Дипломы, курсовые, рефераты, контрольные...
Срочная помощь в учёбе

Бессоюзные сложные предложения в кумыкском языке в сопоставлении с русским

ДиссертацияПомощь в написанииУзнать стоимостьмоей работы

Традиционное деление сложного предложения на две группы (сложносочиненные и сложноподчиненные) не лишено условности, как указывал ещё В. А. Богородицкий. Поэтому в некоторых работах сложные предложения, которые находятся между сложносочиненными и сложноподчиненными, относят в отдельную группу и тем самым сложные предложения делятся на три группы — сложносочиненноесложноподчиненноепромежуточное… Читать ещё >

Содержание

  • ГЛАВА 1. История изучения бессоюзных сложных предложений тюркологии и русистике
    • 2. Вопрос об истории изучения и типах бессоюзных сложных предложений в тюркских языках
    • 1. Вопрос об истории изучения и типах бессоюзных сложных предложений в русистике
  • ГЛАВА 2. Бессоюзные сложные предложения открытой структуры в кумыкском языке в сопоставлении с русским
    • 2. 1. Общая характеристика
    • 2. 2. Структурно-семантическая характеристика БСП открытой струтуры
    • 2. 3. Функции БСП открытой структуры
  • Глава 3. БСП закрытой структуры в кумыкском языке в сопоставлении с русским
    • 3. 1. Общая характеристика
    • 3. 2. Структурно-семантические типы БСП закрытой структуры
      • 3. 2. 1. Предложения, выражающие условные отношения
      • 3. 2. 2. БСП, выражающие причинно-следственные отношения
      • 3. 2. 3. БСП со значением меры и степени
      • 3. 2. 4. БСП, выражающие целевые отношения
      • 3. 2. 5. БСП, выражающие противительно-уступительные отношения
    • 3. 2. 6. БСП с временным значением
      • 3. 2. 7. БСП с противительными отношениями
      • 3. 2. 8. Изъяснительные БСП
      • 3. 2. 9. Пояснительные БСП
    • 3. 2. 10. Объяснительные БСП
    • 3. 3. Функции БСП закрытой структуры
      • 3. 3. 1. БСП закрытой структуры в выделительной функции
    • 3. 3. 2. БСП с присоединенной частью в функции добавочного сообщения

Бессоюзные сложные предложения в кумыкском языке в сопоставлении с русским (реферат, курсовая, диплом, контрольная)

В течение примерно последних сорока лет в лингвистической науке синтаксис занимает приоритетное положение. Это обусловлено не только бурным развитием собственно синтаксической теории, но и осознанием того, что рассмотрение сквозь призму синтаксиса многих явлений, относящихся к лингвистике текста, теории коммуникации, дискурса помогает увидеть их по-новому.

Важнейшим результатом типологического исследования бессоюзных сложных предложений (БСП) является осознание специфики русского языка и необходимости изучения особенностей самого русского языка не только на уровне средств выражения, но и на семантическом и функциональном уровнях. В сфере преподавания русского языка в кумыкской аудитории требуется специфический подход к описанию языкового материала, отличный от традиционного академического описания языкового материала.

Актуальность исследования БСП в сопоставляемых языках определяется не только отсутствием хотя бы одной статьи, посвященной БСП в кумыкском языке, но и тем, что оно проводится в русле плодотворно развивающихся на сегодняшний день исследований функциональной грамматики и когнитивной лингвистики.

Объектом нашего исследования являются кумыкские бессоюзные сложные предложения.

Предметом исследования являются БСП в кумыкском и русском языках, их структурно-семантические и функционально-коммуникативные особенности.

Степень изученности темы. Системное исследование синтаксиса современного кумыкского литературного языка только начинается. Отдельные особенности БСП попутно (при изучении других уровней кумыкского языка) рассматриваются в книгах или статьях Н. К. Дмитриева, И. А. Керимова, Ю. Д. Джанмавова, Н. Х. Ольмесова, А. З. Абдуллаевой, Н. Э. Гаджиахмедова и др. Однако до сих пор нет ни одной специальной работы, посвященной БСП в кумыкском языке.

Функциональная классификация БСП на материалах тюркских языков находит свое освещение в работах А. Н. Кононова, Н. А. Баскакова, М. З. Закиева, Е. И. Убрятовой, Н. З. Гаджиевой, У. Б. Алиева, Г. Г. Саитбаттало-ва, М. И. Черемисиной, Н. Н. Чайковской, С. А. Соколова, Н. А. Андреева, Л. А. Покровской, Н. Х. Демесиновой, Н. Нартыева и др.

Гипотеза исследования состоит в предположении, что знание параметров БСП усилит базу для разработки теории синтаксиса кумыкского языка, а также сопоставительной грамматики кумыкского и русского языков.

Методологическая основа исследования — это понимание языка как средства общения и рассмотрение коммуникации в качестве инструмента речевого взаимодействия.

Научная новизна исследования заключается в следующем:

— впервые в истории кумыкского языкознания представлен полный корпус БСП;

— все типы БСП структурированы относительно друг друга и внутри каждого класса;

— предложена трансформационная парадигма кумыкского бессоюзного сложного предложения в сопоставлении с русским языком;

— представлено сопоставительное исследование БСП в различных типах кодифицированного литературного языка с позиций когнитивно-прагматического подхода;

— исследование БСП проводится не только на уровне структуры одного предложения, но и на уровне сверхфразового единства.

Теоретической базой исследования послужили труды лингвистов, разрабатывавших проблемы сложного предложения в различных языках. В основу диссертационного исследования положены идеи и взгляды таких лингвистов, как В. В. Виноградов, A.M. Пешковский, Н. Ю. Шведова, Н.В. Кир-пичникова, В. А. Белошапкова, Н. С. Поспелов, Н. И. Формановская, С. Г. Ильенко, А. Г. Руднев, Т. П. Ломтев, А. Н. Гвоздев, М. И. Черемисина, З.К. Тарла-нов, Е. Н. Ширяев, М. В. Ермакова, И. Недев и др.

Особое значение имели исследования тюркологов: Н. К. Дмитриева, А. Н. Кононова, Н. А. Баскакова, М. Ш. Ширалиева, Н. З. Гаджиевой, Э. Р. Тенишева, Е. И. Убрятовой, Г. А. Абдурахманова, Э. А. Груниной, У. Б. Алиева, Г. Г. Саит-батталова, М. З. Закиева, М. И. Черемисиной, Н. Н. Чайковской, С. А. Соколова, Н. А. Андреева, JI.A. Покровской, Н. Х. Демесиновой, Л. К. Байрамовой, Н. Нартыева и др.

При выполнении диссертационного исследования были использованы монографии, посвященные анализу синтаксической системы кумыкского языка, академические издания по грамматикам современных тюркских языков, научно-теоретические статьи, словари, материалы конференций.

