Дипломы, курсовые, рефераты, контрольные...
Срочная помощь в учёбе

Сопоставительный анализ лексики семантической группы «Лестницы и элементы лестничных конструкций»: На материале английского и русского языков

ДиссертацияПомощь в написанииУзнать стоимостьмоей работы

В целом, выявленные модели вполне соответствуют обычным моделям общеупотребительной лексики языка. При этом и на уровне словосочетаний лексика русского языка является гораздо более протяжённой, чем лексика английского языка (в русской терминологии имеются термины-словосочетания, содержащие до семи компонентов). Формально-структурное, этимологическое, системно-семантическое, диахроническое… Читать ещё >

Содержание

  • Глава 1.
  • Формально-структурный анализ специальных единиц
  • Основные структурные типы терминов
  • Терминологические словосочетания
  • Глава 2.
  • Этимологические характеристики терминов и терминосиетем
  • Глава 3.
  • Синонимия
  • Полисемия
  • Необходимость рассмотрения лексики как системы
  • Историческое развитие теории семантического поля
  • Современные представления теории семантического поля
  • Гипонимические отношения в изучаемой терминологии
  • Глава 4.
  • Глава 5.
  • Глава 6.

Сопоставительный анализ лексики семантической группы «Лестницы и элементы лестничных конструкций»: На материале английского и русского языков (реферат, курсовая, диплом, контрольная)

Заключение

.

Формально-структурное, этимологическое, системно-семантическое, диахроническое исследование лексико-семантической группы. «Лестницы и элементы лестничных конструкций», а также изучение ассоциативных отношений в специальной лексике позволили сделать ряд выводов.

В английской терминологии данной предметной области соотношение монолексемных (однословных) терминов и полилексемных терминов (словосочетаний), значительно выше, чем в соответствующей русской терминологии. Этот факт свидетельствует о том, что английская лексика несколько древнее русской, поскольку в языкознании установлена связь между древностью терминологий и пропорцией однословных терминов.

В целом, выявленные модели вполне соответствуют обычным моделям общеупотребительной лексики языка. При этом и на уровне словосочетаний лексика русского языка является гораздо более протяжённой, чем лексика английского языка (в русской терминологии имеются термины-словосочетания, содержащие до семи компонентов).

Основой данной области явились заимствования из общего языка без значительных семантических кйш^рений. Особенностью исследуемой лексики является то, что слова,образованные сложением, появились до терминов, образованных специализацией значения. Это является весьма важной особенностью, поскольку специализация значения свидетельствует о формировании терминологии и восприятии данной области знаний как специальной. Таким образом, задолго до формирования терминологии в данной области вместе в семантическими способами номинации активно использовались и синтаксические средства (т. е. образование словосочетаний).

Семантический анализ данной группы специальной лексики показал, что в ней представлены не только такие хорошо известные явления, как синонимия и полисемия, но и менее изученная в настоящее время гипонимия (родо-видовые отношения). Анализ показывает, что синонимия развита в английской лексике достаточно хорошо (на 316 терминов 54 синонима), а в русской лексике значительной меньше (на 206 терминов 12 синонимов). Здесь представлены все основные типы выделяемых в настоящее время синонимов — варианты, квазисинонимы, дублеты.

Поразительной особенностью синонимии в данной терминологии является то, что не более 10 слов имеют синонимы, но среднее количество синонимов — 5−6. При этом установлено, что у слов с наиболее широким значением количество синонимов значительно возрастает, и у некоторых терминов с широким значением, например, winding stairs и fire escape stair, число синонимов достигает 12.

В отличие от синонимии полисемия в данной области распространена весьма незначительно.

К семантическим отношениям относятся и чрезвычайно мало изученные ассоциативные отношения. С их помощью представляется возможным исследовать механизмы ассоциативного мышления. Это имеет большое значение в моделировании знаний в системах искусственного интеллекта. Ассоциации, присущие всем специалистам той или иной области, зафиксированы в учебных пособиях, справочниках и энциклопедиях. Семантические сети, которые используются в настоящее время для представления знаний в системах искусственного интеллекта, учитывают иерархические и синонимические отношения терминов и представляют собой двухмерное семантическое поле. Добавление к иерархии и синонимии ассоциативных отношений превращает двухмерное семантическое поле в трёхмерное семантическое пространство, что способствует более точному представлению дискретных человеческих знаний.

1. Абрамов Б. Н., Королев Э. И. О прикладном использовании результатов терминологических исследований // Всесоюзная конференция «Подготовка и использование научно-технических словарей в системе информационного обеспечения». — М., 1986. — С. 111−112.

2. Два неся н Ж. Г., Киктева Е. И. Сопоставительный анализ ономасео-логических характеристик английских и русских иоменов в области автомобилестроения // Отраслевая терминология и ее структурно-типологическое описание. Воронеж, 1988. — С. 107−114.

3. Авербух К. Я, К проблеме коммуникации в профессиональной среде // Взаимодействие языков на разных уровнях и научно-технический: перевод Орел, 1987. — С. 17−19.

4. Авербух К. Я. Терминологическая вариантность и некоторые проблемы прикладной лингвистики // Проблемы перевода научно-технической литературы. Саратов, 1988. — С.3−8.

5. Авербух К. Я. Эволюция термина как научного понятия и как объекта описания в словарях // Информационный и л и и гводидакти чес ки й аспекты научно-технического перевода. Воронеж, 1987. — С.9.

6. Авина Н. Ю. Развитие словообразовательных гнезд в русском языке Х1-ХХ вв. /На материале названий животных/. 1987.

7. Агаянц Л. М. Жилой дом для индивидуального застройщика. — М., Стройиздат, 1991.

8. Адамский В. И. Лингвистическая и экстралингвистическая обусловленность дивергентного развития военной лексики современного немецкого языка. 1988.

