Дипломы, курсовые, рефераты, контрольные...
Срочная помощь в учёбе

Концептосферы ДРУЖБА и FREUNDSCHAFT в русской и немецкой картинах мира

ДиссертацияПомощь в написанииУзнать стоимостьмоей работы

Актуальность исследования определяется характером самих отношений, представления о которых синтезированы в исследуемых концептосферах: дружеские отношенияодин из важнейших видов отношений социальной жизни человека в любой культуре мира, во многом определяющий его место в обществе. Представления о дружеских отношениях в русской и немецкой культуре, с одной стороны, имеют много общего, так как… Читать ещё >

Содержание

  • Глава 1. Теоретические основы исследования концептосферы
    • 1. 1. Определение концепта
      • 1. 1. 1. Лингвокогнитивный подход к пониманию концепта
      • 1. 1. 2. Лингвокультурологический подход к пониманию концепта
    • 1. 2. Концепт в ряду других лингвокогнитивных и лингвокультурологических конструктов
      • 1. 2. 1. Концепт — понятие
      • 1. 2. 2. Концепт — лексическое значение слова
      • 1. 2. 3. Концепт как основная единица лингвокультурологии
    • 1. 3. Национальная специфика концептов
    • 1. 4. Концептосфера как объединение концептов
    • 1. 5. Методы исследования концептосферы
      • 1. 5. 1. Анализ словарных дефиниций как основа изучения концептов
      • 1. 5. 2. Компонентный анализ словарных дефиниций и контекстных употреблений лексем-репрезентантов концептов
      • 1. 5. 3. Метод семантического поля
      • 1. 5. 4. Метод деривационного поля
      • 1. 5. 5. Метод интроспекции
      • 1. 5. 6. Метод свободного ассоциативного эксперимента
      • 1. 5. 7. Метод сопоставительного анализа
    • 1. 6. Методика исследования, использованная в данной работе
    • 1. 7. Лингвокультурологический фон исследования
      • 1. 7. 1. Работы, посвященные описанию концептов ДРУГ и ДРУЖБА
      • 1. 7. 2. Описание русского концепта ДРУЖБА в лингвистических и лингвокультурологических исследованиях
      • 1. 7. 3. Описание немецкого концепта ДРУЖБА в лингвистических и лингвокультурологических исследованиях
      • 1. 7. 4. Представления о дружбе, зафиксированные в Русском ассоциативном словаре
  • Выводы
  • Глава 2. Семная структура лексико-семантических полей
  • ДРУЖБА и FREUNDSCHAFT
    • 2. 1. Лексико-семантические пош ДРУЖБА и FREUNDSCHAFT: состав и границы
    • 2. 2. Семная структура лексико-семантических полей ДРУЖБА и FREUNDSCHAFT на материале русских и немецких словарей XX—XXI вв.
    • 2. 3. Семная структура лексико-семантических полей ДРУЖБА и FREUNDSCHAFT на материале контекстных употреблений
      • 2. 3. 1. Методика отбора контекстов
      • 2. 3. 2. Компонентный анализ контекстов
      • 2. 3. 3. Обобщение данных, полученных на основе анализа контекстов и словарных толкований
  • Выводы
  • Глава 3. Ассоциативные представления носителей русского и немецкого языков о дружбе
    • 3. 1. Подготовка и проведение эксперимента, обработка его результатов
    • 3. 2. Ассоциативные представления носителей русского языка о дружбе
    • 3. 3. Ассоциативные представления носителей немецкого языка о дружбе
  • Выводы.ГЛ.169 *
  • Глава 4. Представления о дружбе в русской и немецкой картинах мира
    • 4. 1. Концептосфера ДРУЖБА в русской картине мира
    • 4. 2. Концептосфера FREUNDSCHAFT в немецкой картине мира
    • 4. 3. Представления о дружбе в русской и немецкой картинах мира: сходства и различия
  • Выводы

Концептосферы ДРУЖБА и FREUNDSCHAFT в русской и немецкой картинах мира (реферат, курсовая, диплом, контрольная)

Диссертационное исследование посвящено синхронному сравнительно-сопоставительному анализу концептосфер ДРУЖБА и FREUNDSCHAFT в русской и немецкой картинах мира. Термин концептосфера используется в работе в узком значении — объединение концептов, вбирающих в себя знания о различных, но объединенных общей идеей и связанных между собой явлениях действительности.

Актуальность исследования определяется характером самих отношений, представления о которых синтезированы в исследуемых концептосферах: дружеские отношенияодин из важнейших видов отношений социальной жизни человека в любой культуре мира, во многом определяющий его место в обществе. Представления о дружеских отношениях в русской и немецкой культуре, с одной стороны, имеют много общего, так как восходят к общеевропейскому, эллинско-христианскому понятию дружбыс другой стороны, национально специфичны, что обусловлено различием исторических путей развития двух стран, культур и менталитетов их народов. Понимание этих сходств и различий позволяет избежать возможных недоразумений и конфликтов в официальном и неофициальном общении, что особенно важно в условиях современной глобализации и межкультурных контактов.

В центре исследования оказываются, таким образом, предствления о социальных и личностных отношениях между людьми разных национально>. I стей, культур и менталитетовэто вписывает настоящую работу в актуальные тенденции современной лингвистической науки, характеризующейся интересом к человеческому фактору в языке и влиянию национального языка на личность и общество. Работа представляет собой комплексное интегративное исследование, в котором^реализуется совокупность взаимосвязанных подходов: антропоцентрический, лингвокультурологический, психолингвистический, концептологический, семантический, синхронно-сопоставительный, коммуникативный.

Степень разработанности темы исследования. Об актуальности темы исследования свидетельствует и тот факт, что ранее к ней уже обращались многие лингвисты: на материале русского языка — А. Д. Шмелев, O.A. Арапова, P.M. Гайсина, О. Ю. Лукашкова, русского языка в сравнении с другими языками — А. Вежбицка, О. М. Лунцова, С. М. Мирзаханова, Н. Ю. Толчина, М. А. Хизова, русского и немецкого языковИ.С. Синкевич, Н. Макшанцева, Н. Захаренкова и др. Однако в работах этих лингвистов исследуются фрагменты концептосферы ДРУЖБА: в основном представления о собственно дружбе или ее взаимосвязях с другими базовыми видами дружеских отношений (товариществом, приятельством). В нашей работе изучаются концептосферы ДРУЖБА и FREUNDSCHAFT в целом — в обыденном сознании носителей как русского, так и немецкого языкаанализируются представления не только о самых актуальных, но обо всех видах дружеских отношений, в том числе устаревающих или практически забытых в современном обществе. Так как представления о дружеских отношениях в их системности, насколько нам известно, не исследовались, мы не нашли работ, посвященных сравнению систем представлений о дружеских отношениях в разных культурах.

Новизна исследования состоит, таким образом, в применении комплексного и системного подходов к изучению представлений о дружеских отношениях в российском и немецком обществах. В работе впервые проводится интегративное исследование концептосфер ДРУЖБА и FREUNDSCHAFT как в рамках национальных картин мира, так и в сопоставительном аспектедается системное представление обеих концептосфер, анализируются их фрагменты, в том числе и ранее не изученные, во всей их целостности и взаимосвязях, предлагаются модели обеих концептосфер.

В основу данного исследования была положена следующая гипотеза: концептосферы ДРУЖБА и FREUNDSCHAFT отражают представления русских и немцев о разных видах дружеских отношений, образующих определенным образом упорядоченную систему. В русской и немецкой картинах мира изучаемые концептосферы обладают как определенным структурным и семантическим сходством, так и культурнообусловленными различиями. Интегративный анализ словарных, контекстных и экспериментальных материалов, сравнение и обобщение полученных результатов позволит, cogjjigHTb комплексное представление о концептосфер^ДРУЖБА и FREUNDSCHAFT в русской и немецкой картинах мира.

Объектом данного исследования стали лексемы двух современных языков — русского и немецкого1, являющиеся языковыми репрезентантами дружеских отношений в российском и немецком обществах. Предмет исследования — представления о системе дружеских отношений в культуре каждого народа, их сходство и национальное своеобразие по отношению друг к другу.

Источники исследования: материалы 13-ти словарей современного русского и 11-ти словарей современного немецкого языков, Национального корпуса русского языка и комплекса корпусов немецкого языка COSMAS Ii-Korpora Института немецкого языка г. Мангейм, а также дан.

1 В дальнейшем, говоря о русском языке и немецком языке, мы будем иметь в виду именно современный русский язык и современный немецкий язык. ные, полученные в результате проведения свободного ассоциативного эксперимента с носителями русского и немецкого языков.

Объем фактического материала представлен в следующей таблице:

Таблица 1.

Языковые единицы Русский язык Немецкий язык количество) (количество).

Словарные статьи 853 1328.

Лексемы 194 330.

Идиоматические выражения 108 167.

Контексты 1980 1617.

Ассоциативные реакции 4036 4869.

Целью исследования было выявление представлений о системе дружеских отношений и взаимосвязях разных видов дружеских отношений в рамках одной культуры, а также определение их национальной специфики в сравнении русской и немецкой культур.