Материал исследования представляется вполне репрезентативным и отражающим синтаксическое разнообразие кумыкских БСП. Им послужили следующие источники: а) литературно-художественные тексты современных авторов, в которых осознанно, целенаправленно и наиболее последовательно применяются средства речевой выразительностиб) авторская картотека устной народно-разговорной речи как документированный источник информации о реальных коммуникативно-речевых процессахв) фольклорные тексты — народные песни, притчи, сказки, пословицы, поговорки.

Эмпирическую базу исследования составил корпус из более чем 5 тысяч примеров употребления кумыкских и русских бессоюзных предложений, полученный методом сплошной выборки из периодических изданий и художественной литературы, в том числе и из картотеки лаборатории лингвистических исследований факультета дагестанской филологии Дагестанского государственного университета. Поскольку задача исследования заключалась, прежде всего, в выявлении всех структур и смыслов бессоюзных сложных предложений, независимо от их принадлежности к тому или иному функциональному стилю, в материалах исследования представлены различные типы текстов.

В процессе исследования использовались различные приёмы и методы лингвистического анализа: метод наблюдения, сопоставительный метод, метод трансформационного внутриязыкового анализаконтекстуальный анализ, направленный на привлечение к исследованию текста дискурсивно-прагматических и когнитивных факторовкомпонентный анализ, заключающийся в установлении и описании семантико-синтаксических компонентов предложенияпропозициональный анализ, предполагающий исследование так называемой глубинной структуры предложения, его смысла, содержания.

При отборе материала исследования применялся метод сплошной выборки, а при его изучении — различные приёмы семантико-стилистического анализа.

Целью исследования является описание структурно-семантических и функционально-коммуникативных особенностей кумыкских БСП в сопоставлении с русскими.

В соответствии с поставленной целью конкретные задачи исследования сводятся к следующему:

— представить полный корпус кумыкских бессоюзных сложных предложений как структурное множество в рамках синтаксической системы кумыкского языка;

— представить данные единицы с такой атрибуцией, которая проясняла бы особенности их функционирования, с одной стороны, и позволяла бы «выйти» на сопоставительное и типологическое описание, с другой;

— сопоставить кумыкские и русские бессоюзные сложные предложения на предмет выявления сходств и различий и выявить структурно-семантические признаки рассматриваемых конструкций;

— рассмотреть возможности их трансформационной парадигмы, соотнести каждый член такой парадигмы с конкретной коммуникативной задачей, для решения которой и продуцируется предложение.

— установить когнитивно-прагматические составляющие дискурса, непосредственным образом связанные с функционированием языка как основного средства коммуникации.

Теоретическая значимость настоящего исследования заключается в дальнейшем развитии теории бессоюзной связи предикативных конструкций, в частности БСП, в рамках функционально-коммуникативного подхода, в систематизации разнообразных случаев бессоюзного присоединения не только в письменном тексте, но и в устной разговорной речи.

Практическая ценность настоящего исследования обусловлена широкой распространённостью бессоюзного способа синтаксической связи ПК в дискурсе разговорной речи, что, однако, не учитывается при составлении учебников по теоретической и практической грамматике и основам устной разговорной речи кумыкского языка. Результаты данного исследования могут послужить необходимым дополнительным материалом при составлении учебных пособий и спецкурсов по изучению разговорной речи кумыкского языка, а также при создании учебников по теоретической и практической грамматике кумыкского языка в специальных разделах, посвященных бессоюзной присоединительной связи предикативных конструкций.

В практику вводится полный корпус кумыкских БСП, предлагается методическое осмысление данного материала с учетом возможностей трансформаций, что может быть использовано в практике преподавания русского языка в кумыкской аудитории.

На защиту выносятся следующие основные положения диссертации:

1. Полный корпус кумыкских БСП открытой и закрытой структур, их структурно-семантическая организация и лингвистическое осмысление с учетом возможностей трансформаций, что может быть использовано в практике преподавания кумыкского языка в школе и в вузе.

2. Функции БСП в различных типах дискурса: в разговорной речи, в кодифицированном литературном языке с позиций когнитивно-прагматического подхода.

3. Общее и специфическое в структурно-семантической организации и функционировании БСП в сопоставляемых языках.

4. Исследование БСП не только на уровне структуры одного предложения, но и на уровне сверхфразового единства.

Апробация работы. Основные результаты исследования обсуждались на заседаниях кафедры общего языкознания Дагестанского государственного педагогического университета и апробированы на международной научной конференции «Контенсивная типология естественных языков» (Махачкала, 2007). Некоторые положения и отдельные выводы работы нашли отражение в выступлениях на итоговых научно-практических конференциях профессорско-преподавательского состава Дагестанского государственного педагогического университета, а также в публикациях по теме диссертации.

По теме диссертационной работы опубликованы следующие работы:

1. Структурные и семантические типы бессоюзных сложных эллиптических предложений в русском и кумыкском языках // Сложное предложение в дагестанских языках. Махачкала, 2006. С. 40−43.

2. Бессоюзные сложные предложения однородного состава в кумыкском языке в сопоставлении с русским // Вопросы типологии русского и дагестанских языков. Выпуск 1. Махачкала, 2006.

3. Экспрессивно-стилистические свойства бессоюзных сложных предложений (на материале кумыкского и русского языков) // Вопросы филологии. М., 2007. № 6.

4. К вопросу о сопоставительном изучении бессоюзных сложных предложений в кумыкском и русском языках // Вопросы тюркологии, 2006. № 1.

5. Изъяснительные бессоюзные сложные предложения в кумыкском и русском языках. Материалы международной научной конференции «Контенсивная типология естественных языков». Махачкала. 2007.

Структура работы определена ее целями и составом исследовательских задач. Диссертация состоит из введения, двух глав, заключения, списка использованной научной литературы и источников цитированных примеров. Библиографический список включает 185 наименований.

ЗАКЛЮЧЕНИЕ

.

Если в русском языкознании бессоюзные сложные предложения находятся в стадии исследования, то, обращаясь к материалам тюркских языков, приходится констатировать отсутствие какой бы то ни было традиции в изучении этих предложений.

Вопросу о лингвистическом статусе БСП не уделялось достаточного внимания и в тюркологической науке. В подходе к их рассмотрению в работах разных авторов нет единства: используется разный понятийный и терминологический аппарат. Большинство этих исследований написаны несколько десятилетий назад, и соответственно в них не могли быть использованы результаты достижений лингвистической науки последних лет. Можно сказать, что имеющиеся в нашем распоряжении описания БСП не представляют собой единой целостной системы со своей внутренней структурой, которая позволила бы объяснить носителям других языков структурно-семантические закономерности употребления конкретных форм БСП в тюркских языках.