9. Аджиашвшш Ш. Д. Древнеанглиская ремесленная терминология.1974.

10. Ан Е. Д. Телескопия — продуктивный способ образования медицинских терминов (на материале французского языка) // Проблемы упорядочения медицинской терминологии. М., 1989. — С. 12−13.

11. Антонова М. В. Информационный статус торговой лексики в английском языке // Терминологическое обеспечение научно-технического прогресса. Омск, 1988. — С.8−10.

12. Антонова М. В. Функциональные сферы терминов // Научно-техническая терминология. — 1988. Вып. 11, — С.9−13.

13. Антонюк Л. А. Белорусская научная: терминология (Формирование, структура, функционирование.

14. Атошкин Е. С. Лексикографируемый термин результат комплексных исследований на языковом и неязыковом уровнях // Симпозиум «Терминологическая система как объект лексикографии». Москва, 13−14 декабря 1989 г. Тезисы докладов. — М., 1989. — С.33−35.

15. Апресян Ю. Д. Лексическая семантика. Синонимические средства языка. М, Наука, 1974.

16. Аринштейн А. Г. Развитие и ареальное распределение словообразовательных моделей древнегерманских существительных со значением качества, свойства.

17. Афанасьева С. П. Категориальное значение термина и его соотнесенность с полисемией // Терминологические аспекты научно-технического перевода. Пенза, 1987. — С.15−16.

18. Афанасьева С. П. Термины-названия профессий:// Терминологическое обеспечение научно-технического прогресса. Омск, 1988. — С. 18−19.

19. Ахматова О. С. Очерки по общей и русской лексикологии. Москва, Учпедгиз, 1957.

20. Барак С. М. Системная организация лексики как средство оптимизации ее усвоения и использования в речевой деятельности // Терминологическое обеспечение научно-технического прогресса. — Омск, 1988. -С.20−21.

21. Барташова О. М. Языковая природа термина и проблема его определения // Терминологическое обеспечение научно-технического прогресса. Омск, 1988. — С.22−23.

22. Басин Е. В и др. Энциклопедия дачника М., Строительная газета, 1994. — Том 1.

23. Баскаков, А Н. Социолингвистические проблемы терминологии на языках народов СССР // Социолингвистические исследования терминологии языков народов СССР. М., 1988. — С. 6−12.

24. Бачи некий Я. В, Кия к Г. Р. Книгницкая М.И. Семантическая и формальная близость терминов русского, немецкого и английского языков // Научно-техническая терминология. 1988. — Вып.6. — С. 12−17.

25. Бачинский Я. В. К вопросу о межсъязыковой гармонизации терминов (на материале немецких, английских и русских терминологических единиц // Автоматический анализ, перевод, обучение пониманию текста. Черновцы, 1989, С. 138−139.

26. Безопасность дома (Энциклопедия домашнего мастера). Челябинск, Урал, 1995.

27. Бейбутова P.A. Стратификация киргизской военной лексики досоветского периода: Автореф. дис.. канд.фил.наук. М, 1989. 24 с.

28. Белоозеров В. Н. Морфонемная оптимизация терминологических баз данных // Научно-техническая терминология. 1988. —- Вып. 12. — С. 1−5.

29. Бессонова Е. В. Методы лингвистического анализа терминологии // Термины в научной и учебной литературе Горький, 1988. — С.98−105.

30. Бессонова Е. В. Некоторые проблемы терминологии при преподавании языка специальности в отраслевом вузе (геологический профиль) // Научно-техническая терминолог ия. 1986. — Вып. 10. — С. 11−14.

31. Бессонова Е. В. Учебная лексикография и стандартизованная терминология // Научно-техническая терминология. 1989. — Вып. 10. — С. 1−6.

32. Боганова Н. В. История формировании русской математической терминологии (термины элементарной математики). 1974.

33. Бодуэн де Куртенэ А. И. Избранные труды по общему языкознанию, пер. с французского, т. 1−2, М., 1963.

34. Большой энциклопедический словарь «Языкознание». М., 1998.

35. Борисова Л. Т., Донской Я. Л. Некоторые вопросы создания терминологического словаря для перевода научно-технической литературы // Проблемы перевода научно-технической литературы. Саратов, 1988. -С. 15−17.

36. Брыкова Л. В., Зубченко И. В. Стратификация терминологической лексики // Терминологическое обеспечение научно-технического прогресса. Омск, 1988. — С.28−29.

37. Булычева С. Ф., Маковская Э. Н. Функции препозитивных определений в семантической структуре термина // Терминологическое обеспечение научно-технического прогресса. Омск, 1988. — С.31−32.

38. Бугрим В. Е. Особенности семантики терминов категории свойств // Современные проблемы русской терминологии. М., 1986. — С.24−36.

39. Бялик В. Д. Смысловая емкость термина в тексте и словаре // Автоматический анализ, перевод, обучение пониманию текста. Черновцы, 1989, С. 139−140.

40. Бялик В. Д. Структурно-семантические особенности и мотивированность термина // Терминологическое обеспечение научно-технического прогресса. Омск, 1988. — С.33−35.

41. Васильева Н. В. Словари международных термииоэлементов: параметры типологизации // Всесоюзная конференция «Подготовка и использование научно-технических словарей в системе информационного обеспечения». М., 1986. — С.70−71.

42. Введенская Л. А., Червинский П. П. Принципы построения учебного словаря активного типа // Всесоюзная конференция «Подготовка и использование научно-технических словарей в системе информационного обеспечения». М., 1986. — С. 149−150.

43. Вечоркевич В. Ремонт и благоустройство жилища. — Варшава, Аркады, 1987.

