Ρ)

Начнём с Ρ‚ΠΎΠ³ΠΎ, Ρ‡Ρ‚ΠΎ английский язык Π²Ρ…ΠΎΠ΄ΠΈΡ‚ Π² ΡΠΎΡΡ‚Π°Π² гСрманских языков, Π²Π΅Π΄Ρ‘Ρ‚ своё Π½Π°Ρ‡Π°Π»ΠΎ ΠΎΡ‚ Π΄Ρ€Π΅Π²Π½Π΅-гСрманских ΠΏΠ»Π΅ΠΌΡ‘Π½ Π°Π½Π³Π»ΠΎΠ², саксов ΠΈ ΡŽΡ‚ΠΎΠ². Π—Π½Π°Ρ‡ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½Π°Ρ Ρ‡Π°ΡΡ‚ΡŒ заимствований ΠΈΠ· Π°Π½Π³Π»ΠΈΠΉΡΠΊΠΎΠ³ΠΎ языка приходится Π½Π° Ρ‚ΠΎΡ‚ ΠΆΠ΅ ΠΏΠ΅Ρ€ΠΈΠΎΠ΄, Ρ‡Ρ‚ΠΎ ΠΈΠ· Ρ„ранцузского. А ΠΏΡ€ΠΈΠΌΠ΅Ρ‡Π°Ρ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎ Ρ‚ΠΎ, Ρ‡Ρ‚ΠΎ влияниС этих языков Π·Π½Π°Ρ‡ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎ сильнСС заимствований ΠΈΠ· Π½Π΅ΠΌΠ΅Ρ†ΠΊΠΎΠ³ΠΎ языка.

Англицизмы, согласно Ρ‚ΠΎΠ»ΠΊΠΎΠ²ΠΎΠΌΡƒ ΡΠ»ΠΎΠ²Π°Ρ€ΡŽ ОТСгова, это слова ΠΈΠ»ΠΈ Ρ€Π΅Ρ‡Π΅Π²Ρ‹Π΅ ΠΎΠ±ΠΎΡ€ΠΎΡ‚Ρ‹, заимствованныС Π² ΠΊΠ°ΠΊΠΎΠΉ-Π»ΠΈΠ±ΠΎ язык ΠΈΠ· Π°Π½Π³Π»ΠΈΠΉΡΠΊΠΎΠ³ΠΎ. Как ΠΌΡ‹ ΡƒΠΆΠ΅ выяснили Ρ€Π°Π½ΡŒΡˆΠ΅, заимствования ΠΈΠ· ΠΎΠ΄Π½ΠΎΠ³ΠΎ языка Π² Π΄Ρ€ΡƒΠ³ΠΎΠΉ происходят ΠΈΠ·-Π·Π° тСсных Ρ‚ΠΎΡ€Π³ΠΎΠ²Ρ‹Ρ… ΠΈ ΡΠΊΠΎΠ½ΠΎΠΌΠΈΡ‡Π΅ΡΠΊΠΈΡ… ΠΎΡ‚Π½ΠΎΡˆΠ΅Π½ΠΈΠΉ ΠΌΠ΅ΠΆΠ΄Ρƒ странами. На ΡΠ΅Π³ΠΎΠ΄Π½ΡΡˆΠ½ΠΈΠΉ дСнь, ΠΈΠΌΠ΅Π½Π½ΠΎ Π² XXI Π²Π΅ΠΊΠ΅ количСство ΠΈ ΡΡ‚Π΅ΠΏΠ΅Π½ΡŒ употрСблСния Π°Π½Π³Π»ΠΈΡ†ΠΈΠ·ΠΌΠΎΠ² растут, Π½ΠΎ Π² Ρ€ΡƒΡΡΠΊΠΎΠΌ языкС ΠΎΠ½ΠΈ Π½Π°Ρ‡Π°Π»ΠΈ ΠΏΠΎΡΠ²Π»ΡΡ‚ΡŒΡΡ Π² Ρ‚ΠΎ ΠΆΠ΅ врСмя, Ρ‡Ρ‚ΠΎ ΠΈ Π³Π°Π»Π»ΠΈΡ†ΠΈΠ·ΠΌΡ‹.