Традиционное деление сложного предложения на две группы (сложносочиненные и сложноподчиненные) не лишено условности, как указывал ещё В. А. Богородицкий [92]. Поэтому в некоторых работах сложные предложения, которые находятся между сложносочиненными и сложноподчиненными, относят в отдельную группу и тем самым сложные предложения делятся на три группы — сложносочиненноесложноподчиненноепромежуточное [Нартыев: 9]. Нам представляется более целесообразным исследовать эти предложения по типу связи и таким образом среди сложных предложений выделить в зависимости от грамматической связи частей три группы — сложносочиненное, сложноподчиненное и бессоюзное сложное предложения.

Нам представляется правильным выделять бессоюзные сложные предложения в кумыкском языке в самостоятельный структурный тип предложений. Нередко приходится сталкиваться с такими разновидностями бессоюзных сложных предложений, которые не могут быть квалифицированы ни как сложносочиненные, ни как сложноподчиненные. Об этом свидетельствует хотя бы разнообразие смысловых отношений между компонентами этого вида предложений, которые порой не находят соответствия ни со сложноподчиненными, ни со сложносочиненными предложениями. И способы структурной их организации крайне своеобразны, совершенно отличны от оформления других видов сложного предложения. Подстановка союза возможна не во всех разновидностях таких сложных структур, что также говорит о том, что они не всегда соотносительны с видами сложносочиненных или сложноподчиненных предложений. Выделение бессоюзных сложных предложений в самостоятельную группу будет способствовать лучшему раскрытию их природы и сущности. Здесь интонация позволяет не только обойтись без союза, но и четко выделить каждую из частей.

В осмыслении бессоюзного сложного предложения в плане грамматической (синтаксической) формы в русском языкознании ясно выделяются три этапа:

1. А. М. Пешковский: Синтаксическая форма бессоюзного сложного предложения характеризуется особым средством выражения смысловых отношений между предикативными конструкциямиэто средство — определенный интонационный типсинтаксическое значение этой формы то же, что и в союзном типе (интонация заменяет союзы или союзные слова) — бессоюзное сложное предложение находится в тесных системных связях с союзным.

2. Н. С. Поспелов: Синтаксическая форма бессоюзного сложного предложения характеризуется и своим средством — определенный интонационный тип, и своим особым синтаксическим значением, не сводимым к значению союзов и союзных словбессоюзное сложное предложение не имеет тесных системных связей с союзным [645].

3. «Русская грамматика» (И.Н. Кручинина): Интонационные типы не являются синтаксическим средством выражения смысловых отношений между предикативными конструкциями, и, таким образом, бессоюзное сложное предложение — это квазипредложение, т. е. единица, не имеющая своей синтаксической формы. Бессоюзное сложное предложение — это текст из двух и более предложений, сходный, сопоставимый по некоторым своим характеристикам со сложным союзным предложением.

И.Н. Кручинина в «Русской грамматике» предлагает отказаться от понятия БСП как синтаксической единицы. Автор исходит из того положения, что, если в БСП нет никаких грамматических средств, выражающих смысловые отношения, то, следовательно, БСП не может иметь статус синтаксической единицы [РГт.2: § 3158].

Представляется, что лишение БСП статуса предложения как такового неоправданно. Мы полностью согласны с аргументами З. К. Тарланова в пользу особого статуса БСП, которые он излагает в своей критике положений «Русской грамматики» (Тарланов 1995).

Весьма примечательны наблюдения В. А. Белошапковой — попытка классификации бессоюзных сложных предложений во всем их объеме на основании формальных различий. Ее объективность проявилась в том, что наряду с имеющими формальные различия выделяется весьма обширный класс БСП, не имеющих таковых. Членение здесь происходит по семантическому признаку (объяснительные — мотивирующего пояснения и уточняющего пояснения/сопоставительные), Ценность концепции В. А. Белошапковой, на наш взгляд, для теории бессоюзного сложного предложения неоспорима.

Мы не согласны с положением Е. Н. Ширяева, что интонация не выражает и не дифференцирует типы смысловых отношений в БСП: интонация [.] недифференцированный сигнал смысловой связи между предложениями, сигнал, облеченный полномочиями грамматического характера" [Ширяев 1986: 43−45]. Вслед за A.M. Пешковским, М. В. Ермаковой [19], мы считаем интонацию важнейшим грамматизированным формальным средством организации БСП.

Анализ современных концепций бессоюзного сложного предложения дал возможность констатировать факт неоднородности БСП, которая требует осмысления и поисков направления в их изучении, учитывающего эту неоднородность. Стабильное и равномерное увеличение частотности некоторых разновидностей БСП в сопоставляемых языках доказывает их структурно-семантическую самостоятельность, автономность, устойчивость, позволяет рассматривать их не как варианты соответствующих союзных типов сложных предложений, а как особые семантико-структурные типы. Эти структуры не нуждаются в привлечении союзов, в них сформировались свои комплексы формальных показателей со своими инвариантами. Рост частотности этих типов подтверждает мысль С. О. Карцевского о том, что бессоюзие пересекается с сочинением и подчинением, но существует автономно, как особый се-мантико-структурный тип.

Отсутствие союза вызывает активные поиски его грамматикализовавшихся заместителей, синтаксически оформляются автономные структуры БСП, существующие вне системы союзного подчинения. Одни из них соотносятся с синонимичными союзными типами, но устроены по-другому и развиваются независимо от них (изъяснительные, причинные, следственные, условные), другие не соотносятся с союзными структурами, имеют собственный арсенал формальных средств, организующий определенные семантико-структурные типы БСП (пояснительные, объяснительные).

Таким образом, в массиве БСП мы видим формирование структур с дифференцированными синтаксическими значениями, опирающимися на комплекс формальных средств, закрепленных за этим типом. Значит, в системе БСП действует та же всеобъемлющая тенденция: создание семантически «дифференцированной связи» — развиваются те типы БСП, в которых смысловые отношения между частями предложения нашли свое регулярное языковое выражение, опирается на систему структурных инвариантов.

Описание и объяснение грамматических фактов отдельных языков в сопоставлении с другими языками открывает возможности распознать и установить принципы построения языков, отличить системные индивидуальные особенности от случайных проявлений и, таким образом, приблизиться к решению актуальных проблем, в частности, проблем, связанных с накоплением лингвистического и лингво-методического материала для создания коммуникативной грамматики русского языка.

Эта ступень анализа языкового материала позволяет подойти к решению собственно лингводидактических задач, для чего требуется не просто системное описание языкового материала, а описание материала в его динамике (в синхронном смысле): поиск изофункциональных средств в различных типах дискурса и при решении различных коммуникативных задач.

Проблема формулирования коммуникативных задач и описания языковых средств их реализации показывает, что бессоюзные сложные предложения разной формальной устроенности могут решать одну коммуникативную задачу в зависимости от прагматических установок говорящего.