44. Виноградов М. Ф. Равнозначность в лексикографии (на материале толковых словарей современного английского языка): Автореф.дис.. канд.фил.наук. — М., 1975. 23 с.

45. Виноградов В. В. Основные типы лексических значений слов. «Вопросы языкознания», 1953, № 5.

46. Виноградов В. В. Текстология английского языка, (сборник статей) М., МГУ, 1978.

47. Виноградова Л. А. Некоторые проблемы формирования русской книготорговой терминологии. 1975.

48. Власов A.B. Лингвистическая терминология в школьном курсе русского языка. Гомель, 1986 — 52 с.

49. Волкова И. Н., Гарбарчнк В. А. Автоматизированный банк данных по стандартизированной терминологии // Научно-техническая терминология. 1989. — Вып.2. — С. 1−9.

50. Гак В. Г. Межъязыковые отношения политика Киев, 1998.

51. Гак В. Г. Сопоставительная лексикология: на материале фр. и рус. языков. М., 1977.

52. Гак В. Г., Бородина М. А. К типологии и методике историко-семантических исследований. Л., 1979.

53. Гарбовский Н. К. Межъязыковая омонимия в сфере научнотехнической терминологии (на материале русского и французского языков) // Всесоюзная конференция «Совершенствование перевода научно-технической литературы и документов» — М., 1988. С. 113−115.

54. Гвоздович Г. А. Истоки, структура и фушщионирование грамматических терминов русского и белорусского языков. 1986.

55. Герд A.C. Логико-понятийное моделирование терминосисгем и Машинный фонд русского языка // Отраслевая терминология и ее структурно-типологическое описание. Воронеж, 1988. — С.114−123.

56. Герд A.C. Моделирование терминосистем и терминологический словарь // Симпозиум «Терминологическая система как объект лексикографии». Москва, 13−14 декабря 1989 г. Тезисы докладов. М., 1989. — С.2−3.

57. ГердА. С. Научно-техническая лексикография // Прикладное языкознание. СПб, 1996.

58. ГердА. С. Формирование терминологической структуры русского биологического текста. Л., 1981.

59. Гилъен Й. и др. Ремонт и эксплуатация жилых зданий: справочноепособие. М., Стройиздат, 1992.

60. Годинер U.C. К вопросу об использовании компьютера в процессе усвоения немецкой спортивной терминологии // Терминологическое обеспечение научно-технического прогресса. Омск, 1988. — С 41−42.

61. Головин Б. Н., Кобрин Р. Ю. Лингвистические основы учения о терминах. Горький, 1987. — 104 с.

62. Головин Б. Н. О типах лексических значений слов русского языка. «Учен. зал. Горько веко го университета». 1960, вып. 59.

63. Голуб И. Б., Теленкова М. А., Розенталь Д. Э. Современный русский язык. М., Международные отношения, 1995.

64. Городецкая Л. А. Психолингвистические аспекты распознавания значения терминологических словосочетаний // Научно-техническая терминология. 1986. — Вып.9. — С. 11−14.

65. Гринев C.B. Вопросы представления терминологий в словарях разных типов // Симпозиум «Терминологическая система как объект лексикографии». Москва, 13−14 декабря 1989 г. Тезисы докладов. М., 1989. -С.3−6.

66. Гринев C.B. Об учете экстралшпвистических факторов при упорядочении терминологий // Научно-техническая терминология. 1988. -Вьш.11. — С. 1−5.

67. Гринев C.B. Параметрический метод оценки терминологий: // Научно-техническая терминология. — 1988. — Вып.З. — С.5−9.

68. Гринев C.B. Проблемы деривационного терминообразовання // Словообразование и номинационная деривация в славянских языках. -Гродно, 1986. -С.150−151.

69. Гринев C.B. Роль терминологии в развитии научных представлений //.

70. Терминологическое обеспечение научно-технического прогресса. -Омск, 1988. С.46−47.

71. Гринев C.B. Семантические несоответствия терминов и методы их устранения // Научно-техническая терминология. 1987. — Вып.8. — С.1−5.

72. Гришенкова Т. А. Наименования лиц, занимающихся сельским хозяйством, в истории русского языка. 1977.

73. Грунчева Л. И., Иванов С. З., Крюкова И. Г., Муштенко Г. А. Ономастические и топонимические термины и их отражение в лексикографии //Теория и практика научно-технического перевода. Воронеж, 1986. -С.36−37.

74. Гухман M. М. Историческая типология и проблема диахронических констант, М., 1981.

75. Даниленко В. П. Грамматический статус стандартизованного термина // Научно-техническая терминология. 1989. — Вын.З. — С.7−12.

76. Даниленко В. П. Словарь современного научно-технического прогресса // Научно-техническая терминология. 1988. — Вып.5. — С. 1−5.

77. Даниленко В. П. О терминологическом словообразовании // Вопр. языкознания М., 1973. — № 4.

78. Даниленко В. П. Русская терминология. Опыт лингвистического описания. M., 1977/.

79. Даценко В. И., Дудник Л. М., Кириченко Г. С. Перевод английских терминов-сращений подсистемы военной радиоэлектроники // Использование достижений терминологической лексикографии при освоении зарубежной техники. Челябинск, 1989. — С.22.

80. Дембеле Л амин. Принципы формирования лингвистической терминологии в языке бамана. 19.

81. Добровольская JI.B., Никитина О. Д. Роль толковых словарей в профессионально-ориентированном обучении иностранным языкам в вузе // Использование достижений терминологической лексикографии при освоении зарубежной техники. Челябинск, 1989. — С.24.

82. Доброхотова И. Ю., Кобозева И. М. Факторы вариативности семантического поля // Прикладные аспекты лингвистики. М., 1989.

83. Долгов НА., Сергеев Ю. А. Лексикографическое описание терминологических словосочетаний // Теория и практика научно-технической лексикографии. М., 1988. -С.61−64.