Конкретные задачи работы:

1. Выявить и описать представления о дружеских отношениях в системе русского и немецкого языков и в речи их носителей.

2. Охарактеризовать представления носителей русского и немецкого языков об исследуемых видах дружеских отношений, выявленные с помощью свободного ассоциативного эксперимента. ' ^ V!

3. На основе данных словарей, контекстов и свободного ассоциативного эксперимента реконструировать концептосферы ДРУЖБА и FREUNDSCHAFT в русской и немецкой картинах мира и построить их модели.

4. На основе синхронного сравнения представлений о системах дружеских отношений в российском и немецком обществах выявить сходства и различия как на уровне всей системы дружеских отношений в целом, так и конкретных видов дружеских отношений в частности.

Методы исследования. В работе был использован комплекс методов: метод семантического поля, деривационного поля, компонентный анализ словарных дефиниций и контекстных употреблений, метод статистического анализа и количественные подсчеты, метод интроспекции, свободного ассоциативного эксперимента, синхронного сравнительно-сопоставительного анализа, конструирования идеальных объектов.

Методика исследования. Исследование включало несколько этапов. Первый этап — определение лексико-фразеологического состава и границ лексико-семантических полей (ЛСП) ДРУЖБА и FREUNDSCHAFT. Brnoрой этап — компонентный анализ словарных дефиниций лексических значений всех единиц исследуемых ЛСП. Третий этап — компонентный анализ контекстных употреблений этих единиц. Четвертый этап — свободный ассоциативный эксперимент с носителями русского и немецкого языков. Пятый этап — описание представлений о дружеских отношениях в русской и немецкой картинах мира, построение моделей концептосфер ДРУЖБА и FREUNDSCHAFT. Шестой, заключительный, этап исследования — сравнение исследуемых концептосфер, выявление их сходств и различий, верификация исходной гипотезы исследования.

Теоретическая значимость исследования заключается в разработке единой комплексной методики исследования и построении возможных моделей концептосферы. Работа вносит вклад в развитие когнитивной лингвистики и концептологии, развивая и уточняя научные представления о специфике концептосферы как смыслового объединения концептов.

Практическая значимость работы. Материалы и результаты исследо- «вания могут быть применены для разработки курсов и спецкурсов по лин-гвокультурологии, сопоставительной лексикологии и лексикографии, теории перевода, этнопсихологии, межкультурной коммуникации, в практике преподавания иностранных языков. Данные, полученные при. проведении ассоциативного эксперимента, могут быть использованы при составлении немецкого ассоциативн<�эго словаря. Результаты исследования могут также стать основой для дальнейшего сопоставительного исследования концептосферы ДРУЖБА в разных культурах мира. ' *'.

Теоретической базой исследования послужили работы по теории концепта и концептосферы (Н. Д. Арутюновой, А. С. Аскольдова, А. П. Бабушкина, С. Г. Воркачева, В. И. Карасика, В. В. Колесова, Е. СЛСубряковой, Д. С. Лихачева, С. X. Ляпина, 3. Д. Поповой, И. А. Стернина, Г. Г. Слышкина, Ю. С. Степанова, В. И. Убийко), этнои социолингвистике и лингвокультуро-логии (В. Гумбольдта, Ю. Н. Караулова, Н. Б. Мечковской, С. Г. Тер-Минасовой, А. Д. Шмелева), лингвистической и когнитивной семантике (Ю. Д. Апресяна, И. М. Кобозевой, Е. С. Кубряковой, Дж. Лайонза, Е. В. Лукашевич, Р. И. Павилениса, В.И. Постоваловой), теории поля (А. В. Бондарко, А. М. Кузнецова, Г. С. Щура), психолингвистике (О. С. Ахмановой, А. А. Залевской, А. А. Леонтьева, В. А. Пшцальниковой), теории ассоциаций и ассоциативного эксперимента (Е. И. Горошко, А. А. Залевской, Ю. Н. Караулова, Н. В. Уфимцевой).

На защиту выносятся следующие положения:

1. Система представлений о дружеских отношениях в русской картине мира включает представления о 9 видах социальных отношений: братство, дружба, товарищество, приятельство, знакомство, а также отношения между наперсниками, коллегами, корешами и членами одной компании. Немецкая система представлений о дружеских отношениях охватывает 18 видов социальных отношений: Bekanntschaft (знакомство)1, Bruderschaft (братство), Freundschaft (дружба), Kameradschaft (товарищество) и отношения между Gefahrten (спутники, товарищи, соратники), Genossen (товарищи), Gesellen (товарищи (по работе)), Gespanen (товарищи, коллеги), Gespielen (товарищи по играм, друзья детства), Getreuen (верные, преданные друзья, последователи), Intimi (близкие личные друзья, доверенные), Kollegen (коллеги), Kommilitonen (товарищи (по университету), сокурсники), Konfidenten (доверенные лица, приятели), Kumpanen (собутыльники, сотоварищи, соучастники), Kumpels,(дружище), Soziusen (соучастники, компаньоны, товарищи) и Vertrauten (доверенные, близкие друзья, знакомые).

2. Концептосферы ДРУЖБА и FREUNDSCHAFT, вбирающие в себя знания и представления русских и немцев о системе дружеских отношений в русском и немецком обществах, имеют полевую структуру. Ядро каждой концептосферы образуют представления о собственно дружбе / Freundschaft. Самый удаленный от ядра слой, определяющий границы исследуемых концептосфер в концептуальном пространстве, формируют представления об отношениях знакомства / Bekanntschaft.

3. Представления о дружеских отношениях в русской и немецкой культуре во многом аналогичныпринципиальное отличие заключается в направленности — индивидуально-личностной в российском и социальной в немецком обществах.

4. Представления об отдельных видах дружеских отношений в русской и немецкой картинах мира обладают как сходством, так и различиями. В целом представления об актуальных для современного общества видах дружеских отношений находят относительное соответствие в сравниваемых культурахне имеют аналогов представления о видах отношений, актуальных только для определенной части общества или же утрачивающих свою актуальность и уходящих в прошлое. Это свидетельствует о близости принципов организации русского и немецкого обществ.

1 Переводы даются по [БНРС 2002].

5. Общее семантическое пространство ДСП ДРУЖБА и FREUNDSCHAFT, репрезентирующих в русском и немецком языках соответствующие концептосферы, насчитывает 53 семы, обладающие различной степенью актуальности для отдельных сегментов изучаемых ЛСП. Эти семы реализуются как в словарных толкованиях лексических значений лексем-репрезентантов исследуемых концептов, так и в контекстных употреблениях этих лексем. Актуальность отдельных сем для различных сегментов изучаемых ЛСП отражает значимость соответствующих концептуальных смыслов для концептов, вбирающих в себя знания и представления носителей языка о разных видах дружеских отношений.

Апробация результатов исследования. Результаты различных этапов исследования обсуждались на конференции молодых ученых «Филологические чтения-2009: Проблемы интерпретации в лингвистике и литературоведении» (Новосибирск, Новосибирский государственный педагогический университет, 2009j), II Международной научной конференции «Изменяющаяся Россия и славянский мир: новые парадигмы и новые решения в когнитивной лингвистике» (Кемеровский государственный университет, Кемерово, 2009 г.), лингвистическом коллоквиуме в рамках «Франко-русской недели лингвистики и дидактики французского языка как иностранного» (Университет Западный ПарижНантер-ля-Дефанс, Нантер, Франция, 2009 г.), исследовательском семинаре «Славянская лингвистика (специализация: языковые контакты)» под руководством д-ра филол. наук, профессора Бьёрна Хансена в рамках стажировки по стипендии DAAD (Регенсбургский университет, Регенсбург, Германия, 2009 г.), VI Международной научной конференции «Русская речевая культура и текст» (Томский государственный педагогический университет, Томск, 2010 г.), Международных научных студенческих конференциях «Студент и научно-технический прогресс: Языкознание» (Новосибирск, Новосибирский государственный университет, 2004;2007 гг.). Часть результатов отражена в 5 публикациях [Приходько 2009а, 20 096, 2010, 2011а, 20 116], 3 из которых в изданиях, рекомендованных ВАК.

Структура работы. Работа состоит из введения, четырех глав, заключения, списка использованной литературы, включающего 395 наименований, и шести приложений. Во введении определяется объект и предмет исследования, его актуальность, новизна, теоретическая и практическая значимость, цели и задачи. В первой главе освещаются основные вопросы теории концепта и концептосферы, описывается методика исследования концептосферы. Вторая глава посвящена анализу материала словарей и контекстов. В третьей главе представлен анализ данных ассоциативного эксперимента. В четвертой главе реконструируются системы дружеских отношений в российском и немецком обществах, проводится их сравнение. В заключении подводятся итоги исследования. В приложениях приведены списки исследованных лексем русского и немецкого языков, образцы анкет для свободного ассоциативного эксперимента, список полученных ассоциаций на русском и немецком языках, оформленный по образцу Русского ассоциативного словаря. Диссертация содержит 3 таблицы, 14 графиков, 2 рисунка и 1 схему. Общий объем работы (основной текст) составляет 187 страниц.

Выводы.