Представляется целесообразным выделение в кумыкском языке БСП открытой и закрытой структур. В открытых бессоюзных сложных предложениях имеет место особая перечислительная интонация. Ее отличительный признак — подчеркнуто одинаковое интонирование всех предикативных конструкций, кроме последней, которая произносится с нисходящей интонацией завершения. В обоих языках яркая перечислительная интонация на письме в открытых перечислительных бессоюзных сложных предложениях передается запятой.

Структура закрытых бессоюзных сложных предложений бинарна: вторая предикативная часть закрывает синтаксический ряд и не дает возможности увеличить количество предикативных частей. Яркая интонация, активизирующая поиск смысловых отношений в таких предложениях, передается либо тире, либо двоеточием. Выбор одного из этих знаков зависит от характера смысловых отношений в закрытых структурах и регулируется действующими правилами пунктуации.

Бессоюзное сложное предложение с однотипными частями является продуктивной и четко оформленной синтаксической категорией в кумыкском и русском языках. Для выражения значений одновременности, сопоставления, последовательности широко привлекаются структурные элементы предложения. Это, прежде всего, соотносительные видовременные и модальные формы сказуемых, симметрично расположенные однотипные члены предложения, порядок слов, соразмерность и сам лексический состав частей, их синтагматическое членение, в некоторых случаях — порядок следования частей.

Обладая значительной продуктивностью, бессоюзные сложные предложения проявляют определенную закономерность при членении на однотипные части. Материал сопоставляемых языков предлагает четкие группы двучленов, состоящих из двух частей и многочленов, состоящих из трех и более частей.

Трехчлены и многочлены с соотносительностью обобщающих функций временных форм несовершенного вида в большинстве своем так же, как и двучлены, служат писателю средством выражения оценки или характеристики, представляют собой известный итог наблюдений, чувствований, рассуждений автора. Материал показывает, что данная форма конструкций редко используется для описания картин природы.

Для выразительности бессоюзных предложений рассматриваемой формы применяется во многих случаях характерный для слога писателя эмоционально-экспрессивный прием тавтологичности: в частях повторяются не только одинаковые слова, но и слова (словосочетания) синонимического характера или слова сходной эмоционально-экспрессивной окраски, создающие одно впечатление. Анафорично повторяемые слова могут включаться в экспрессивную ткань стихотворений как образные пульсаторы изобразительной емкости обрамляющего повтора.

В сопоставляемых языках бессоюзные предложения открытой структуры с соотносительностью повторительных, обобщающих функций сказуемых обладают четкой членимостью, стройной формой и значительной продуктивностью.

Значительный удельный вес бессоюзных предложений однородного состава со значением одновременности в известной мере можно объяснить: описание событий в одновременном плане лишает выражаемое действие динамизма, придает ему статичный, «внешний» характер. Для передачи значения одновременности писатель использует, помимо других структурных средств, не только соотносительность видовременных форм сказуемых как таковых, но и соотносительность временных функций этих форм. Определенная соотносительность временных функций сказуемых создает определенную синтаксическую форму и определенную стилистическую направленность рассматриваемых бессоюзных предложений.

Как показали наши исследования, порядок следования частей перечислительных бессоюзных сложных предложений структурно не закреплен: части можно поменять местами, если логика событий этому не противоречит.

В русском языке при перечислении, как и при однородных членах предложения, последняя часть предложения часто присоединяется союзом и. Присоединяемая союзом и часть сложного предложения отделяется запятой. Для конструкций данного типа в кумыкском языке характерен пропуск соответствующего сочинительного союза ва «и», чем достигается не только краткость выражения, но и особенная стилистическая окраска.

Соотносительность обобщающих функций в кумыкском языке свойственна сказуемым, как в форме настоящего-будущего времени, так и в форме прошедшего времени. Сказуемые могут быть выражены как синтетическими, так и аналитическими видовременными формами. В русском языке соотносительность обобщающих функций реализуется сказуемыми как в форме настоящего (будущего) времени, так и в форме прошедшего времени несовершенного вида.

Прошедшее время несовершенного вида, как и настоящее время, может иметь значение расширенного действия, охватывающего широкий, но все же ограниченный отрезок времени. Это значение близко к вневременной, обобщающей функции настоящего времени [ГРЯ 1964: 485]. В кумыкском языке для выражения данной семантики используются не только синтетические формы настоящего и прошедшего времени, но и аналитические формы прошедшего длительного времени. Характерно, что в данном случае симметрия частей поддерживается лексическими средствами, которые повторяются в соответствии с конструкциями, где соотносительны одинаковые члены предложения.

Таким образом, обобщающее значение большинства исследуемых синтаксических конструкций связано с их структурными особенностями: с подчеркнутой лексико-синтаксической симметрией и вневременными значениями форм сказуемых. Обобщающее значение вневременное&tradeв кумыкском языке реализуется формами настоящего-будущего и будущего некатегорического времени, а в русском языке — при помощи форм настоящего времени. С помощью предложений подобного значения и структуры писатели оценивают сообщаемое, выражают свое отношение к нему и тем самым привлекают читателя на сторону своих оценок, взглядов, вкусов, чувств.

В сопоставляемых языках выделяются следующие структурносемантические типы БСП закрытой структуры: БСП, выражающие причинно/ следственные отношения, БСП со значением меры и степени, БСП, выражающие целевые отношения, БСП, выражающие противительно-уступительные отношения, БСП с временным значением, БСП с противительными отношениями, изъяснительные БСП, пояснительные БСП, объяснительные БСП.

БСП с недифференцированными отношениями широко используются в русском языке, и значительно реже представлены они в кумыкском языке.

Временные отношения в русском языке эксплицируются при помощи союза когда, а в кумыкском языке — при помощи обстоятельственно-временной формыгъанда.

В кумыкском языке условные отношения обычно реализуются при помощи повелительного, условного и изъявительного наклонений глагола. Русский язык значительно богат БСП, верифицирующими условные отношения.

Структурной основой БСП следственной семантики является лексико-грамматическое наполнение частей. Грамматическое построение БСП четко соответствует логическому: причина — вытекающее из нее следствие. В постпозитивном положении следствия по отношению к причине сливаются и логический и грамматико-актуализирующий факторы, грамматически их поддерживают вводные слова, частицы.

Сопоставление целевых конструкций в русском и кумыкском языках показывает, что средства выражения целевых отношений в русском и кумыкском языках во многом совпадают. Однако есть и серьезные различия. Шире, чем в русском языке, представлены в кумыкском бессоюзные предложения с целевой семантикой.

БСП с временными отношениями составляют непродуктивный тип среди БСП. В таких предложениях вторая предикативная часть называет актуальное для говорящего событие, а первая часть устанавливает временные границы его протекания путем соотнесения события, называемого первой частью.