84. Дубовской Ю. А., Серебрякова И. М. Аллотермины-омонимы и особенности их перевода // Всесоюзная конференция «Совершенствование перевода научно-технической литературы и документов» 1, 1988. -С. 118−120.

85. Енгалычев H.A. Средства и способы номинации в русской естественнонаучной номенклатуре (На материале миконимов): Автореф. дис.. канд. фил наук — Ташкень, 1989. 19 с.

86. Жабицкая Н. Л. Историко-семасиологическое исследование существительных, выражающих понятие «время» в английском языке. 1973.

87. Журавлев В. К. Терминоведение в аспекте социолонгвисгики // Теория и практика научно-технической лексикографии. М., 1988. — С. 128 131.

88. Закупра Ж. А. Номинация лиц по профессии в памятниках письменности русской народности 14−16 веков (Строительное дело и ремесло). 1973.

89. Зернова В. К. Производящие основы в терминообразовании // Терминологическое обеспечение научно-технического прогресса. Омск, 1988. — С.60−61.

90. Ивашина II.В. Семантическая микросистема обозначений" времени в праславянском языке. 1977.

91. Ищенко Н. Г. Особенности лексико-семантического способа создания физических терминов современного немецкого языка // Терминологические аспекты научно-технического перевода. Пенза, 1987. — С.37.

92. Калугин В В. Русская лексика переплетного дела 11−17 вв. 1987.

93. Канделаки Т. Л. О принципах классификации терминологических работ // Всесоюзная конференция «Подготовка и использование научно-технических словарей в системе информацио1шого обеспечения». — М., 1986. С. 16−18.

94. Канцлерис А. Ю. Основные направления формирования терминологии библиотечного дела в Литовской ССР // Актуальные. проблемы тер-миноведения библиотечного дела. Рига, 1986. — С. 5−8.

95. Караулов Ю. Н. Лингвистическое конструирование и тезаурус литературного языка, М., 1981.

96. Караулов Ю. Н. Общая и русская идеография, М., 1976.

97. Квитко И. С., Лейчик В. М., Кабанцев Г. Г. Терминоведческие проблемы редактирования. Львов, 1986. — 151 с.

98. Кильпе Т. Л. Основы архитектуры. М, 1989.

99. Кирпич и бетон (Энциклопедия домашнего мастера). Челябинск, Урал, 1995.

100. Кияк Т. Р. О типологии мотивированности лексических единиц // Научно-техническая терминология. — 1989. Вып. 12. — С Л1−17.

101. Кияк Т. Р. Термины и понятия упорядочения терминологии как аспект метаязыка теории научно-технического перевода И Всесоюзная конференция «Совершенствование перевода научно-технической литературы и документов» — М., 1988. С.7−9.

102. Кияк Т. Р., Киигницкая М. М. Mотивациониые аспекты терми-нов-интернационализмов И Отраслевая терминология и ее структурно-типологическое описание. Воронеж, 1988. — С.131−138.

103. Киигницкая М. И. Вокабулярий интернациональных термино-элемнетов // Автоматический анализ, перевод, обучение пониманию текста. Черновцы, 1989, С. 157−158.

104. Кобрин Р. Ю., Макарихина O.A., Серебрякова Л. А. Парадигматика и синтагматика в терминологиях гуманитарных наук // Функционирование терминов в современном русском языке. Горький 1986. -С.24−32.

105. Кобрин Р. Ю. Современная научно-техническая революция и влияние на развитие языка. В кн.: Онтология языка как общественного явления. М., 1983.

106. Коломиец З. Г. Некоторые аспекты системного исследования ботанической терминологии // Использование достижений терминологической лексикографии при освоении зарубежной техники. Челябинск, 1989. — С.34−35.

107. Кондратьев Д. К. Деривационный аналитизм в современной русской медицинской терминологии // Словообразование и номинационная деривация в славянских языках. — Гродно, 1986. — С.90−93.

108. Кондратюкова Л. К., Певцова В Л., Тарасевнч Н. Г. Опыт составления учебных терминологических словников // Научно-техническая терминология. 1986. — Вып.9. — С.14−16.

109. Кондратюкова Л. К. Становление и развитие терминологии вычислительной техники в английском языке: Автореф. дис.. канд. филол. наук. Л., 1984. — 15 с.

110. Королева Е. В. Синонимы и варианты в терминологии // Научно-техническая терминология. — 1986. — Вып.8. — С.5−7.

111. ПО. Королева Е. В. Терминологический учебный переводной словарь // Всесоюзная конференция «Подготовка и использование научно-технических словарей в системе информационного обеспечения». М., 1986.-С. 18−20.

112. Котелова II. 3. Значение слова и его сочетаемость. Л., Наука, 1975.

113. Кочнева М. Г. Составление частотного Анг ло-русского словаря-минимума по специальности «Строительные и дорожные машины» //.

114. Использование достижений терминологической лексикографии .при освоении зарубежной техники. Челябинск, 1989. — С.39−40.

115. Краснат В. П. Белорусская филологическая терминология начала 20 в. 1969.

116. Кудряшова В. А. Структурно-семантическая организация терминологических словосочетаний // Использование достижений терминологической лексикографии при освоении зарубежной техники. Челябинск, 1989. — С.42−43.

117. Кудряшова Jl.M. ЕВРОТЕРМ научно-исследовательский институт по терминологии и машинному переводу // Научно-техническая терминология. — 1989. — Вып. 12. — С.24−26.

118. Кузнецов А. М. Сопоставительно-типологический анализ терминов кровного родства в английском, датском, французском и испанском: языках: Автореф. дне.. канд. фюгол. наук. М., 1971.