1. Данное исследование представляет собой первое комплексное интегра-тивное исследование концептосфер ДРУЖБА и FREUNDSCHAFT в картинах мира русских и немцев. В работах наших предшественников исследовались лишь их фрагменты — в основном представления о собственно дружеских отношениях (дружба, Freundschaft) или их соотношении с другими наиболее актуальными видами дружеских отношений (дружба — товарищество — приятельство). Мы анализировали представления обо всех видах дружеских отношений — как актуальных, так и утрачивающих свою актуальность в современном обществе — в их системной взаимосвязи.

2. В целом выводы, к которым мы пришли в результате исследования кон-цептосферы ДРУЖБА, согласуются с описаниями отдельных видов дружеских отношений в русской культуре, сделанными ранее (см. главу 1, п. 1.7). Однако, поскольку объектом нашего исследования была концептосфера в целом, а не отдельные виды дружеских отношений, результаты нашего исследования дополняют и уточняют результаты предыдущих исследований, систематизируют представления о всех видах дружеских отношений, существующих в современном российском обществе, и позволяют определить место и роль каждого из них в системе дружеских (а частично — и других) отношений.

3. Результаты нашего исследования концептосферы FREUNDSCHAFT подтверждают выводы о дружбе в немецком обществе, представленные в главе 1 (п. 1.7.3), существенно детализируя ее описание и вписывая ее в целостную систему дружеских отношений в немецкой культуре.

4. Концептосферы ДРУЖБА и FREUNDSCHAFT структурированы по одному принципу и включают как общие, так и различные представления носителей русского и немецкого языков о дружеских отношениях.

5. Немецкая концептосфера по сравнению с русской более детализированнаона содержит представления о 18-ти видах социальных отношений, воспринимаемых в немецком обществе как дружеские, тогда как русскую концептосфе-ру образуют представления о 9-ти видах социальных отношений, относимых в российском обществе к сфере дружеских отношений.

6. Концептосферообразующим элементом и в русской, и в немецкой картине мира выступают представления о дружбе (Freundschaft): это наиболее близкие и социально значимые отношения, по степени сходства с которыми определяется место других видов отношений во всей системе дружеских отношений в целом.

7. Представления об отношениях знакомства (Bekanntschaft) в обеих картинах мира также играют значительную роль в структурировании концептосферы: со знакомства начинается любой вид дружеских отношений, знакомствоэто ритуализированный переход из мира «чужих» в мир «своих».

8. Дружеские отношения в целом имеют в немецкой культуре социальный характер, в русской — индивидуально-личностный.

9. Представления об основных, актуальных в современном обществе видах дружеских отношений в сравниваемых культурах во многом соответствуют друг другу, в то же время отражая существенные отличия в понимании сути дружеских отношений разными культурамибезэквивалентными оказываются отношения, актуальность которых постепенно утрачивается или же ограничена определенными слоями общества. Соответствия между различными видами дружеских отношений очень условны, однако они свидетельствуют о том, что основные, базовые принципы организации русского и немецкого общества близки.

ЗАКЛЮЧЕНИЕ

.

В нашей работе впервые было проведено комплексное исследование кон-цептосфер ДРУЖБА и FREUNDSCHAFT, а также их сопоставительный анализ. На основе представленного анализа данных словарей, контекстов и психолингвистического эксперимента были реконструированы концепто-сферы ДРУЖБА и FREUNDSCHAFT в русской и немецкой картинах мира и определена их национальная специфика в сравнении друг с другом.

Изучение языкового материала (словарных дефиниций, контекстных употреблений) в сравнении и дополнении с экспериментальными данными (результатами свободного ассоциативного эксперимента) позволило всесторонне исследовать концептосферу во всей ее полноте, определить взаимоотношения ее отдельных фрагментов и их актуальность в сознании носителей языка.

Концептосфера ДРУЖБА вбирает в себя знания и представления носителей русского языка о 9 основных видах отношений, которые в русской культуре воспринимаются как дружеские. Кроме братства, дружбы, товарищества, приятельства и знакомства, традиционно относимых к дружеским отношениям, к ним принадлежат также отношения между наперсниками, коллегами, корешами и членами одной компании. Наиболее актуальными видами дружеских отношений являются дружба, товарищество, приятельство и знакомство, наименее актуальными — наперсничество, представление о котором в современном российском обществе практически утратилось.

I * > 1 А f Х ' i «' ! Ч» < 4* Х >, < * А Концептосфера FREUNDSCHAFT охватывает представления носителей немецкого языка о 18-ти видах социальных отношений: Bekanntschaft, Bruderschaft, Freundschaft, Kameradschaft и отношения между Gefahrten, Genossen, Gesellen, Gespanen, Gespielen, Getreuen, Intimi, Kollegen, Kommilitonen, Konfidenten, Kumpanen, Kumpels, Soziusen и Vertrauten, 6 из которых (отношения между Gesellen, Gespanen, Gespielen, Intimi, Konfidenten и Soziusen) в современном немецком обществе неактуальныактуальными же являются Bekanntschaft, Freundschaft, Kameradschaft, отношения между Gefahrten, Genossen, Kumpanen, Kumpels и Vertrauten.

Дружеские отношения во многом пересекаются с родственными и любовными отношениями как в русской, так и в немецкой культурев немецком обществе связь дружеских и любовных отношений более тесная.

Обе концептосферы имеют полевую структуру, организованную вокруг ядра — представлений о собственно дружбе (Freundschaft) — внешнюю границу обеих концептосфер образуют отношения знакомства (Bekanntschaft).

Представления о дружеских отношениях в русской и немецкой культуре в целом близки, однако они различаются направленностью: индивидуально-личностной в российском и социальной в немецком обществе. В русской культуре дружеские отношения объединяют группу в чем-то похожих людей, выделяя ее из всего остального общества и противопоставляя ее емув немецкой культуре дружеские отношения пронизывают все общество, сплачивая между собой всех его представителей.

В представлениях об отдельных видах дружеских отношений у носителей русского и немецкого языков выявляются как сходства, так и различия, однако в целом представления об актуальных для современного общества видах дружеских отношений находят относительное соответствие в сравниваемых культурахсовсем не имеют аналогов только характеристики неактуальных, уходящих в прошлое отношений. Это свидетельствует о сближении моделей социального взаимодействия в российском и немецком обществе.

Перспективы дальнейшего исследования мы видим в изучении динамики концептосфер ДРУЖБА и FREUNDSCHAFT, исторических процессов, сформировавших их современную структуруэто позволит детализировать понимание современной ситуации и спрогнозировать возможное дальнейшее развитие системы дружеских отношений в российском и немецком обществах. Кроме того, мы считаем целесообразным изучение концепто9фер, эквивалентных концептосферам ДРУЖБА и FREUNDSCHAFT в1 других культурах мира. '> '.