В кумыкских структурах данного типа наблюдаем сходство с русскими их коррелятами — связь между частями определяется их особой соотнесенностью видовременного и модального планов частей и интонацией. Исходя из особенностей БСП с временными отношениями, следует обратить особое внимание кумыков на соотнесенность видовременного и модального планов частей данных конструкций и их интонацию.

Бессоюзные изъяснительные предложения имеют типизированную структуру. С семантической стороны стержнем номинации является диктум (изъясняющая часть) [Валеева: 125], но структурно на первый план выдвигается сильная валентность опорного слова в первой части, которая вытекает непосредственно из его лексико-грамматического значения [Апресян 1974: 120].

Как показали наши наблюдения, можно выделить следующие группы изъяснительных БСП: 1. БСП с эксплицированной авторизационной частью, или симметричные- 2. БСП с имплицитной авторизационной частью, или асимметричные в терминологии Т. А. Колосовой [Колосова: 46]. Изъяснительные БСП имеют негибкую структуру. Порядок частей закреплен в большей степени, чем в союзном СПП.

В пояснительном БСП связь грамматикализована: значение опорного слова в первой части раскрывает вторая часть, но наряду с подобными, существует множество конструкций, в которых вторая часть дает толкование знаменательному слову или словосочетанию в первой части сложного предложения.

О системных связях между объяснительными и пояснительными БСП говорит частотность употребления в объяснительных конструкциях опорных знаменательных слов с опустошенной абстрактной семантикой, функционально приближающейся к местоимениям, это слова типа гьал, иил П вещи, дело, факт, случай, положение и т. п. Оба типа БСП объединяет семантика тождества: толкуемое слово или словосочетание, как и местоимение, обобщает в каком-либо аспекте то, что содержится во второй части. Объясняющая часть не должна вступать в противоречие со словарным значением толкуемого слова, а своим смыслом должна только развивать и углублять, конкретизировать это значение [Ширяев, 1986: 87].

Любое пояснительное БСП в принципе допускает подстановку пояснительного союза, потому что первая часть синсемантична, поясняющая часть конструктивно обязательна, её предсказывает лексема с обобщенной семантикой, которая может занимать любую позицию в первой предикативной единице. В кумыкском языке нет пояснительного союза, поэтому данный структурный тип сложных предложений относится исключительно к бессоюзному типу.

Специфической особенностью русского языка является то, что в частях продуктивны сказуемые в форме повелительного наклонения, подразумеваемое — логическое звено лаконично, равно одной синтагме и предполагает глаголы действительного залога. В кумыкском языке императивные формы в частях БСП встречаются значительно реже.

Материал исследования позволяет заключить, что бессоюзные конструкции с присоединенным именным оценочным предложением являются характерной синтаксико-стилистической категорией языка произведений писателей и поэтов. Они отражают определенные черты экспрессивного синтаксиса писателя: а) стремление к эмоциональной окраске предложений (ср. форму вопроса или восклицания у целого ряда присоединенных частей) — б) стремление к участию в повествуемом и контакту с читателем (ср. оценочный характер эмоционально-экспрессивных синтагм — присоединенных частей).

Сложные предложения, в которых присоединенная часть является непреднамеренной, как бы не имевшейся первоначально в виду, попутной, добавочной, менее выразительны и менее показательны для «нового» слога писателя.

Адекватное представление самого языкового материала имеет непосредственный выход в лингводидактику и позволяет предложить определенную систему для обучения пользованию соответствующими языковыми средствами в речи. Опыт показал, что предложенная нами система может быть использована в качестве метода введения всего комплекса различных отношений в бессоюзном сложном предложении с учетом коммуникативных установок, определяющих выбор того или иного предложения.

С другой стороны, за рамками нашего рассмотрения осталась соотнесенность таких сложных предложений с простыми, но это уже тема другого самостоятельного исследования.

Поскольку употребление БСП преследует определённые стилистические цели, способствует динамичности, большей сжатости, живости, лёгкости и изяществу изложения, то с течением времени стало неуклонно расти число случаев использования бессоюзной связи и в письменном варианте языка: в художественных произведениях, в публицистике. Особенно характерно это для тех мест повествования, где даётся описание или краткое изложение событий.