119. Кузнецов А. М. Структурно-семантические параметры в лексике. На материале английского языка, М., 1980.

120. Кузнецова А. Г. Создание новой организации, но терминологии и передаче знаний // Научно-техническая терминология. 1989. — Вытг.2. — С.25.

121. Кузьминова Л. Б. Взаимодействие языковых и неязыковых факторов и его влияние на становление и развитие языковых систем: (на примере английской терминологии кожевенно-мехового производства): Автореф. дис.. канд.фил.наук. М., 1986. — 21 с.

122. Кулиш Н. И. Терминопоэз // Проблемы упорядочения медицинской терминологии. М., 1989. — С. 162−164.

123. Кулль Р. В. Опыт подготовки терминологических стандартовна эстонском языке // Актуальные проблемы терминоведения библиотечного дела. Рига, 1986. — С.32−34.

124. Курдюмова И. А. Формирование терминосистемы горного дела в языке русской науки 18 первой половины 19 б. 1977.

125. Курилович Е. Очерки по лингвистике. М., 1962,.

126. Кушнерук СЛ. От терминологического словаря к прикладной лексикографии // Использование достижений терминологической лексикографии при освоении зарубежной техники. — Челябинск, 1989. — С.43−44.

127. Лагойда Е. И. Методологический анализ трансформации научной картины мира в ходе научной революции (На примере биологической науки). 1987.

128. Латунова В. К. Новообразования в английской терминологии автомобилестроения и их перевод // Терминография и перевод научного текста. Горький, 1989. С.60−65.

129. Лапиня Э. А. Метафоризация как способ терминообразования в микроэлектронике: Автореф. дис.. канд.фил.наук. М., 1987. — 24 с.

130. Лаш Е. Организация банка терминологических данных Великобритании // Научно-техническая терминология. — 1989. Вып.4. -С.27−29.

131. Лейчик В. М. Вариантность интернационализмов и заимствований (виды, причины появления и пути уменьшения вариантности) // Проблемы перевода научно-технической литературы. Саратов, 1988. -С.66−68.

132. Лейчик В. М. Исходные понятия, основные положения и определения современного терминоведения. (Деп.рукопиеь). М., 1986. — 48 с.

133. Лейчик В. М. К определению философских основ терминоведения // Отраслевая терминология и ее зкстралиегвистическая обусловленность. Воронеж, 1986. — С. 14−25.

134. Лейчик В. М. Некоторые принципы отбора терминов и терминологий для стандартизации // Научно-техническая терминология. -1986. Вып. 9. — С. 1−5.

135. Лейчик В. М. Предмет, методы и структура терминоведения: Автореф. дис.. доктора фил.наук. М., 1989. -47 с.

136. Лейчик В. М. Элементы языкового сознания в эвристической деятельности // Терминологическое обеспечение научно-технического прогресса. Омск, 1988. — С.99−100.

137. Лейчик В. М., Шелов С. Д. Лингвистические проблемы терминологии и научно-технический перевод. Ч. 1. — М., 1989. 40 с.

138. Лейчик В. М., Шелов С. Д. О краткости терминов, подлежащих стандартизации и упорядочению // Научно-техническая терминология. — 1989.-Вып.4.-С. 17−22.

139. Лейчик В. М. Интеграция наук и унификация научно-технических терминов // Вестник АН СССР. 1980. — № 8.

140. Лейчик В. М. Люди и слова. М., 1982.

141. Лемтюгова В. П. Восточнославянская ойжонимия в ее связи с семантической историей нарицательных названий типов поселений и жилища: Автореф. лис.. канд.фид.наук. К., 1.987. -38 с.

142. Лемтюгова В. П. Восточнославянская ойжонимия в ее связи с семантической историей нарицательных названий типов поселений и жилища. 1987.

143. Лобанова H.H. О влиянии: экстралингвистических факторов на изменение семантической структуры терминов // Отраслевая терминология и ее экстралингвистическая обусловленность. Воронеж, 1986. -С.151−156.

144. Лобанова H.H. Языковые контакты и типология английских заимствований во французском языке // Отраслевая терминология и ее структурно-типологическое описание. — Воронеж, 1988. С.91−95.

145. Логинова З. С. Аиглизмы в спортивной терминологии русского языка. Синхронно-диахроническая характеристика. 1978.

146. Ломтев Т. П. Общее и русское языкознание. Избр. работы, М., 1976.

147. Макеева И. И. История названий драгоценных камней в русском языке XJ-XV1I веков. 1986.

148. Мартьянова T.B. Функционирование терминологической системы статистической радиофизики в научной речи и ее отраждение в толковом терминологическом словаре // Термины в научной и учебной литературе — Горький, 1988. — С. 72−83.

149. Марченкова Л. А. Формирование терминологии: физической географии в русском языке /ХУП-Х1Х вв./. 1986.

150. Марчук Ю. Н. Основы компьютерной лингвистики. М., 1999.

151. Материалистическая диалектика методология естественных, общественных и технических наук. — М., 1983.

152. Махнутина К С. Сопоставительный анализ структуры терминологических гнезд общелитературного английского языка // Отраслевая терминология и ее структурно-типологическое описание. — Воронеж, 1988. С.66−72.

153. Махонина М. Н. Названия мехов в памятниках деловой письменности XYII-X VIII вв. 1987.

154. Мельникова Т. Н. Древнеанглийские географические названия. 1986.

155. Менк X., Зайферт Э. Окна для реконструируемых зданий. 1.1. Стройиздат, 1992.

156. Мирам Г. Э. Лингвоструктурный анализ некоторых термино-образующих процессов в английском языке // Использование достижений терминологической лексикографии при освоении зарубежной техники. Челябинск, 1989. — С.52−54.

157. Миронова Г. М. Названия одежды в древнерусском языке. 1978.