Показать весь текст

Список литературы

  1. Научные и учебные издания
  2. Актуальные проблемы сопоставительного изучения германских, романских и славянских языков: Тез. докл. науч. конф. Воронеж: Изд-во Воронежского ун-та, 1998. 142 с.
  3. В. М. Предварительные итоги лингвистики XX века // Вестник Московского ун-та. Сер. 9. Филология. № 5/1995. С. 84−92.
  4. Г. Ю. О метадескрипциях термина «концепт» // Язык. Этнос. Картина мира: Сб. науч. тр. / Отв. ред. М. В. Пименова. Кемерово: Комплекс «Графика», 2003. С. 23−37.
  5. Ю. Д. Идеи и методы современной структурной лингвистики. М.: Просвещение, 1966. 304 с.
  6. Ю. Д. Избранные труды. Том I. Лексическая семантика (синонимические средства языка). М.: Яз. рус. культуры, 1995.464 с.
  7. И. В. Семантическая структура слова в современном английском языке и методика ее исследования: Моногр. Л.: Просвещение, 1966.192 с.
  8. Н. Д. Введение // Логический анализ языка. Ментальные действия / РАН, Институт языкознания- Отв. ред. Н. Д. Арутюнова, Н. К.1. Л.>Л * г i1. Ч> л, < ' !
  9. Рябцева. М.: Наука, 1993. С. 3−6. < ч < -fV
  10. Н. Д., Язык и мир человека: ' Моногр.'--M.:¿-, vj. Яз. рус. культуры, 1999. 896 с. '
  11. А. С. Концепт и слово // Русская словесность: От теории словесности к структуре текста: Антология / Под ред. В. П. Нерознака. М.: Academia, 1997. Сь267−279.
  12. О. С. О психолингвистике. М.: Изд-во МГУ, 1957. 64 с.
  13. О. С. Словарь лингвистических терминов. М.: Советская энциклопедия, 1966. 608 с.
  14. Е. В. Лексическое значение слова как способ выражения культурно-языкового концепта // Языковая личность: Культурные концепты: Сб. науч. тр. Волгоград- Архангельск: Перемена, 1996. С. 25−33.
  15. Е. В. Отражение ценностей культуры в языке // Язык, коммуникация и социальная среда. Воронеж: ВГУ, 2002. Вып. 2. http://lse2010.narod.ru/yazikkommunikatsiyaisotsialnayasredavipusk22 002/evbabaevaotrazhenietsennosteikulturivyazike/ (22.12.2008)
  16. А. П. Концепты разных типов в лексике и фразеологии и методика их выявления // Методологические проблемы когнитивной лингвистики: Межвуз. сб. науч. тр. Воронеж: Воронеж, гос. ун-т, 2001. С. 52−57.
  17. А. П. Типы концептов в лексико-фразеологической семантике языка: Моногр. Воронеж: Изд-во Воронеж, ун-та, 1996. 104 с.
  18. В. Н. Обособленные концепты русской культуры // Реальность, язык и сознание: Межвуз. сб. науч. тр. Тамбов: Изд-во Тамбов, гос. ун-та им. Р. Г. Державина, 1999. Вып. 1. С. 90−94.
  19. JI. В. Категоризация как психолингвистическая модель установления референции // Психолингвистические проблемы функционирования слова в лексиконе человека: Коллект. моногр. / Под ред. А. А. Залевской. Тверь: Твер. гос. ун-т, 1999. С. 21−55.
  20. С. В. Корневые слова как концепты лингвокультурологии // Аксиологическая лингвистика: проблемы изучения культурных концептов и этносознания. Сб. науч. тр. / Под ред. Н. А. Красавского. Волгоград: Колледж, 2002. С. 125−130. у, (х ^
  21. B.JI. Психолингвистйческая природа языкового барьера в общении с носителями языка // Языковое бытие человека и этноса: психолингвистический и когнитивный аспекты: Сб. ст. М.: Барнаул: Изд-во АлтГУ, 2003. С. 22−29.
  22. С. X. Культурные концепты в кабардинском языке: Моногр. Нальчик: Изд-во Кабардино-Балкарского гос. ун-та, 1997. 140 с.
  23. О. И. Явление мотивации слов: Лексикологический аспект. М.: Книжный дом «ЛИБРОКОМ», 2010. 208 с.
  24. Н. Н. Концепт и значение слова // Методологические проблемы когнитивной лингвистики: Межвуз. сб. науч. тр. Воронеж: Воронеж. гос. ун-т, 2001. С. 25−36.
  25. Н. С. Лексические средства репрезентации художественных концептов в поэтическом тексте / Вестник Том. гос. пед. ун-та 2005. Серия: гуманитарные науки (филология). Вып. 3 (47). URL: http://vestnik.tspu.ru/files/PDF/20 053.pdf (01.03.2010)
  26. Н. С. Поэтическая картина мира и ее изучение в коммуникативной стилистике текста // Сибирский филологический журнал. 2003. Вып. 3−4. С. 198−207.
  27. А. В. Введение. Полевые структуры в системе функциональной грамматики // Проблемы функциональной грамматики: Полевые структуры / Коллект. моногр. Отв. ред. А. В. Бондарко, С. А. Шубик. СПб.: Наука, 2005. С. 12−28.
  28. А. В. Функциональная грамматика. Л.: «Наука», 1984. 136 с.
  29. А. А. Значение слова и психология противопоставлений // Семантическая структура слова: Психолингвистические исследования. М.: Наука, 1971. С. 19−27.
  30. Н. В. Язык как форма сознания // Языковое бытие человека и этноса: психолингвистический и когнитивный аспекты: Сб. ст. М.: Барнаул: Изд-во АлтГУ, 2003. С. 43−52.
  31. Е. С. Концептологическая модель признака старшинства // Языковая личность: Культурные концепты: Сб. науч. тр. Волгоград- Архангельск: Перемена, 1996. С. 33−41. ^ •*¦?* ' , —
  32. Л. О. Отделим ли «конструкт» от «феномена», или сколько может быть языковых сознаний? // Языковое бытие человека и этноса: психолингвистический и когнитивный аспекты: Сб. науч. статей. Барнаул: Изд-во Алт. ун-таГ2006. Вып. 10. С. 18−30.
  33. А. П. Исследование лексики в психолингвистическом эксперименте: на материале цветообозначения в языках разных систем. М.: Наука, 1987. 144 с.
  34. А. Д. О некоторых вопросах изучения концептов // Когнитивная лингвистика: современное состояние и перспективы развития. Тамбов: Изд-во Тамбов, гос. ун-та, 1998. 4.1. Материалы первой научной школы-семинара по когнитивной лингвистике. С. 34−35.
  35. В. П. Концепт в единстве его содержания и формы выражения: Метеоним роса // Вестник Томского гос. ун-та: Общенауч. перио-дич. журнал. Бюллетень оперативной научной информации. № 46. Апрель 2005. С. 10−34.
  36. В. П. Концепт ДОЖДЬ и особенности его организации // Мир человека и мир языка: Коллект. моногр. Кемерово: ИПК «Графика», 2003. С. 184−229.
  37. В. П. Концепт и его языковая семантическая интерпретация: Метеоним ГРАД // Вестник Томского гос. ун-та: Общенауч. периодич. журнал. Бюллетень оперативной научной информации. № 46. Апрель 2005. С. 34−52.
  38. В. П. Концепт и языковая форма его воплощения: Метеоним иней // Вестник Новосиб. гос. ун-та. Серия: История, филология. Новосибирск: Новосиб. гос. ун-т, 2003. Т.2. Вып. 1: Филология. С. 82−95.
  39. В. П. Образ ветра в контексте языческих моделей мира // Вестник Том. гос. ун-та: Общенауч. периодич. журнал. Бюллетень оперативной научной информации. № 46. Апрель 2005. С. 83−107.
  40. В. П. Проблема языковой идентификации концепта: Метеоним СНЕГ // Вестник Томского гос. ун-та: Общенауч. периодич. журнал. Бюллетень оперативной научной информации. № 46. Апрель 2005. С. 53−82.г (
  41. В. П.,"Васильева Э. В. Ассоциативное поле как экспонент концепта // Вестник Кем." гос. ун-та. Серия: Филология. Кемерово, 2002. Вып. 4 (12). С. 24−34.'
  42. Л. М. Методы современной лингвистики. Уфа: Изд-во Башк. ун-та, 1997.182 с.
  43. Л. М. Современная лингвистическая семантика: Учеб. пособие для вузов. М.: Высш. шк., 1990.176 с.
  44. А. Семантические универсалии и описание языков: Моногр. М.: Языки рус. культуры, 1999.780 с.
  45. А. Язык. Культура. Познание: Моногр. М.: Рус. словари, 1997.416 с.
  46. JI. Н. К вопросу о содержании понятия «концепт» // Мир человека и мир языка: Коллект. моногр. Кемерово: ИПК «Графика», 2003. С. 24−32.
  47. Е. М., Костомаров В. Г. В поисках новых путей развития лингвострановедения: концепция речеповеденческих тактик. М.: Ин-т рус. яз. им. А. С. Пушкина, 1999. 84 с.
  48. Е. М., Костомаров В. Г. Мирознание вне и посредством языка: В поисках новых путей развития лингвострановедения: гипотеза (лого)-эпистемы: Моногр. М.: Гос. ин-т рус. яз. им. A.C. Пушкина, 2002. 168 с.
  49. Е. М., Костомаров В. Г. Язык и культура: Лингвострано-ведение в преподавании русского языка как иностранного: Метод, руководство. М.: Рус. язык, 1990. 246 с.