Показать весь текст

Список литературы

  1. А.З. Сложноподчиненное предложение в современном азербайджанском языке: Автореф. дис. д-ра филол. наук. Баку, 1963.
  2. А.А. Система повторов в кумыкском языке. Махачкала, 1999.
  3. А.З. Классификация сложноподчиненных предложений в современном кумыкском языке. Автореф. дис. .канд. филол. наук. Баку, 19
  4. Н. Ч. Муасир Азэрбайджан дилинин синтаксиси узрэ ху-суси семинар материаллары /тэркиблэр ва будаг чумлэлэр.: (синонимлер). Ба-кы, 1975.
  5. В. Г. Синтаксис современного немецкого языка (система отношений и система построения). Л.: Наука, 1973.
  6. В.Г. Основы теории грамматики. M.-JI.: Наука, 1964.
  7. Азэрбайджан дилинин грамматикасы. Бакы, 1959.
  8. Г. Н. Новое в синтаксисе современного русского языка. М.: Высшая школа, 1990.
  9. М. Ф. Полипредикативные бессоюзные предложения со ступенчатой зависимостью единиц // Вопросы синтаксиса русского языка: Сборник статей. Ростов-на-дону, 1978.
  10. Ю.Алиев У. Б. Вопросы сложного предложения карачаево-балкарского языка: Автореф. дис. д-ра филол. наук. Нальчик, I960.
  11. У.Б. Синтаксис карачаево-балкарского языка. М.: Наука, 1972.-350 с.
  12. М.Антипина И. В. Бессоюзные сложные предложения в современном русском языке. Дис. канд. филол. наук. Воронеж, 1988.
  13. И.В. Некоторые аспекты проблемы однородности (на материале бессоюзных сложных предложений однородного состава) // Проблемы развития филологических наук на современном этапе. Калинин, 1990.
  14. И.В. О сложных бессоюзных предложениях однородного состава // Синтаксические отношения в предложении и тексте. Иваново, 1984.
  15. И.В. О формуле соединительных бессоюзных сложныхпредложений однородного состава // Русский язык за рубежом. 1987.
  16. КВ. Проблемы природы бессоюзных сложных предложений однородного состава (к обоснованию объекта исследования) // Синтаксис в школьном и вузовском преподавании. Иваново, 1991.
  17. Н.Н. Аспекты изучения простого предложения: Текст лекций. Череповцы, 1972.
  18. .П. Русский синтаксис. Выпуск 1: (Из лекций по синтаксису современного русского языка). Кишинев, 1969.
  19. Н.Д. Предложение и его смысл. М., 1976.
  20. Н.Д., Ширяев Е. Н. Русское предложение. Бытийный тип: структура и значение. М: Русский язык, 1983.
  21. Н.Д. Предложение и его смысл: логико-семантические проблемы. М.: Наука, 1976.
  22. В.В. Односоставные предложения в современном русском языке. М., 1968.
  23. В.В., Максимов Л. Ю. Современный русский язык. Синтаксис. Пунктуация. М., 1981.
  24. Л.Л. Смысл и форма (к вопросу о классификации сложного предложения). // Материалы научной конференции. Выпуск 1. М., 2000.
  25. Л.С. Структура и стилистическая направленность бессоюзных предложений в языке Н.М. Карамзина. Таллин: Валгус, 1967.
  26. Л.К. Сопоставительный синтаксис русского и татарского языков. Казань, 1997
  27. Л.К., Сафиуллина Ф. С. Сопоставительный синтаксис русского и татарского языков. Казань, 1989.
  28. Ш. Общая лингвистика и вопросы французского языка. М., 1955.
  29. Л.В. Бессоюзная причинная связь в двухкомпонентных и многокомпонентных предложениях. М.: Высшая школа, 1970.
  30. JI.B. Структурные типы многокомпонентных предложений с бессоюзной причинной связью // Кемеровский пед. инст. Ученые записки. Вып. 30. Кемерово, 1972.
  31. Н.А. Ногайский язык и его диалекты. М. JL, 1940.
  32. Л.И. Интонационная структура бессоюзных сложных предложений с однородными высказываниями в современном английском языке. Автореф. дис.. канд. филол. наук: Москов. гос. пед. ин-т им. Н. А. Крупской. М., 1971
  33. В.А. Сложное предложение в современном русском языке. (Некоторые вопросы теории). М., 1967.
  34. В.А. Современный русский язык. Синтаксис. М.: Высшая школа, 1977
  35. Э. Общая лингвистика. М., 1974.
  36. В.В. Семантико-синтаксическая организация предложения. Л, 1977.
  37. АХ.Богородицкий В. А. Общий курс русской грамматики. Изд. 5-е, переработанное. М.- Л., 1935.
  38. БондаркоА. В. Грамматическая категория и контекст. М. Л., 1974.
  39. А.В. Грамматическое значение и его смысл, Л., 1978.
  40. А.В. Функциональная грамматика. Л., 1984.
  41. А.А. Синтаксические связи в бессоюзных сложных предложениях // Филологические науки. 1975. № 1.
  42. Е.А. Интонация в бессоюзных соединениях предложений // Русская грамматика. Под ред. Н. Ю. Шведовой. М., 1980. Т.2. Синтаксис.
  43. М.С. К вопросу об изучении бессоюзных сложных предложений. // Ученые записки. / Московский государственный педагогический институт им. В. И. Ленина. 1971.
  44. Н.С. и др. Современный русский язык. М., 1987.
  45. Г. В. Сложные предложения и сочетания предложений // Вопросы синтаксиса русского языка. Ростов-на-дону, 1973.
  46. Ю.В. Синтаксис речи и синтаксические особенности русской речи. М.: Русский язык, 1979.
  47. А.И. Смысловые отношения в структуре языка. Л., 1984.
  48. В.В. Избранные труды. Исследования по русской грамматике. М., 1967.
  49. В.В. Некоторые вопросы синтаксиса // ВЯ. 1954.
  50. В.В. Из истории изучения русского синтаксиса. М., 1958.
  51. В.В. Некоторые задачи изучения синтаксиса предложения. //Вопросы языкознания. М., 1954, К1.
  52. В.В. Русский язык. Грамматическое учение о слове. М., 1972.
  53. М.В. Теория функционально-коммуникативного синтаксиса: Фрагмент прикладной (педагогической) модели языка: Учебник. М.:1. Изд-во МГУ, 2000.
  54. Н.З. Критерии выделения придаточных предложений тюркских языков // Вопросы грамматики тюркских языков. Алма-Ата, 1958.
  55. Н.З. Основные пути развития синтаксической структуры тюркских языков. М., 1973.
  56. Н.З. Синтаксис сложноподчиненного предложения в азербайджанском языке. М., 1963.
  57. Н.З. Бессоюзные сложные предложения в современном азербайджанском языке // Исследования по синтаксису тюркоких языков. М., 1962.
  58. Н.З. Бессоюзные сложные предложения в современном азербайджанском языке // Исследования по синтаксису тюркских языков. М., 1962
  59. Р.С. Сопоставительная грамматика татарского и русского языков. Казань: Тат. кн. изд-во, 1977.
  60. И. Р. Текст как объект лингвистического исследования: Автореф. дисс. д-ра филол. наук. М., 1984.
  61. А.Н. Очерки по стилистике русского языка. М., 1955.