ΠŸΠ΅Ρ€ΠΈΠΎΠ΄ΠΈΠ·Π°Ρ†ΠΈΡŽ английских заимствований ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎ Ρ€Π°Π·Π΄Π΅Π»ΠΈΡ‚ΡŒ Π½Π° ΠΏΡΡ‚ΡŒ этапов. ΠŸΠ΅Ρ€Π²Ρ‹ΠΉ этап относится ΠΊ XVI Π²Π΅ΠΊΡƒ. ΠŸΡ€ΠΈΠ½ΡΡ‚ΠΎ ΡΡ‡ΠΈΡ‚Π°Ρ‚ΡŒ, Ρ‡Ρ‚ΠΎ пСрвая английская лСксика Π½Π°Ρ‡Π°Π»Π° ΠΏΡ€ΠΎΡΠ°Ρ‡ΠΈΠ²Π°Ρ‚ΡŒΡΡ Π² Ρ€ΡƒΡΡΠΊΠΈΠΉ язык с ΠΌΠΎΠΌΠ΅Π½Ρ‚Π° прибытия корабля английского корабля Π² ΡƒΡΡ‚ΡŒΠ΅ Π‘Π΅Π²Π΅Ρ€Π½ΠΎΠΉ Π”Π²ΠΈΠ½Ρ‹. ΠŸΡ€ΠΈΡ‡ΠΈΠ½Ρ‹ ΠΏΡƒΡ‚Π΅ΡˆΠ΅ΡΡ‚Π²ΠΈΡ Π°Π½Π³Π»ΠΈΡ‡Π°Π½ Π²ΠΏΠΎΠ»Π½Π΅ ясны — Π½Π΅ΠΎΠ±Ρ…ΠΎΠ΄ΠΈΠΌ Π±Ρ‹Π» Ρ€Ρ‹Π½ΠΎΠΊ сбыта. Π’ Ρ€Π΅Π·ΡƒΠ»ΡŒΡ‚Π°Ρ‚Π΅ Ρ‡Π΅Π³ΠΎ, ΠΌΠ΅ΠΆΠ΄Ρƒ двумя странами завязались Ρ‚ΠΎΡ€Π³ΠΎΠ²Ρ‹Π΅ ΠΈ Π΄ΠΈΠΏΠ»ΠΎΠΌΠ°Ρ‚ичСскиС ΠΎΡ‚Π½ΠΎΡˆΠ΅Π½ΠΈΡ. На ΡΡ‚ΠΎΠΌ этапС Π² Ρ€ΡƒΡΡΠΊΠΎΠΌ языкС появились Ρ‚Π°ΠΊΠΈΠ΅ слова ΠΊΠ°ΠΊ: шиллинг (ΠΎΡ‚ Π°Π½Π³Π». «shilling», Π² Π°Π½Π³Π»ΠΈΠΉΡΠΊΠΈΠΉ язык ΠΏΡ€ΠΈΡˆΠ»ΠΎ ΠΈΠ· Π΄Ρ€.- Π³Π΅Ρ€ΠΌ. Skil — Π΄Π΅Π»ΠΈΡ‚ΡŒ) — дСнСТная Π΅Π΄ΠΈΠ½ΠΈΡ†Π°; мистСр (ΠΎΡ‚ Π°Π½Π³Π». «mister») — Π²Π΅ΠΆΠ»ΠΈΠ²ΠΎΠ΅ ΠΎΠ±Ρ€Π°Ρ‰Π΅Π½ΠΈΠ΅ ΠΊ ΠΌΡƒΠΆΡ‡ΠΈΠ½Π΅.