  50. Г. Г. Досуг как русско-славянский концепт: Учеб. пособие. Омск: ТОО «Аякс», 1994. 56 с.
  51. С. Г. Любовь как лингвокультурный концепт: Моногр. М.: «Гнозис», 2007.284 с., :>! 1,
  52. С. Г. От лингвоконцептологии к лингвоидеологии: поиски метода // Vita in lingua: К юбилею профессора С. Г. Воркачева: Сб. ст. / Отв. ред. В. И. Карасик. Краснодар: Атриум, 2007. С. 39−60.
  53. Воркачев CtГ., Воркачева Е. А. Концепт счастья в английской паре-миологии // Аксиологическая лингвистика: проблемы изучения культурных концептов и этносознания: Сб. науч. тр. / Под ред. Н. А. Красавского. Волгоград: Колледж, 2002. С. 35−39.
  54. С. Г., Воркачева Е. А. Метафора в семантике концепта happiness // Аксиологическая лингвистика: проблемы изучения культурных концептов и этносознания. Сб. науч. тр. / Под ред. Н. А. Красавского. Волгоград: Колледж, 2002. С. 40−44.
  55. В. В. Лингвокультурология (теория и методы): Моногр. М.: Изд-во РУДН, 1997. 331 с.
  56. Гак В. Г. Языковые преобразования: Моногр. М.: Школа «Языки рус. культуры», 1998. 768 с.
  57. Г. Ментальности народов мира: Моногр. М.: Эксмо, 2003. 544 с.
  58. О. Н. Дискурсивная репрезентация этноспецифики французских и русских концептосфер «Ьіеп7"добро» и «таГГзло»: авто-реф. дис. канд. филол. наук. Волгоград, 2010. 25 с.
  59. Гипотеза в современной лингвистике: Коллект. моногр. / Отв. ред. Ю. С. Степанов. М.: Наука, 1980. 384 с.
  60. Д. Н. Динамический аспект лексической мотивации. Томск: изд-во ТомГУ, 1989. 252 с.
  61. Т. А. Ассоциативный эксперимент как инструмент исследования этнического языкового сознания // Языковое бытие человека и этноса: психолингвистический и когнитивный аспекты: Сб. науч. ст. Барнаул: Изд-во Алт. ун-та, 2006. Вып. 10. С. 82−95.
  62. О. В. Семантико-ассоциативная структура концепта «война»: Моногр. Барнаул: Изд-во Алт. гос. технич. ун-та, 2001.119 с.
  63. Е. И. Интегративная модель свободного ассоциативного эксперимента. М.- Харьков: Ра-Каравелла, 2001. 320 с http://www. texto logy. m/goroshko/VerbalAs s/2 .html (11.01.2009)
  64. Д. П. Вопросы абстракции и образование понятий: Моногр. М.: Изд-во АН СССР, 1961. 352 с.
  65. Д. П., Ивин А. А., Никифоров A. JI. Краткий словарь по логике / Под ред. Д. П. Горского. М.: Просвещение, 1991. 208 с.
  66. О. В. Концепт «семья» в традиционной крестьянской культуре // Вестник Кем. гос. ун-та. Серия: Филология. Кемерово,' 2002. Вып. 4 (12). С. 43−48. ' «
  67. В. О сравнительном изучении языков применительно к различным эпохам их развития // Звегинцев В. А. История языкознания XIX XX веков в очерках и извлечениях. Часть I. М.: Просвещение, 1964. С. 73−84.
  68. В. Язык и философия культуры. М.: Прогресс, 1985. 452 с.
  69. В. О различии строения человеческих языков и его влиянии на духовное развитие человеческого рода // Звегинцев В. А. История языкознания XIX XX веков в очерках и извлечениях. Часть I. М.: Просвещение, 1964. С. 85−104.
  70. Е. А., Литвин Ф. А., Черемисина М. И. Сопоставительный анализ зооморфных характеристик (на материале русского, английского и французского языков) // Национально-культурная специфика речевого поведения: Сб. ст. М., 1977. С. 147−165.
  71. Н. В. Структура концептов „ЖИЗНЬ“ „СМЕРТЬ“ в русской языковой картине мира // Мир человека и мир языка: Коллект. моногр. Кемерово: ИПК „Графика“, 2003. С. 365−373.
  72. Е. В. Концептуализация семьи в русской языковой картине мира: Автореф. дис.. канд. филол. наук. Томск: ТомГУ, 2005. 26 с.
  73. E.H. К вопросу о ментальной модели концепта „конфликт“ // Mentalitat. Konzept. Gender / Hrsg. von E. A. Pimenov, M.V. Pimenova. Landau: Verlag Empirische Padagogik, 2000. C. 105−107.
  74. А. А. Введение в психолингвистику: Учебник. М.: Рос-сийск. гос. гуманит. ун-т, 2000. 382 с.
  75. А. А. Вопросы теории и практики межкультурных исследований // Этнокультурная специфика языкового сознания: Сб. ст. / Отв. ред. Н. В. Уфимцева. М.: Ин-т языкознания РАН, 1996. С. 23−35.
  76. А. А. Вопросы теории овладения вторым языком в психолингвистическом аспекте: Моногр. Тверь: Изд-во ТверГУ, 1996. 196 с.
  77. А. А. Индивидуальное знание. Специфика и принципы функционирования: Моногр. Тверь: Изд-во Твер. гос. ун-та, 1992. 136 с.
  78. А. А. Межъязыковые сопоставления в психолингвистике: Учеб. пособие. Калинин: Калинин, гос. ун-т, 1979. 83 с.
  79. А. А. Национально-культурная специфика картины мира и различные подходы к ее исследованию // Языковое сознание и образ мира: Сб. ст. / Отв. ред. Н. В. Уфимцева. М.: Ин-т языкознания РАН, 2000. С. 39−54.
  80. А. А. Некоторые вопросы отображения реальности у пользователя языком // Реальность, язык и сознание: Межвуз. сб. науч. тр. Тамбов: Изд-во Тамбов, гос. ун-та им. Г. Р. Державина, 1999. Вып. 1. С. 4−14.
  81. А. А. Психолингвистические исследования: Слово. Текст: Избр. тр. М.: Гнозис, 2005. 543 с.
  82. А. А. Психолингвистический подход к проблеме концепта // Методологические проблемы когнитивной лингвистики. Воронеж: Воронеж. гос. ун-т, 2001. С. 36−44.
  83. А. А. Свободные ассоциации в трех языках // Семантическая структура слова: Психолингвистические исследования. М.: Наука, 1971. С. 178−194.
  84. Зализняк Анна А. Многозначность в языке и способы ее представления: Моногр. М.: Яз. слав, культур, 2006. 672 с.
  85. Этнос. Картина мира: Сб. науч. тр. / Отв. ред. М. В. Пименова. Кемерово:
  86. Комплекс „Графика“, 2003. С. 159−162.
  87. И. А. Концепт „любовь“ и его концептосфера в истории русского языка: автореф. дис.. канд. филол. наук. М., 2006. 25 с.
  88. C.B. Лингвокультурный код как инструмент лингвокуль-турного исследования // Человек в зеркале языка. Вопросы теории и практики: Сб. ст. Отв. ред. А. П. Юдакин. Книга 2. М.: МГУ, 2005. С. 200−217.
  89. M. X. Базисные концепты ментального мира человека: (на материале тавтологий типа „Жизнь есть жизнь“): Моногр. Уфа: РИО Баш-ГУ, 2002.139 с.
  90. В. И. Импорт концептов // Национальные концептосферы в свете лингвистики и общегуманитарных дисциплин: Матер. III Региональной конф. (с международным участием) по проблемам МКК. Йошкар-Ола: МГПИ, МарГТУ, 2004. С. 8−19.
  91. В. И. Культурные доминанты в языке // Языковая личность: культурные концепты: Сб. науч. тр. Волгоград- Архангельск: Перемена, 1996. С. 3−16.
  92. В. И. Субкатегориальный кластер темпоральности (к характеристике языковых концептов) // Концепты: Науч. тр. Центроконцепта. Архангельск: Изд-во Помор, гос. ун-та, 1997. Вып. 2. С. 154−173.
  93. В. И. Языковой круг: личность, концепты, дискурс: Моногр. М.: Гнозис, 2004. 390 с.
  94. В. И. Языковые манифестации социального статуса человека // Концепты: Науч. тр. Центроконцепта. Архангельск: Изд-во Помор, гос. ун-та, 1997. Вып. 1. С. 99−129.
  95. В. И., Слышкин Г. Г. Лингвокультурный концепт как элемент языкового сознания // Методология современной психолингвистики: Сб. ст. М.- Барнаул: Изд-во Алт. ун-та, 2003. С. 50−57.
  96. Ю.Н. Активная грамматика и ассоциативно-вербальная сеть. М.: ИРЯ РАН, 1999.180 с.
  97. Ю. Н. Показатели национального менталитета в ассоциативно-вербальной сети // Языковое сознание и образ мира: Сб. статей / Отв. ред. Н. В. Уфимцева. М.: Ин-т языкознания РАН, 2000. С. 191−206.
  98. Ю. Н. Русский язык и языковая личность. М.: Едиториал УРСС, 2004.264 с. '
  99. Т. А: „Концепт и< его место в информационном „¡-тезаурусес,'. г ' т.. 1 „I '^"-г^т*/ t, художественного текста // Вестник Кем. гос. ун-та. Серия: Филология. Кемерово, 2002. Вып. 4 (12). С. 72−74. * ' -с'
  100. И. М. Лингвистическая семантика: Учеб. пособие для вузов. М.: Эдиториал УРСС, 2000. 350 с. т—
  101. В. В. Русская ментальность в языке и тексте. СПб.: Петербургское Востоковедение, 2006. 624 с.