  62. А.Г. Типология и средства выражения присоединительных отношений в бессоюзном сложном предложении. М.: 1990.
  63. Грамматика русского языка. Под ред. Виноградова В. В. М.: Изд-во АН СССР, 1952.
  64. Грамматика русского языка. Т. II. Синтаксис. Часть 2. -М.: Изд-во АН СССР, 1960.
  65. Э.З. О некоторых типах бессоюзного сложного предложения неоднородного состава в современном русском языке. Ереван, 1962.
  66. Н.К. Грамматика башкирского языка. М., 1948.
  67. Н.К. Грамматика кумыкского языка. М. JL, 1940.
  68. Ш. Дмитриев Н. К. Материалы по истории кумыкского языка // Языки Северного Кавказа и Дагестана. Сборник лингвистических исследований. М. Л., 1949.
  69. Н.К. Строй тюркских языков. М.: Изд-во АН СССР, 1962.
  70. М. В. Зиннагуллин КЗ. Ибрагимов С. М. Сопоставительный синтаксис русского и татарского языков. Часть III. Сложное предложение. Казань, 1987
  71. М. В. Татарская грамматика. Том III. Синтаксис. Казань, 1995.
  72. КЗ. Сопоставительная грамматика русского и башкирского языков. Уфа, 2004
  73. Г. А. Монопредикативность и полипредикативность в русском синтаксисе // ВЯ. М.: Наука, 1995
  74. Г. А. О соотношении формальной и семантической структуры предложения. // Проблемы синтаксической семантики. Материалы научной конференции. М., 1976.
  75. Г. А. Коммуникативные аспекты русского синтаксиса. М.: УРСС, 2001.
  76. Г. А. Очерк функционального синтаксиса русского языка. М., 1973.
  77. Г. А., Онипенко Н. К., Сидорова М. Ю. Коммуникативная грамматика русского языка. Москва, 1998.
  78. С.Н. Очерки по синтаксису узбекского языка. Л., 1959.
  79. Д.И. Бессоюзные сложные предложения. Система языка и обучение иностранцев русской речи. М., 1990.
  80. С.Г. Синтаксическая концепция «Русской грамматики» 1980г. и место в ней сложного предложения. // Сложное предложение в системе других синтаксических категорий. Л., 1984.
  81. Ф. Г., Пальмбах А. А. Грамматика тувинского языка. М., 1964.
  82. К.С. Проблемы сравнительно-исторического изучения кумыкского и тюркских языков. Махачкала, 1998.
  83. Г. В. О границах предикативного усложнения предложения // Филол. науки // Научные доклады высшей школы. М., 1974.-№ 5.
  84. Карцевский С. 0. Бессоюзие и подчинение в русском языке // Вопросы языкознания. № 2. 1961.
  85. И. А. Очерки кумыкской диалектологии. Махачкала: Да-гучпедгиз, 1967.
  86. И.А., Агъмадов А. Б. Къумукъ тил: Педучилищалар учун учебник. Магьачкъала: Дагъучпедгиз, 1965.
  87. Н.В. Изъяснительные бессоюзные сложные предложения // Вопросы русского языкознания. М.: МГУ, 1976. Вып. 1.
  88. Н.В. К изучению грамматической природы бессоюзного сложного предложения в современном русском языке // Славянская филология. М., 1973. Вып.9.
  89. Н.В. Некоторые типы бессоюзных сложных предложений современного русского языка (с использованием элементов лексического состава в качестве средства синтаксической связи частей): Автореф. дис. .канд. филол. наук. М., 1954.
  90. Н.В. О синтаксическом термине пояснение.// Исследования по современному русскому языку. М., 1970.
  91. Л.П. Лингвометодические основы обучения инос1ранных студентов-нефилологов гуманитарных факультетов речевому общению на профессиональные темы. М., 1995.
  92. Л.П. Обучение языку специальности. М.: Издательство
  93. Московского университета, 1987.
  94. ИЗ. Клычникова З. И. Психологические вопросы в проблеме бессоюзного предложения. М., 1945−1948.
  95. Kononov A.N. Tiirkcede birlesik cumle problemi, VIII. «Turk Dil Ku-rultaymda okunan Bilimsel Bildiriler 1957-den ayri basim». Ankara, 1960.
  96. Т. А., Черемисина M. И. О принципах классификации сложного предложения // ВЯ. М., 1984. -№ 6.
  97. Т.А. Русские сложные предложения асимметричной структуры. Воронеж: Изд-во Воронеж, ун-та, 1980.
  98. Т. А. Черемисина М.И. О принципах классификации сложных предложений // Вопросы языкознания. 1984.
  99. А.Н. Грамматика турецкого языка. М. Л., 1941.
  100. А.Н. О сложноподчиненном бессоюзном предложении в турецком языке // Краткие сообщения Института востоковедения, XXII, М., 1956.
  101. И. Н. Русская грамматика. Синтаксис. Т. 2 / Гл. ред. Ю. Н. Шведова. М.: Наука, 1980.
  102. О.А. Коммуникативный синтаксис русского языка. М., 1993.127.
  103. О. А. Максимов Л.Ю., Ширяев Е. Н. Современный русский язык. Теоретический курс. Синтаксис. Пунктуация. М.: Изд-во РУДН, 1998.
  104. С.Е. О присоединительных связях в современном русском языке. // Вопросы синтаксиса современного русского языка. М., 1950.
  105. А.Ф. Об отношении бессоюзных сложных предложений к категориям сочинения и подчинения // Филол. науки // Научные доклады высшей школы. М., 1974. № 6.
  106. А.Ф. Основные структурно-семантические типы сложного предложения в аспекте коммуникативной целеустановки: Автореф. дисс. д-ра филол наук. JI., 1972.
  107. О.А. Русский разговорный синтаксис. М.: Наука, 1976.
  108. М.В. Полное собрание сочинений. М.: АН СССР, 1952.
  109. Т.П. Предложение и его грамматические категории. М., 1976.
  110. Т.П. Структура предложения в современном русском языке. М., 1979.
  111. М.В. Смысловая структура сложного предложения и текст. М.: Наука, 1986.
  112. А.Г. Кумыкский язык // Языки народов СССР. М., 1966.
  113. Т. Татарская грамматика кавказского наречия. Тифлис: Типография Канцелярии Наместника Кавказского, 1848.
  114. Н.А. Особенности синтаксиса научного стиля речи и проблемы обучения иностранных учащихся. М., 1979.
  115. К.М. Синтаксис караимского языка. М., 2004.
  116. Н. Строй сложного предложения в туркменском языке. Ашхабад, 1988.
  117. Овсянников-Куликовский Д. Н. Синтаксис русского языка. СПб., 1902- 2-е изд. СПб., 1912
  118. A.M. Русский синтаксис в научном освещении. М., 1987.
  119. М. М. Избранные работы по языкознанию. М., 1959.
  120. Е.Д. Русская грамматика в сопоставлении с узбекским языком. Ташкент, 1933.
  121. Н.С. О грамматической природе и принципах классификации бессоюзньтх сложных предложений. // Вопросы синтаксиса современного русского языка. М., 1950.
  122. Н.С. Ограмматической природе и принцкпах классификации бессоюзных, сложных предложений // Вопросы синтаксиса современного русского языка. М., 1950.
  123. А.П. Хэзирки заман туркмен дили. Ашхабад, 1964.
  124. А.П. Хэзирки заман туркмен дилинин синтаксиси бодунча гысача конспект. Ашхабад, 1954.