Π’Ρ‚ΠΎΡ€Ρ‹ΠΌ этапом являСтся ΠŸΠ΅Ρ‚Ρ€ΠΎΠ²ΡΠΊΠ°Ρ эпоха. Π—Π½Π°Ρ‡ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΡƒΡŽ Ρ€ΠΎΠ»ΡŒ сыграли Ρ€Π΅Ρ„ΠΎΡ€ΠΌΡ‹ ΠŸΠ΅Ρ‚Ρ€Π° ΠŸΠ΅Ρ€Π²ΠΎΠ³ΠΎ Π² ΡΡ„Π΅Ρ€Π΅ Π²ΠΎΠ΅Π½Π½ΠΎΠ³ΠΎ Π΄Π΅Π»Π° ΠΈ ΠΊΠΎΡ€Π°Π±Π»Π΅ΡΡ‚роСния, образования, ΠΊΡƒΠ»ΡŒΡ‚ΡƒΡ€Ρ‹. Русский лСксикон пополнился Π΅Π΄ΠΈΠ½ΠΈΡ†Π°ΠΌΠΈ Π±Ρ‹Ρ‚ΠΎΠ²ΠΎΠΉ лСксики, Π½Π°ΠΏΡ€ΠΈΠΌΠ΅Ρ€: ΠΏΡƒΠ΄ΠΈΠ½Π³ (ΠΎΡ‚ Π°Π½Π³Π». «pudding») — дСсСрт Π½Π° Π²ΠΎΠ΄ΡΠ½ΠΎΠΉ Π±Π°Π½Π΅; ΠΏΡƒΠ½Ρˆ (ΠΎΡ‚ Π°Π½Π³Π». «punch») — Π°Π»ΠΊΠΎΠ³ΠΎΠ»ΡŒΠ½Ρ‹ΠΉ ΠΊΠΎΠΊΡ‚Π΅ΠΉΠ»ΡŒ ΠΈΠ· ΠΊΠΎΠ½ΡΠ΅Ρ€Π²ΠΈΡ€ΠΎΠ²Π°Π½Π½Ρ‹Ρ… Ρ„Ρ€ΡƒΠΊΡ‚ΠΎΠ² ΠΈ ΡΠΎΠΊΠ°; Ρ„Π»Π°Π½Π΅Π»ΡŒ (ΠΎΡ‚ Π°Π½Π³Π». «flannel») — хлопчатобумаТная Ρ‚ΠΊΠ°Π½ΡŒ с Π΄Π²ΡƒΡΡ‚ΠΎΡ€ΠΎΠ½Π½ΠΈΠΌ ΠΈΠ»ΠΈ односторонним начёсом. ΠœΠΎΡ€ΡΠΊΠ°Ρ ΠΈ Π²ΠΎΠ΅Π½Π½Π°Ρ лСксика пополнилась Ρ‚Π°ΠΊΠΈΠΌΠΈ словами ΠΊΠ°ΠΊ: Π°ΡƒΡ‚Ρ€ΠΈΠ³Π΅Ρ€ (ΠΎΡ‚ Π°Π½Π³Π». «outrigger», out — Π²Π½Π΅, to rig — ΠΎΡΠ½Π°Ρ‰Π°Ρ‚ΡŒ) — Π±ΠΎΠΊΠΎΠ²ΠΎΠΉ ΠΏΠΎΠΏΠ»Π°Π²ΠΎΠΊ Π½Π° ΡΡƒΠ΄Π°Ρ…;