158. Михайлова O.E. Вопросы синонимии в терминологической работе (на материале русского и украинского языков // Научно-техническая терминология. — 1986. — Вып.7. С.14−17.

159. Морковкин В. В. Опыт идеографического описания лексики. (Анализ слов со значением времени в русском языке), М., 1977.

160. Морозова JI.A. Системность семантических отношений в терминологии // Научно-техническая терминология. 1986. — Вып.8. — С.1−4.

161. Назарова Ж. А. К истории музыкальной терминологии западноевропейского происхождения в русском языке (Названия музыкальных инструментов) 1973.

162. Невойт В. И. Названия" пищи и продуктов питания в древнерусском языке. 1986.

163. Нелюбин Л. Л. Теория перевода и терминологическая практика.

164. Всесоюзная конференция «Совершенствование перевода нау чно-технической литературы и документов» М., 1988. — С. 15−17,.

165. Нелюбин Л. Л., Циткина Ф. А. Статистические методы анализа лингвистической реальности //Терминоведение и терминография. в индоевропейских языках. — Владивосток 1987. — С.91−107.

166. Нестеров П. В Итоги и проблемы развития стандартизации научно-технической терминологии // Научно-техническая терминология. -1986. ВыпЛ. — С. 1−6,.

167. Никитина С. Е. К проблеме описания термина в системном: толковом словаре // Теория и практика научно-технической лексикографии. М&bdquo- 1988. — С.72−77.

168. Никитина С. Е. К проблеме описания термина в системном-толковом терминологическом словаре // Всесоюзная конференция «Подготовка и использование научно-технических словарей в системе информационного обеспечения.». М., 1986. — С.94−95.

169. Новинская Н. В. Роль имен собственных в формировании современной терминологии // Научно-техническая терминология. 1987. — Вып.8. — С. 10−13.

170. Носкова З. А. История наименований тканей в древнерусском языке 11−14 вв. 19.

171. Ожегов С. И. Словарь русского языка. М., Русский язык, 1995.

172. Отраслевая терминология и её экстралингвистическая обусловленность (Межвузовский сборник научных трудов). Воронеж, 1986.

173. Павлова М. Г. Английская терминология электронновычислительной техники: Автореф. дис.. канд.фил.наук. М., 1986. -16 с.

174. Павлова О. И. Проблема обучения специальной терминологии //Терминологическое обеспечение научно-технического прогресса. — Омск, 1988.-С. 124.

175. Панько Т. И, Системная организация общественно-политической терминологии восточнославянских языков на уровне номинативной деривации // Словообразование и номинационная деривация в славянских языках, — Гродно, 1986. С. 132−134.

176. Панько Т. И. Формирование русской политэкономической терминологии // Современные проблемы русской терминологии. — М., 1986. С.63−80.

177. Партина А. С. Архитектурные термины: иллюстрированныйсловарь. М., Стройиздат, 1994.

178. Перепланировка дома (Энциклопедия домашнего мастера). -Челябинск, Урал, 1997.

179. Петрова Г. В. Клинические термины-композиты. Методология исследования и пути упорядочения // Проблемы упорядочения медицинской терминологии. М., 1989. — С.213−215.

180. Пименова М. В. Семантика цветообозначения по памятникам древнерусской литературы. /На материале травников, лечебников, иконописных подлинников/, 1987.

181. Письмиченко A. Н. Основные проблемы генезиса становления и развития английской строительной терминологии. Киев, 1984.

182. Подгаец A.M. Историко-семасеологическое исследование группы существительных, обозначающих понятие «социальная общность людей» в английском языке. 1988.

183. Подгаец A.M. Историко-семасиологическое исследование группы существительных обозначающих понятие «социальная общность людей» в английском языке. 1988.

184. Покровский M. М. Избранные работы по языкознанию. М., 1959.

185. Полы и лестницы (Энциклопедия домашнего мастера). Челябинск, Урал, 1995.

186. Попова Л В. Об одном способе номинации новых понятий //.

187. Терминологическое обеспечение научно-технического прогресса. — Омск, 1988,-€.131−132.

188. Порфиренко НА. Лексика ткацкого льняного производства в русском языке XY1I века. 1987.

189. Пронина О. В. Многокомпонентные термины с копулятивной связью и их перевод // Терминологическое обеспечение научно-технического прогресса. Омск, 1988. — €.135−136.

190. Прохорова В. Н. Русская терминология (лексико-семашжчеекое образование). М, 1996.

191. Радзявичюте А. Л. Дендронимы и производные от них образования в балтийских языках (Принципы номинации): Дис. канд.фил.наук. К., 1989. — 167 с.

192. Реформатский А. А.

Введение

в языковедение, 4 изд., М., 1967.

193. Реформатский А. А.

Введение

в языкознание. М., Аспект Пресс, 1996.

194. Реформатский А. А. Что такое термин и терминология? // Вопросы терминологии. М., 1961.

195. Ржанникова А. К. Взаимодействие лингвистических и экстралингвистических факторов.

196. Рождественский Ю. В. Перевод научной прозы с точки зрения характера терминологии, встречающейся в научных текстах // Всесоюзная конференция «Совершенствование перевода научно-технической литературы и документов» М., 1988. — С. 17−18.

197. Русинова Л. Н. Краткий вариант термина в кибернетической интерпретации (на материале юридической терминологии) // Термины и их функционирование. Горький, 1987. — С 12−19.

198. Русинова Л. Н. О нриницпах терминологической работы в области синонимии // Научно-технический перевод. Челябинск, 1986. -С.42.

199. Русова Н. Ю. Парадигматические отношения между лингвистическими терминами и их использование в терминологических словарях // Термины в научной и учебной литературе. Горький, 1989. С. 99 109.