  102. В. В. Философия русского слова. СПб.: ЮНА, 2002.448 с.
  103. В. В. Язык и ментальность. СПб.: „Петербургское Востоковедение“, 2004. 240 с.
  104. И. В. Концепт „толерантность“ в диахроническом аспекте как пример исследования развития национального менталитета // Mentalitat. Konzept. Gender / Hrsg. von E.A. Pimenov, M.V. Pimenova. Landau: Verlag Empirische Padagogik, 2000. C. 108−110.
  105. E. H. Психолингвистическое исследование слов-цветообозначений // Семантика слова и текста: психолингвистические исследования. Сб. науч. тр. / Под ред. А. А. Залевской. Тверь: Издательство Твер. гос. ун-та, 1998. С. 108 112.
  106. Н. И. Логический словарь-справочник. 2-е изд., испр. и доп. М.: Наука, 1975.720 с.
  107. О. Н. Некоторые особенности концептуализации эмоциональной системы человека Древней Руси (сквозь призму концепта Душа) // Вестник Кем. гос. ун-та. Серия: Филология. Кемерово, 2002. Вып. 4 (12). С. 84−89.
  108. О. Н. Функциональная структура концепта СЕРДЦЕ в древнерусском языке // Мир человека и мир языка: Коллект. моногр. Кемерово: ИПК „Графика“, 2003. С. 275−287.
  109. Концептология: опыт исследования: Сб. науч. тр. Новосибирск: Но-восиб. гос. ун-т, 2006. 84 с.
  110. Е. Г. Понятие межъязыковой эквивалентности в семантических теориях. Томск: Изд-во Том. гос. пед. ун-та, 1997,54 с.
  111. H.A. Эмоциональные концепты в немецкой и русской лингвокультурах: Моногр. Волгоград: Перемена, 2001. 495 с. a' ч'' г“
  112. Н. А., Кирносов И. М. Образ женщины в пословичнох * к. ' -Чу .поговорочном фонде немецкого языка // Языковая личность: Культурные концепты: Сб. науч. тр. Волгоград- Архангельск: Перемена, 1996. СJ48−54.
  113. Н. П. Межкультурная коммуникация как диалог культур // Лингвокультурологические проблемы изучения национальных концепто-сфер: Сб. ст. межвуз. конф. Йошкар-Ола: МГПИ, 2003. С. 12−15.
  114. В. В. Этнопсихолингвистика и лингвокультурология: Курс лекций. М.: ИТДГК „Гнозис“, 2002. 284 с.
  115. А. А. К проблеме трансформации смысла при переводе // Логический анализ естественного языка (Матер, к VIII Всесоюзной конф. „Логика и методология науки“). Вильнюс: Изд-во „Мокслас“, 1982. С. 150−153.
  116. В. Б. Концептосфера „Война“ в английской и русской лин-гвокультурах. Автореф. дис.. канд. филол. наук. Волгоград: „Перемена“, 2007. 24 с.
  117. Е. С. Роль словообразования в формировании языковой картины мира // Роль человеческого фактора в языке: Язык и картина мира: Коллект. моногр. / Отв. ред. Б. А. Серебренников. М.: Наука, 1988. С. 141−172.
  118. Е. С. Введение. Проблемы представления знаний в языке // Структуры представления знаний в языке. Сб. научно-аналитич. обзоров. М.: ИНИОН РАН, 1994. С. 5−31.
  119. Е. С. Концепт // Краткий словарь когнитивных терминов / Под ред. Е. С. Кубряковой. М.: Филологич. фак-т МГУ им. М. В. Ломоносова, 1997. С. 90−92.
  120. Е. С. Об одном фрагменте концептуального анализа слова „память“ // Логический анализ языка: Культурные концепты: Сб. ст. / Отв. ред. Н. Д. Арутюнова. М.: Наука, 1991. С. 85−91.^ '' „'5
  121. Е. С. Производное слово в лексике и грамматике // Слово в грамматике и словаре. М.: Наука, 1984. С. 60−69.
  122. Кубрякова^ С. Типы языковых значений. Семантика производного слова: Моногр. М.: Наука, 1981.200 с.
  123. Е. С., Мельников Г. П. О понятиях языковой системы и структуры языка // Общее языкознание. Внутренняя структура языка / Под ред. Б. А. Серебренникова. М.: Наука, 1972. С. 8 91.
  124. А. М. От компонентного анализа к компонентному синтезу. М.: Наука, 1986.128 с.
  125. А. М. Поле // Языкознание. Большой энциклопедический словарь. 2-е изд. / Гл. ред. В. Н. Ярцева. М.: Большая Российская энциклопедия, 2000. С. 380 381.
  126. А. М. Структурно-семантические параметры в лексике. На мат-ле англ. яз. М.: Наука, 1980.160 с.
  127. Н. Ю. Репрезентация некоторых концептов, составляющих ментальную модель „ПРАВО“ (на материале немецких пословиц) // Мир человека и мир языка: Коллект. моногр. Кемерово: ИПК „Графика“, 2003. С. 324−333.
  128. JI. В. Межкультурная коммуникация: теоретические и прикладные аспекты. На материале русской и немецкой лингвокультур: Моногр. Красноярск: РИО КГПУ, 2004.196 с.
  129. Дж. Компонентный анализ и универсальная семантика // Введение в теоретическую лингвистику. М.: „Прогресс“, 1978. С. 496 -507^
  130. Дж. Лингвистическая семантика: Введение. М.: Языки славянской культуры, 2003.400 с.
  131. В. В. Экспериментальные данные к проблеме смысловой структуры слова // Семантическая структура слова. Психолингвистические исследования. М.: Наука, 1971. С. 151−168.
  132. Леонтьев А- А. Основы психолингвистики. М.: Смысл, 1999. 287 с. 146. Леонтьев А. А. Психолингвистика. Л.: Наука, 1967.118 с. / •
  133. А. А. Психологическая структура значения // Семантическая структура слова. Психолингвистические исследования. М.: Наука, 1971. С. 7−19.
  134. С. А. Концепт „жизнь“ в этногерменевтическом аспекте // Mentalitat. Konzept. Gender / Hrsg. von E. A. Pimenov, M. V. Pimenova. Landau: Verlag Empirische Padagogik, 2000. C. 120−121.
  135. Д. С. Концептосфера русского языка // Русская словесность. От теории словесности к структуре текста. Антология / Под ред. В. П. Нерознака. М.: Academia, 1997. С. 280−288.
  136. Лич Дж. Н. К теории и практике семантического эксперимента // Новое в зарубежной лингвистике. Вып. XIV: Проблемы и методы лексикографии. М.: Прогресс, 1983. С. 108 132.
  137. Е. В. Когнитивная семантика: эволюционно-прогностический аспект: Моногр. М.- Барнаул: Изд-во Алт. ун-та, 2002. 234 с.
  138. Е. В. Становление когнитивной структуры слова: лин-гвоментальный аспект. Методология современной психолингвистики: Сб. ст. М.- Барнаул: Изд-во Алт. ун-та, 2003. С. 70−90.
  139. Е. В. Эволюционная лингвистика: проблемы и перспективы // Языковое бытие человека и этноса: психолингвистический и когнитивный аспекты: Сб. ст. М.- Барнаул: Изд-во АлтГУ, 2003. С. 158−167.
  140. В. А. Концепт истины и слово истина в русском языке (Опыт концептуального анализа рационального и иррационального в языке) // Вопросы языкознания, 1993. № 4. С. 63−86.
  141. Н. А. Экспрессивная лексика разговорного употребления (проблемы семантики). Новосибирск: Наука, 1986. 232 с.
  142. ЛЭС Языкознание. Большой энциклопедический словарь. 2-е изд. / Гл. ред. В. Н. Ярцева. М.: Большая Российская энциклопедия, 2000. 688 с.
  143. С. X. Концептологическая формула факта // Концепты: Науч. тр. Центроконцепта. Архангельск: Изд-во Поморского гос. ун-та, 1997. Вып. 2. С. 5−71.
  144. С. X. Концептология: к становлению подхода // Концепты: Науч. тр. Центроконцепта. Архангельск: Изд-во Поморского гос. ун-та, 1997. Вып. 1.С. 11−34.
  145. Г. А. Национальная концептосфера как категория межкультурной коммуникации // Лингвокультурологические проблемы изучения национальных концептосфер: Сб. ст. межвуз. конф. Йошкар-Ола: МГПИ, 2003. С. 7−12.
  146. Д. Г. Страноведение через фразеологизмы. Пособие по немецкому языку: Учеб. пособие. М.: Высш. шк., 1991.173 с.
  147. В. А. Лингвокультурология: Учеб. пособие для студ. высш. учеб. заведений. М.: Издательский центр „Академия“, 2001. 208 с.
  148. И. Л. Опора на внутреннюю форму слова при овладении иностранным языком // Слово и текст в психолингвистическом аспекте: Сб. науч. тр. Тверь: Изд-во Твер. гос. ун-та, 1992. С. 73−80.
  149. Н. Б. Социальная лингвистика: Пособие для студентов гуманит. вузов и учащихся лицеев. М.: Аспект Пресс, 1996. 206 с.
  150. JI. В. Художественный концепт как смысловая и эстетическая категория // Мир русского слова. 2000. № 4. С. 39−45.
  151. К. С. Концептосфера „небо“ в английском и немецком языках: автореф. дис.. канд. филол. наук. СПб., 2009. 19 с. URL: http://elibrary.finec.ru/materialsfiles/refer/A7080b.pdf (09.06.2011)