Π’Ρ€Π΅Ρ‚ΠΈΠΉ этап, ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹ΠΉ относится ΡƒΠΆΠ΅ ΠΊ ΠΊΠΎΠ½Ρ†Ρƒ XVIII Π²Π΅ΠΊΠ°, ΠΎΠ·Π½Π°ΠΌΠ΅Π½ΠΎΠ²Π°Π½ ΠΏΠΎΠ²Ρ‹ΡˆΠ΅Π½ΠΈΠ΅ΠΌ значимости Англии Π½Π° ΠΌΠ΅ΠΆΠ΄ΡƒΠ½Π°Ρ€ΠΎΠ΄Π½ΠΎΠΉ Π°Ρ€Π΅Π½Π΅ ΠΈ ΡƒΠΊΡ€Π΅ΠΏΠ»Π΅Π½ΠΈΠ΅ΠΌ Π²Π·Π°ΠΈΠΌΠΎΠΎΡ‚Π½ΠΎΡˆΠ΅Π½ΠΈΠΉ ΠΌΠ΅ΠΆΠ΄Ρƒ Российской ΠΈΠΌΠΏΠ΅Ρ€ΠΈΠ΅ΠΉ ΠΈ ΠΠ½Π³Π»ΠΈΠ΅ΠΉ. Π’ Ρ€ΡƒΡΡΠΊΠΈΠΉ язык Π½Π°Ρ‡Π°Π»ΠΈ ΠΏΡ€ΠΎΡΠ°Ρ‡ΠΈΠ²Π°Ρ‚ΡŒΡΡ ΡƒΠΆΠ΅ Π½Π΅ Ρ‚ΠΎΠ»ΡŒΠΊΠΎ морскиС Ρ‚Π΅Ρ€ΠΌΠΈΠ½Ρ‹, Π½ΠΎ ΠΈ ΡΠΏΠΎΡ€Ρ‚ΠΈΠ²Π½Ρ‹Π΅, Ρ‚Π°ΠΊΠΈΠ΅ ΠΊΠ°ΠΊ Ρ…ΠΎΠΊΠΊΠ΅ΠΉ (ΠΎΡ‚ Π°Π½Π³Π». «hockey», Π° Π² Π°Π½Π³Π»ΠΈΠΉΡΠΊΠΈΠΉ язык слово ΠΏΡ€ΠΈΡˆΠ»ΠΎ ΠΈΠ· Ρ„ранцузского «hoquet» — клюка); ΠΈ, ΠΊΠΎΠ½Π΅Ρ‡Π½ΠΎ ΠΆΠ΅, Ρ„ΡƒΡ‚Π±ΠΎΠ» (ΠΎΡ‚ Π°Π½Π³Π». «foot" — Π½ΠΎΠ³Π°, «ball" — мяч). ΠšΡ€ΠΎΠΌΠ΅ Ρ‚ΠΎΠ³ΠΎ, Ρ€Π°ΡΡˆΠΈΡ€ΡΠ΅Ρ‚ΡΡ словарный запас ΠΈ Π² ΡΡ„Π΅Ρ€Π΅ общСствСнно-политичСской, вСдь Π² Ρ€ΡƒΡΡΠΊΠΎΠΌ языкС ΠΏΠΎΡΠ²Π»ΡΡŽΡ‚ΡΡ ΡΠ»Π΅Π΄ΡƒΡŽΡ‰ΠΈΠ΅ слова: ΠΏΠΈΠ΄ΠΆΠ°ΠΊ (ΠΎΡ‚ Π°Π½Π³Π». «pea-jachet» — короткая ΠΊΡƒΡ€Ρ‚ΠΊΠ°); Π»ΠΈΡ„Ρ‚ (ΠΎΡ‚ Π°Π½Π³Π». «Lift» — ΠΏΠΎΠ΄Π½ΠΈΠΌΠ°Ρ‚ΡŒ, Π΄Ρ€.-Π°Π½Π³Π». «lyft» — Π½Π΅Π±ΠΎ); Π΄Π΅ΠΏΠ°Ρ€Ρ‚Π°ΠΌΠ΅Π½Ρ‚ (ΠΎΡ‚ Π°Π½Π³Π». «department» — Π²Ρ‹ΡΡˆΠ΅Π΅ госучрСТдСниС).