200. Савченко И. П., Липявкин А. Ф., Сербинович П. П. Архитектура. М., 1982.

201. Сафошшна С. А. О системе обработки терминологических данных ALEXIS // Научно-техническая терминология. 1987. — Вып.4. -С. 12−13.

202. Семашко Л. А. Лексико-семантическая группа древнеанглийских существительных со значением «дом, жилище». 1987.

203. Сергевнина В. М. О некоторых аспектах составления учебных терминологических словарей // Терминография и перевод научного текста, Горький, 1989. С.35−42.

204. Сергеев Ф. П. Формирование русской дипломатичческой терминологии (По данным памятников письменности 11−17 вв.). 1972.

205. Сквайре Е. Р. Ремесленная терминология в древней Германии. 1977.

206. Скороходью Э. Ф. к др. Некоторые вопросы проектирования банка терминов широкого назначения // Научно-техническая терминология. 1987. — Вып.9. — С. 12−16.

207. Скороходько Э. Ф. Мотивированность термина: количественная оценка и некоторые закономерности // Научно-техническая терминология. 1989. — Вып. 12. — С. 17−22.

208. Скороходько Э. Ф., Подпольный Д. Ф. Методы сетевого анализа и коррекции терминологии // Терминологическое обеспечение научно-технического прогресса. Омск, 1988. — С. 141−143.

209. Скороходько Э. Ф. Семантические связи в лексике и текстах (Вопросы информационной теории и практики. Выпуск 23. М., 1973.).

210. Скуиня В. П. Об отношении к частям речи в терминологии и о понятии терминемы // Научно-техническая терминология. 1988. -Вып. 12. — С.5−8.

211. Скуиня В. П. Современные проблемы разработки научной терминологии // Актуальные проблемы терминоведения библиотечного дела.-Рига, 1986.-С. 10−13.

212. Смолина К. П. История лексики имущественной сферы в русском языке.

213. Соловьева Н. П. К вопросу презентации терминологической лексики других наук в подъязыке промышленной токсикологии (на материале английского языка) // Автоматический анализ, перевод, обучение пониманию текста. Черновцы, 1989, С. 124−125.

214. Сорокин Ю. С. Развитие словарного состава русского литературного языка. 30−90-е годы XIX века. М.-Л., 1965.

215. Соссюр Ф. Труды по языкознанию, пер. с франц., М., 1977.

216. Старый дом: (Энциклопедия домашнего мастера). Челябинск, Урал, 1997.

217. Степанян А. Г. Лексика русского языка 14−17 вв. для обозначения понятий этики. 1984.

218. Строительное дело. Учебное пособие для учащихся 9 и 10 классов общеобразовательной школы / Под ред. А. В. Александровского. М., 1983.

219. Структурно-семантические особенности отраслевой терминологии (Межвузовский сборник научных трудов). Воронеж, 1982.

220. Субботина И. А. Становление и развитие немецкой грамматической терминологии. /На материале морфологии/. 1967.

221. Султанов А. Х. К вопросу о многозначности научных терминов // Научно-техническая терминология. 1989. -Вьш.З. — СЛ2−17.

222. Суперанская A.B. Состав и структура термина // Взаимодействие языков на разных уровнях и научно-технический перевод. Орел, 1987. — С. 19−21.

223. Суровцева М. А. К истории выражения цветовых значений в древнерусском языке 11−16 вв. 1967.

224. Сутокская И. В., Федотова H.A. Совершенствование научной терминологии в области гигиены окружающей среды // Проблемы упорядочения медицинской терминологии. М., 1989. — С.274−276.

225. Тарко Г. Н. К вопросу о формировании русской научной терминологии в XYII в. (Лексико-семантический анализ ботанических терминов-прилагательных). 1967.

226. Татаринов В. А. Варьирование терминологических единиц и проблемы терм миографии: Автореф. дис.. канд.фил.наук. М., 1988. -29 с.

227. Терешин В. И. О структуре и терминосистеме библиотечногофондоведения // Актуальные проблемы термино веден ия библиотечного дела. Рига, 1986. — С.21−25.

228. Ткйте М. А., Кулль Р. В. Эстонский банк терминов: назначение и перспективы // Всесоюзная конференция «Подготовка и использование научно-технических словарей в системе информационного обеспечения». М&bdquo- 1986. — С. 133−134.

229. Тихонов А, Н. Морфемно-орфографический словарь, М., 1996.

230. Ткачева Л. Б. Актуальные вопросы терминологии в социолингвистическом освещении: Автореф. дис.. доктора фил.наук. Л., 1987. -32 с.

231. Ткачева Л. Б. Идеологические аспекты научно-технической терминологии // Теория и практика научно-технического перевода. -Воронеж, 1986. С.54−55.

232. Ткачева Л. Б. Поиск, обработка и оформление внутриотраслевых. терминов // Симпозиум «Терминологическая система как объект лексикографии». Москва, 13−14 декабря 1989 г. Тезисы докладов. М., 1989. — С.30−33.

233. Ткачева Л. Б. Происхождение и образование авиационных терминов в английском языке. 1972.

234. Ткачёва Л. Б. Происхождение и образование авиационных терминов в английском языке: Автореф. дис.. канд. филол. наук. Л., 1973.

235. Толковый" словарь русского языка /Под ред. Д. Н. Ушакова. -М., Терра, 1996.

236. Толстой П. И. Некоторые проблемы сравнительной славянской семасиологии, в кн.: Славянское языкознание. VI Международный съезд славистов. (Прага, август 1968 г.) Доклад советской делегации, М., 1968.

237. Трегубова E.H. Структурные и семантические изменения в лексическом классе «Наименования лица» (На материале говора вторичного образования 17 и 20 вв.). 19.

238. Трифонова Г. М. Истоки русской грамматической терминологии. 1967.