  152. А. В. Межъязыковая эквивалентность как способ представления деривационных отношений в лексике русского языка. http://sun.tsu.ru/mminfo/63 105/297/image/297l 2. pdf (03.06.2011)
  153. И. А. Ассоциативный эксперимент как метод когнитивного исследования // Методологические проблемы когнитивной лингвистики. Воронеж: Воронеж, гос. ун-т, 2001. С. 126−129.
  154. Л. Н. Основы дериватологии. Конспект лекций. Пермь: Перм. ун-т, 1984. 56 с.
  155. Л. Н., Сметюк И. Н. Как обучать языку? (об основах лингво-дидактики). Пермь: Изд-во Перм. ун-та, 1994.136 с.
  156. Л. Н., Штерн А. С. Текст и его восприятие. Свердловск: Изд-во Урал, ун-та, 1991. 172 с.
  157. Е. В. Концептуальная символическая модель (на материале творчества А. С. Грина): Автореф. диспт^канд. филол. наук. Барнаул, 2002. 21 с.
  158. Ю. А. Процедуры анализа компонентной структуры референ-ционного значения // Новое в зарубежной лингвистике. Вып. XIV. М.: Прогресс, 1983. Сс. 61−75.
  159. Научный вестник ВАГС: Сб. науч. ст. Выпуск 3. Лингвокультуроло-гия и педагогика в профессиональной деятельности / Под ред. В. И. Шаховского. Волгоград: Изд-во ВАГС, 2002.100 с.
  160. Национальная специфика языка и ее отражение в нормативном словаре: Сб. ст. М.: Наука, 1988. 172 с.
  161. Национально-культурная специфика речевого поведения: Сб. науч. тр. М.: Наука, 1997. 352 с. 1. Црт—"ijrtJ“““
  162. С. С. Тропы и концепты: Моногр. М.: Ин-т философии РАН, 1999. 277 с.
  163. Е. С. О концептуальном анализе в народной культуре // Логический анализ языка. Культурные концепты: Сб. ст. / Отв. ред. Н. Д. Арутюнова. М.: Наука, 1991. С. 117−123.
  164. Л. А. Сема // Языкознание. Большой энциклопедический словарь. 2-е изд. / Гл. ред. В. Н. Ярцева. М.: Большая Российская энциклопедия, 2000. С. 437−438.
  165. Новый взгляд. Вып. IV: Сб. Науч. ст. аспирантов-филологов МГУ им. М. В. Ломоносова. М.: Компания Спутник +, 2005. 116 с.
  166. Общее языкознание. Формы существования, функции, история языка. / Отв. ред. Б. А. Серебренников. М.: Наука, 1970. 604 с.
  167. Очерки по русско-немецкой контрастивной лингвистике: Лексика, Синтаксис: Сб. статей. Воронеж: Издательство Воронеж, ун-та, 1995.135 с.
  168. Р. И. Проблема смысла: современный логико-философский анализ языка. М.: Мысль, 1983. 286 с. < *188. .Павлов В. M. Полевые структуры в, строе языка. СПб.: Я Изд-во СП6УЭФ?1996.116 с. „-'ЪЩ*,
  169. И. П. Концепт „Angst“ в повести Г. Гессе „Kinderseele“ // Аксиологическая лингвистика: проблемы изучения культурных концептов и этносознанияМЗб.- науч. тр. / Под ред. Н. А. Красавского. Волгоград: Колледж, 2002. С. 45−49.
  170. Е. В. Феномен Анны Вежбицкой // Вежбицкая А. Язык. Культура. Познание: Моногр. М.: Рус. словари, 1997. С. 5−32.
  171. Е. А. Введение: Некоторые пути исследования этноспеци-фики менталитета // Mentalitat. Konzept. Gender / Hrsg. von E. A. Pimenov, M. V. Pimenova. Landau: Verlag Empirische Padagogik, 2000. C. 5−8.
  172. Е. А. Концепт HOFFNUNG (НАДЕЖДА) в немецкой языковой картине мира // Мир человека и мир языка: Коллект. моногр. Кемерово: ИПК „Графика“, 2003. С. 266−275.
  173. Е. А. Лексическое значение и концепт // Mentalitat. Konzept. Gender / Hrsg. von E. A. Pimenov, M. V. Pimenova. Landau: Verlag Empirische Padagogik, 2000. C. 154−157.
  174. E. А. О некоторых социальных концептах // Вестник Кем. гос. ун-та. Серия. Филология. Кемерово, 2002. Вып. 4 (12). С. 97−100.
  175. М. В. Методология концептуальных исследований // Вестник Кем. гос. ун-та. Серия. Филология. Кемерово, 2002. Вып. 4 (12). С. 100−105.
  176. М. В. Особенности репрезентации концепта ЧУВСТВО в русской языковой картине мира // Мир человека и мир языка: Коллект. моногр. Кемерово: ИПК „Графика“, 2003. С. 58−120.
  177. С. А. Английские и русские концепты мифологического мышления (на примере мифологем духов ближнего пространства) // Мир человека и мир языка: Коллект. моногр. Кемерово: ИПК „Графика“, 2003. С. 166−179. 1 , — • ¦<. м>, ' УС-'
  178. В. А. Интеграция лингвистических дисциплин как объективная необходимость развития современного языковедения // Языковое бытие человека и этноса: психолингвистический и когнитивный аспекты: Сб. ст. М.- Барнаул: Изд-во АлтГУ, 2003. С. 3−16.
  179. В. А. Концептуальный анализ художественного текста: Учеб. пособие. Барнаул: Алт. гос. ун-т, 1991. 88 с.
  180. В. А. Проблема идиостиля. Психолингвистический аспект: Учеб. пособие. Барнаул: Алт. гос. ун-т, 1992. 76 с.
  181. В. А. Психолингвистика и современное языковедение // Методология современной психолингвистики: Сб. ст. М.- Барнаул: Изд-во Алт. ун-та, 2003. С. 4−21.
  182. В. А., Сорокин Ю. А. Введение в психопоэтику: Моногр. Барнаул: Изд-во Алт. ун-та, 1993. 209 с.
  183. Попова 3. Д., Стернин И. А. Когнитивная лингвистика: М.: ACT: Восток-Запад, 2007. 314 с.
  184. Попова 3. Д., Стернин И. А. Лексическая система языка: Учеб.пособие. Воронеж: Изд-во Воронеж, ун-та, 1984. 148 с.
  185. Попова 3. Д., Стернин И. А. Проблема моделирования концептов в лингвокогнитивных исследованиях // Мир человека и мир языка: Коллект. моногр. Кемерово: ИПК „Графика“, 2003. С. 6−17.
  186. Т. Г. Национально-культурная семантика языка и когнитив-но-социокоммуникативные аспекты (на материале английского, немецкого и русского языков): Моногр. М.: Изд-во МГОУ „Народный учитель“, 2003. 146 с.
  187. В. И. Картина мира в жизнедеятельности человека // Роль человеческого фактора в языке: Язык и картина мира: Коллект. моногр. / Отв. ред. Б. А. Серебренников. М.: Наука, 1988. С. 8−69.
  188. В. И. Язык и человек в лингвофилософской концепции В. Гумбольдта // Сущность, развитие и функции языка: Сб. ст. / Отв. ред. Г. В. Степанов. М.: Наука, 1987. С. 51−58.
  189. Проблемы вербализации концептов в семантике языка й текста: Ма-'тер. Междунар. симпоз. 4.1: Научные статьи. Волгоград: Перемена, 2003.315 с.
  190. Проблемы функциональной грамматики: Категоризация семантики / Коллект. mohoj^Otb. ред. А. В. Бондарко, С. А. Шубик. Институту лингвистических исследований РАН. СПб.: Наука, 2088.470 с.
  191. О. Г. Образ „приватного“ пространства в языковой картине мира (на материале русской и английской фразеологии) // Языковая личность: Культурные концепты: Сб. науч. тр. Волгоград- Архангельск: Перемена, 1996. С. 41−48.
  192. Ю. Е. В поисках концепта. М.: Флинта: Наука, 2008. 176 с.
  193. Психолингвистические проблемы семантики: Сб. науч. тр. / Отв. ред. А. А. Леонтьев, А. М. Шахнарович. М.: Наука, 1983. 288 с.
  194. Психолингвистические проблемы функционирования слова в лексиконе человека: Коллект. моногр. / Под ред. А. А. Залевской. Тверь: Изд-во Твер. гос. ун-та, 1999.191 с.
  195. Н. Н. Концепт „семья“ в жанре семейных родословных. Автореф. дис. канд. филол. наук. Белгород: Белг. гос. ун-т, 2005. 22 с.
  196. Н. К. „Вопрос“: прототипическое значение концепта // Логический анализ языка. Культурные концепты: Сб. ст. / Отв. ред. Н. Д. Арутюнова. М.: Наука, 1991. С. 72−77.
  197. Ф. К., Байрамова Л. К. Образная основа концепта „ТРУД“ // Мир человека и мир языка: Коллект. моногр. Кемерово: ИПК „Графика“, 2003. С. 302−309.
  198. А. П. Межкультурная коммуникация: Учеб. пособие. М.: Альфа-М, ИНФРА-М, 2004. 288 с.
  199. А. С. Языковая периферия концепта „оценка“: Введение в проблематику // Человек в зеркале языка. Вопросы теории и практики: Сб. ст. / Отв. ред. А. П. Юдакин. Книга 2. М.: МГУ, 2005. С. 45−61.
  200. О. Н. Компонентный анализ многозначных слов. М.: „Наука“, 1975. 240 с.
  201. О. Н. Роль информантов в процессе семантических исследований // Психолингвистические проблемы семантики: Сб. науч. тр. / Отв. ред. А. А. Леонтьев, А. М. Шахнарович. М.: Наука, 1983. С. 256 267.