На Ρ‡Π΅Ρ‚Π²Π΅Ρ€Ρ‚ΠΎΠΌ этапС Π² Ρ€ΡƒΡΡΠΊΠΈΠΉ язык ΠΏΡ€ΠΎΠ½ΠΈΠΊΠ°Π΅Ρ‚ мноТСство Π°Π½Π³Π»ΠΈΡ†ΠΈΠ·ΠΌΠΎΠ² ΠΈ Π°ΠΌΠ΅Ρ€ΠΈΠΊΠ°Π½ΠΈΠ·ΠΌΠΎΠ² Π² ΡΡ„Π΅Ρ€Π΅ искусства, спорта. НапримСр: «Ρ„окстрот» (foxtrot), «Ρ„ΠΈΠ»ΡŒΠΌ» (film), «Π±Π°Π΄ΠΌΠΈΠ½Ρ‚ΠΎΠ½» (badminton), «Π³Π°Π½Π΄Π±ΠΎΠ»» (handball), «Π²ΠΈΠ½Π΄ΡΠ΅Ρ€Ρ„ΠΈΠ½Π³» (windsurfing), «Ρ‚вист» (twist), «Ρ…ΡƒΠ»Π°-Ρ…ΡƒΠΏ» (hula hoop), «Π΄ΠΈΠ·Π°ΠΉΠ½Π΅Ρ€» (desiner), «ΠΏΠΎΠΏ-Π°Ρ€Ρ‚» (pop-art), «Π²Π΅ΡΡ‚Π΅Ρ€Π½» (western), «ΠΊΠΎΠΌΠΈΠΊΡ» (comics).

И, Π½Π°ΠΊΠΎΠ½Π΅Ρ†, пятый этап, Π²Ρ€Π΅ΠΌΠ΅Π½Π½Ρ‹Π΅ Ρ€Π°ΠΌΠΊΠΈ ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€ΠΎΠ³ΠΎ — с ΠΊΠΎΠ½Ρ†Π° 20 Π²Π΅ΠΊΠ° ΠΈ Π΄ΠΎ Π½Π°ΡˆΠΈΡ… Π΄Π½Π΅ΠΉ. На Π΄Π°Π½Π½ΠΎΠΌ этапС Π·Π½Π°Ρ‡ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎ Ρ€Π°ΡΡˆΠΈΡ€ΡΠ΅Ρ‚ΡΡ русский лСксикон Π² ΡΡ„Π΅Ρ€Π΅ красоты, Ρ€Π΅ΠΊΠ»Π°ΠΌΡ‹, появляСтся ΠΎΠ³Ρ€ΠΎΠΌΠ½ΠΎΠ΅ количСство слСнговых Π²Ρ‹Ρ€Π°ΠΆΠ΅Π½ΠΈΠΉ, Π·Π°Ρ‡Π°ΡΡ‚ΡƒΡŽ Π·Π°ΡΠΎΡ€ΡΡŽΡ‰ΠΈΡ… язык ΠΈ ΠΊΡ€Π°ΠΉΠ½Π΅ ΡƒΠΏΡ€ΠΎΡ‰Π°ΡŽΡ‰ΠΈΡ… Π΅Π³ΠΎ. КакиС ΠΆΠ΅ слова появились Π² Π½Π°ΡˆΠ΅ΠΌ языкС, Π±Π΅Π· ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹Ρ… ΠΌΡ‹ Π½Π΅ ΠΌΠΎΠΆΠ΅ΠΌ Ρ‚Π΅ΠΏΠ΅Ρ€ΡŒ ΠΏΡ€Π΅Π΄ΡΡ‚Π°Π²ΠΈΡ‚ΡŒ нашС ΠΎΠ±Ρ‰Π΅Π½ΠΈΠ΅? МСйкап (ΠΎΡ‚ Π°Π½Π³Π». «make up» — ΡΠΎΠ·Π΄Π°Ρ‚ΡŒ), Ρ‡ΠΈΠ·Π±ΡƒΡ€Π³Π΅Ρ€ (ΠΎΡ‚ Π°Π½Π³Π». «cheese» — сыр, «burger" — Π±ΡƒΠ»ΠΊΠ°).

ΠŸΠΎΠΊΠ°Π·Π°Ρ‚ΡŒ вСсь тСкст
Π—Π°ΠΏΠΎΠ»Π½ΠΈΡ‚ΡŒ Ρ„ΠΎΡ€ΠΌΡƒ Ρ‚Π΅ΠΊΡƒΡ‰Π΅ΠΉ Ρ€Π°Π±ΠΎΡ‚ΠΎΠΉ