239. Турапина М. В. Фразеотематическое поле английской соматической фразеологии в диахроническом аспекте. 1986.

240. Уршова Т. М. Историко-семасиологическое исследование лек-сико-семантической группы существительных, связанных с понятием «дерево». 1975.

241. Уткина Ю. Е. Лексико-семантическое моделирование термино-системы и отраслевой словарь // Отраслевая терминология и ее структурно-типологическое описание. Воронеж, 1988. — С. 123−131.

242. Уфимцева А. А. Аспекты семантических исследований М., 1980.

243. Уфимцева А. А. Лексическое значение М., 1986.

244. Уфимцева А. А. Опыт изучения: лексики как системы. (На материале английского языка.) М., 1962.

245. Уфимцева А. А. Опыт системного описания лексики. Библиотека филолога. М., 1961.

246. Уфимцева А. А. Проблемы системной организации лексики: Автореф. дис.. докт. филол. наук. М., 1970.

247. Уфимцева А. А. Слово в лексико-семантической системе языка. М., 1968.

248. Уфимцева А, А. Теории «семантического поля» и возможности их применения при изучении словарного состава языка, в сб.: Вопросы теории языка в совр. зарубежной лингвистике, ML 1961.

249. Уфимцева А. А. Теории «семантического поля» и возможности их применения дпи изучения словарного состава языка Сборник вопросы теории анализа в современной зарубежной лингвистике. М., 1961.

250. Фасмер М, Этимологический словарь русского языка. — С по., 1996.

251. Фролова Л. Ф. Диахронический анализ тематической группы слов (на материале наименований совершеннолетних в русском языке. 1988.

252. Хабирова З. Р. Об основных способах номинации: терминологической лексики // Терминологическое обеспечение научно-технического прогресса. Омск, 1988. — С.156−157.

253. Хашшра Э. И. Краткий вариант термина или синоним? // Научно-техническая терминология. — 1988. — Вып.5. — С. 16−18.

254. Хашимов Р. И. К вопросу о формировании русской возрастной лексики (Историческое формирование и современное функционирование возрастных наименований несовершеннолетних детей). 1973.

255. Хижняк С. П. Соотношение экстраи интраязыковых факторов в формировании и развитии терминосистем. (На материале русской и английской юридической терминологии). 1986,.

256. Циткина Ф. А. К вопросу о семантических: расхождениях в терминологии // Термины в научной и учебной литературе Горький, 1988. — C.1Q5−114.

257. Циткина Ф. А. Лексические интернационализмы в переводахтерминологии // Теория и практика научно-технического перевода. -Воронеж, 1986. С.55−56.

258. Циткина Ф. А. Теоретические и инженерно-лингвистические основы сопоставительного термнноведения: Автореф. дне.. доктора фил.наук. М., 1988. — 38 с.

259. Циткина Ф. А. Терминология и перевод (к основам сопоставительного термнноведения) Львов, 1988. — 158 с.

260. Циткина Ф. А. Терминология и перевод. Львов, 1988.

261. Черных П. Я. Историко-этамологический словарь русского языка. М., 1993.

262. Чернявский М. Н. Лингвистические требования к медицинскимтерминам и терминосистемам // Проблемы упорядочения медицинской терминологии. М., 1989. — С.301−321.

263. Чу пилила Е.И. О типологии терминологических систем // Автоматический анализ, перевод, обучение пониманию текста. Черновцы, 1989, С. 128−130.

264. Чупилина Е. И. Отражение синтеза наук в современной медицинской терминологии // Проблемы упорядочения медицинской терминологии. М., 1989. — С.321−322.

265. Швачко С. А. Эволюция и функциональное словоизменение в системе английского языка (На материале слов меры и веса). 1971.

266. Шевчук В. Н. Динамика развития отраслевой терминологии как лексикографическая проблема // Теория и практика научно-технической лексикографии. М., 1988. — С.57−61.

267. Шеменкова O.K. Сопоставительный анализ развития производственной и военной лексики английского языка. /Проблемы преемственности/. 1987.

268. Шкатова Л. А. Различные степени терминологизации наименований лиц // Современные проблемы русской терминологии. М1986. — С.37−51.

269. Шкатова Л. А. Терминологические наименования лиц в русском языке (Историко-семасиологический анализ). 1987.

270. Шмелев Д. Н. Проблемы семантического анализа лексики. М., 1973.

271. Шмелев Д. Н. Современный русский язык. Лексика. М., 1977.

272. Шурыгин Ю. М. Пути и средства создания производственно-технических терминов (На материале терминов текстильного производства). 1977.

273. Щерба Л. В. Опыт общей теории лексикографии, в его книге:

274. Языковая система и речевая деятельность, Л., 1974.

275. Щербаков А. С. Основы строительного дела. М., 1984.

276. Щур Г. С. Теория поля в лингвистике, М., 1974.

277. Эделман И. Ю. Лингвистический анализ названий растений в латышском языке: Автореф. дис.. канд.фил.наук. Рига, 1986. — 20 с.

278. Энциклопедия «Русский язык». V!., 1997.

279. Юрчук О Ф. Терминология семейного права русского языка 15−17 вв. в функционально м и динамическом аспектах. 19.

280. Яворская Г. М. Системная организация обозначений физических свойств и состояний человека в синхронии и диахронии. 1987.

281. Яковлев Н. Ф. Грамматика литературного кабардино-черкесского языка. М., 1948.

282. Akhmanova О. S. Terminology: theory and method. M., 1974.

283. Grinev S. V. Terminological Aspects of Simulation of Knowledge Growth. In: Newsletter For Terminology and Knowledge Transfer. No. 3−4, p. 18−22. 1994.

Показать весь текст
Заполнить форму текущей работой