  125. НА. Очерки по теории синтаксиса. Воронеж, 1973. 169.
  126. А.Г. Бессоюзные сложные предложения. // Вопросы современного исторического синтаксиса русского языка. Ученые записки. ЛГУ — Т. 225. Л., 1962.
  127. Русская грамматика В 2-х т. Том II. Синтаксис. М.: Наука. 1980.
  128. Русская грамматика. Синтаксис. Praha. 1979. Т.2.
  129. Русская разговорная речь. Отв. ред. Е. А. Земская. М., 1973.
  130. Г. Г. Синтаксис сложного предложения башкирского языка: Автореф.дис. докт. филол. наук. Баку, 1963.
  131. Э.В. О некоторых вопросах слокаоподиненного предложения в тюркоких языках // Исследования по сравнительной грамматикетюрксках языков. Часть Ш. Синтаксис. М., 1961.
  132. В.И. Предложение в системе языка и в тексте. Калинин, 1988.
  133. Н.Н. Об истинных бессоюзных и квазибессоюзных сложных предложениях // Сложное предложение в системе других синтаксических категорий. JL, 1984.
  134. В.И. Бессоюзные сложные предложения с общим значением обусловленности и причинно-следственными отношениями в русском языке советской эпохи (в сопоставлении с украинским). Киев, 1970.
  135. Сложное предложение в конструктивно-семантическом аспекте. Калинин, 1984.
  136. Сложное предложение в тексте. Калинин, 1988.
  137. Сложное предложение и диалогическая речь: сб. науч. тр. Тверь, 1990.
  138. Сложное предложение: традиционные вопросы теории и описания и новые аспекты его изучения. М., 1988.
  139. Современный русский язык: учебник для филол. факультетов университетов: В 2 ч. Под ред. Е.Ф. Галкиной-Федорук. М., 1962−64.
  140. С. А. Типология сложных синтаксических конструкций в турецком языке // Вопросы тюркской филологии. М.: Изд-во МГУ, 1966.
  141. Г. В. Бессоюзные сложные предложения: проблемы описания и обучения. //Русский язык за рубежом. 1986, № 5
  142. М.В. Бессоюзное сложное предложение с безличной семантикой. Рязань, 2000.
  143. Сравнительно-историческая грамматика тюркских языков. М.: Наука, 1988.
  144. Н.И. Сложное предложение в современном русском языке. Теория и упражнения. М., 1989.
  145. Н.И. Современный русский язык. Бессоюзное сложное предложение. М., 1991.
  146. Т.Д. Бессоюзные сложные предложения однородного состава современного русского языка в аспекте проблемы тождеств и различий. Автореф. дис. канд. филол. наук. Тверь, 1994.
  147. Н. Аспекты теории синтаксиса. Пер. с англ. яз. М., 1972.
  148. А.А. Синтаксис русского языка. 2е изд. Л., 1941.
  149. НЮ. Очерки по синтаксису русской разговорной речи. М., 1969
  150. М.А. Функциональная грамматика русского языка. М., 2001.
  151. М.Ш. Проблема сложноподчиненного предложения // Вопросы грамматики тюркских языков. Алма-Ата, 1958.
  152. М.Ш. Сложноподчинённое предложение в азербайджанском языке // Вопросы языкознания. 1956. № I.
  153. Е.Н. Бессоюзное сложное предложение в современном русском языке. М.: Наука, 1986.
  154. Е.Н. Соотношение знаков препинания в бессоюзном сложном предложении. // Современная русская пунктуация. М., 1979.
  155. Д.Н. Синтаксическая членимость высказываний в современном русском языке. М., 1976.
  156. С.А. Смысловые отношения в сложном предложении и способы их выражения. М., 1990.
  157. АбуковКамал. Учгьунлар. Магьачкъала: Дагкнигоиздат, 1963.
  158. Абуков Камал. Мен гюнагьлыман, Марьям. Магьачкъала: Дагкнигоиздат, 1972.
  159. Абуков Микайыл. Жавгьар таш. Магьачкъала: Дагкнигоиздат, 1978.
  160. Абуков Микайыл. Яшавну ахыры ёкъ. Магьачкъала: Дагкнигоиздат, 1969.
  161. АкавовАяв. Нарт. Магьачкъала: Дагучпедгиз, 1956.
  162. Акъаев Акъай. Ерни йыры. Магьачкъала: Дагкнигоиздат, 1977.
  163. Али Къазияв. Октябрни емишлери. Магьачкъала: Дагкнигоиздат, 1947.
  164. Алъбериев Шарип. Сержантны хабары. Магьачкъала: Дагучпед-гиз, 1956.
  165. Алъбериев Шарип. Гьасиретлик. Магьачкъала: Дагкнигоиздат, 1954.
  166. Гь. Юрекни янывлары. Магьачкъала: Дагкнигоиздат, 1972.
  167. Астемиров Багъавдин. Тангчолпан. Магьачкъала: Дагкнигоиз-дат, 1959
  168. Атабаев Магъаммат. Излей къалгьанман. Магьачкъала: Дагкнигоиздат, 1963.
  169. Атабаев Магъаммат. Товба. Магьачкъала: Дагкнигоиздат, 1993.
  170. Атаева Зарипат. Юртумну къатынлары. Магьачкъала: Дагкнигоиздат, 1980.
  171. Аткъай. Къумукъ тюзде. Магьачкъала: Дагкнигоиздат, 1954.
  172. Батырмурзаев Нугъай. Давут булан Лайла. Магьачкъала: Дагкнигоиздат, 1965.
  173. Бийболатов Темирболат. Бугъав уьзген йыр. Магьачкъала: Дагкнигоиздат, 1990.
  174. Гереев Юсуп. Молла Насрутдинни сапар ёлдашы. Магьачкъала: Дагкнигоиздат, 1962.
  175. Гьусейнов Мустапа. Долма. Магьачкъала: Дагкнигоиздат, 1995.
  176. Гьусейнов Мустапа. Берю сокъмакъ. Магьачкъала: Дагкнигоиздат, 1990.
  177. Давутов Гьайбулла. Ахыр бийив. Магьачкъала: Дагкнигоиздат, 1995.
  178. Давутов Гьайбулла. Йырлайгъан таллар. Магьачкъала: Дагкнигоиздат, 1982.
  179. Керимов Ибрагым. Магьач. Магьачкъала: Дагкнигоиздат, 1962.
  180. Керимов Ибрагьим. Тик толкъунлар. Магьачкъала: Дагкнигоиздат, 1994.
  181. Къазакъ Йырчы. Магьачкъала: Дагкнигоиздат, 1957.
  182. Къумукъ халкъ йырлары. Магьачкъала: Дагкнигоиздат, 1990.
  183. Къурбанов Амир. Тав тюпдеги юртда. Магьачкъала: Дагкнигоиздат, 1963
  184. Магьамматов Абдулла. Сайламлы йырлар. Магьачкъала: Дагкнигоиздат, 1945.
  185. Мантаева Умукюсюм. Биринчи язбаш. Магьачкъала: Дагкнигоиздат, 1988.
  186. Османов Магьаммат-апенди. Шавхалны къаласы. Магьачкъала: Дагкнигоиздат, 1959.
  187. Расулов Расул. Бекенез. Магьачкъала: Дагкнигоиздат, 1958.
  188. Салаватов Алимпаша. Айгъази. Магьачкъала: Дагкнигоиздат, 1985.
  189. Сулейманов Абдулвагьап. Йырлар ва поэмалар. Магьачкъала: Дагкнигоиздат, 1956.
  190. Султанов Камил. Яшланы яшаву. Магьачкъала: Дагкнигоиздат, 1992.
  191. Устарханов Агьмат. Сюювню сокъмакълары. Магьачкъала: Дагкнигоиздат, 1995.
  192. Хангишиев Магьаммат. Чубурув бойларда. Магьачкъала: Дагкнигоиздат, 1954.
  193. Ханмуразев Наби. Хошгелдинг, язбаш. Магьачкъала: Дагкни-гоиздат, 1959.
  194. Шамсутдинов Къурбанали. Уьст болгъан сююв. Магьачкъала: Да-гупедгиз, 1956.
  195. Шамсутдинов Къурбанали. Досланы тавушу. Магьачкъала: Дагу-педгиз, 1986.
  196. Ягъияев Магьамматсолтан. Оьлюмден уьст болгъанлар. Магьачкъала: Дагкнигоиздат, 1968.
Заполнить форму текущей работой