  202. Семантика и производство лингвистических единиц (проблемы деривации). Межвузовский сборник научных трудов. Пермь: изд-во Перм. ун-та, 1979.136 с.
  203. Семантико-функциональные поля в лексике и грамматике. Межвуз. сб. науч. тр. Л.: ЛГПИ им. А. И. Герцена, 1990.132 с.
  204. Е. В. Проблема интерпретации термина „концепт“ в современной лингвистике // Русистика: лингвистическая парадигма конца XX века. СПб., 1998. С. 126−129.
  205. Е. Н. Понятие концепта и аспекты его изучения в современной лингвистике. Е. Н. Сергеева // Вестник ВЭГУ. Уфа: издательство ВЭГУ, 2009. № 3 (41). С. 72−85. URL: www.work.vegu.ru/vegu/vestnik/DocLib/3−41%20cepreeBa.pdf (15.06.2011)
  206. Н. М. Ментальные признаки концептов Ум и Разум // Вестник Кем. гос. ун-та. Серия: Филология. Кемерово, 2002. Вып. 4 (12). С. 125−129.
  207. . А. Как происходит отражение картины мира в языке? // Роль человеческого фактора в языке: Язык и картина мира: Кол-лект. моногр. / Отв. ред. Б. А. Серебренников. М.: Наука, 1988. С. 87−107.
  208. . А. Язык отражает действительность или выражает ее знаковым способом? // Роль человеческого фактора в языке: Язык и картина мира: Коллект. моногр. / Отв. ред. Б. А. Серебренников. М.: Наука, 1988. С. 70−86.
  209. А. С. Трансформация концепта „семья“ в культуре России. Автореф. дис.. канд. филос. наук. Ставрополь: Ставропольск. гос. ун-т, 2005. 22 с.
  210. О. П. Математический концепт и его категориальная структура // Концепты: Науч. тр. Центроконцепта. Архангельск: Изд-во Поморского гос. ун-та, 1997. Вып. 1. С. 36−69.
  211. Н. В., Гаврилова Н. В., Логунов Т. А. Интериоризация в концептах мыслительного процесса // Mentalitat. Konzept. Gender / Hrsg. von E. A. Pimenov, M. V. Pimenova. Landau: Verlag Empirische Padagogik, 2000. C. 138−142.
  212. H. M. Структура немецкого концепта „ТРУД“ // Мир человека и мир языка: Коллект. моногр. Кемерово: ИПК „Графика“, 2003. С. 309−316.
  213. Словарь ассоциативных норм русского языка / Подред. А. А. Леонтьева. М.: Изд-во Московского ун-та, 1977.192 с. j i > ft'*
  214. Г. Г. Концепт чести в американской и русской культурах (на материале толковых словарей) // Языковая личность: культурные концепты: Сб. науч. тр. Волгоград- Архангельск: Перемена, 1996. С. 54−60.
  215. Г. Г. Лингвокультурные концепты и метаконцепты: Моногр. Волгоград: Перемена, 2004. 340 с.
  216. Г. Г. От текста к символу: лингвокультурные концепты прецедентных текстов в сознании и дискурсе: Моногр. М.: Academia, 2000. 128 с.
  217. Т. В. Ассоциативный тезаурус ребенка: структура ассоциативного распределения // Языковое сознание и образ мира. Сб. ст. / Отв. ред. Н. В. Уфимцева. М., 2000. С. 79−97.
  218. Сопоставительное изучение немецкого и русского языков: грамма-тико-лексические аспекты / Под ред. В. Гладрова и М. В. Раевского. М.: Изд-во МГУ, 1994. 182 с.
  219. Ю. С. Константы: Словарь русской культуры. М.: Академический проект, 2001. 990 с.
  220. Ю. С., Проскурин С. Г. Константы мировой культуры. Алфавит и алфавитные тексты в период двоеверия. М.: Наука, 1993. 158 с.
  221. И. А. Контрастивная лингвистика. Проблемы теории и методики исследования. М.: ACT: Восток-Запад, 2007. 288 с.
  222. И. А. Лексическое значение слова в"речи, Моногр. Воронеж: Изд-во Воронеж, ун-та, 1985. 172 с.
  223. И. А. Русский коммуникативный идеал и толерантность // Языковое сознание и образ мира: Сб. ст. / Отв. ред. Н. В. Уфимцева. М., 2000. С. 163−166.
  224. И. А., Попова 3. Д. Очерки по когнитивной лингвистике. Воронеж: Истоки, 2001.191 с. t, f
  225. H. Е. К изучению концепта в курсе лексикологии // Мир человека и мир языка: Коллект. моногр. Кемерово: ИПК „Графика“, 2003. С. 17−24.
  226. П. В. Лингвистический корпус в методике обучения иностранным языкам, http://www.lib.tsu.ru/mminfo/349 304/09/image/09−099.pdf (23.03.2011)
  227. Т. А. К вопросу о концептуализации производного слова // Вестник Кем. гос. ун-та. Серия: Филология. Кемерово, 2002. Вып. 4 (12). С. 139−141.
  228. Е. Ф. Актуальные проблемы языкового сознания // Языковое сознание и образ мира. Сб. ст. / Отв. ред. Н. В. Уфимцева. М., 2000. С. 24−32.
  229. Е. Ф. Межкультурное общение новая онтология анализа языкового сознания // Этнокультурная специфика языкового сознания. Сб. ст. / Отв. ред. Н. В. Уфимцева. М.: Ин-т языкознания РАН, 1996. С. 7−20.
  230. И. А. Идиостиль Георгия Иванова: когнитивный аспект. Саратов: Изд-во Сарат. ун-та, 2003. 280 с.
  231. В. Н. Русская фразеология: Семантический, прагматический и лингвокультурологический аспекты: Моногр. М.: Школа „Яз. рус. культуры“, 1996. 288 с.
  232. В. Н. О специфике отображения мира психики и знания в языке // Сущность, развитие и функции языка: Сб. ст. Отв. ред. Г. В. Степанов. М: Наука, 1987. С. 65−75.
  233. И. Б. Методы сопоставительных исследований: учеб. пособие. СПб.: ЛГУ им. А. С. Пушкина, 2009.44 с.
  234. Тер-Минасова С. Г. Язык и межкультурная коммуникация: Моногр. М.: СЛОВО, 2000.264 с.
  235. В. Т. Мера близости концептосфер и выделение национально-специфичной лексики // Межкультурная коммуникация и проблемы национальной идентичности: Сб. науч. тр. Воронеж: Воронеж, гос. ун-т, 2002. С. 380−397.
  236. Г. В. Концепт.как объект лингвокультурологии (на материале репрезентаций концепта „Труд“ в русском языке): Моногр. Волгоград: Перемена, 2003.233 с.
  237. Филологические науки, 1998. № 5. С. 82−86.
  238. В. М. Геометрические концепты в языковой картине мира // Реальность, язык и сознание: Межвуз. сб. науч. тр. Тамбов: Изд-во Тамбов. ГУ им. Р. Г. Державина, 1999. Вып. 1. С. 128−131.
  239. Т. А. Эмотивно-оценочный дискурс: когнитивный и прагматический аспекты. Новосибирск: изд-во Новосиб. гос. пед. ун-та, 1999.166 с.
  240. В. И. Концептосфера внутреннего мира человека в русском языке: Комплексный функционально-когнитивный словарь. Уфа: Башк. ун-т, 1998.232 с.
  241. В. И. Концептосфера внутреннего мира человека в аспекте когнитивной лингвистики // Когнитивные и культурологические подходы к языковой семантике. Виноградовские чтения. М.: Гос. ин-т рус. языка им. А. С. Пушкина, 1999. С. 52−54.
  242. Е. В. Проблемы исследования языковой картины мира: Аналогия в семантике. М.: Яз. слав, культуры, 2003. 224 с.
  243. А. А. К вопросу о так называемом дефиниционном методе описания JI3 слова // Слово в грамматике и словаре. М.: Наука, 1984. С. 134−141.
  244. А. А. Роль лексики в сознании человеческом и формировании языковой картины мира // Роль человеческого фактора в языке: Язык и картина мира: Коллект. моногр. / Отв. ред. Б. А. Серебренников. М.: Наука, 1988. С. 108−116.
  245. А. А. Слово в лексико-семантической системе языка: Моногр. М.: Наука, 1968. 272 с.
  246. Н. В. Образ мира русских: системность и содержание // Вестник Томского государственного ун-та № 4 (8)/2009. С. 98−112. http://www.lib.tsu.ru/mminfo/349 304/08/image/08−098.pdf (27.04.2011)
  247. Н. В. Опыт экспериментального исследования развития словесного значения // Психолингвистические проблемы семантики: Сб. науч. тр. / Отв. ред. А. А. Леонтьев, А. М. Шахнарович. М.: Наука, 1983. С. 140−180.
  248. Н. В. Сознание, слово, культура // Психолингвистика: Хрестоматия / Сост. В. А. Пищальникова, И. А. Герман, Т. А. Голикова, Е. В. Лукашевич, Е. В. Нагайцева. М.- Барнаул: Изд-во Алт. ун-та, 2002. С. 250−258.
  249. Н. В. Сопоставительное исследование языкового сознания славян // Методологические проблемы когнитивной лингвистики. Воронеж: Воронеж, гос. ун-т, 2001. С. 65−71. > .
  250. Н. В. Языковое сознание и образ мира славян // Языковое сознание и образ мира. Сб. ст. / Отв. ред. Н. В. Уфимцева. М.: Ин-т языкознания РАН, 2000. С. 207−220.
  251. Н. В. Языковое сознание как отображение этносоциокуль-турной реальности // Вопросы психолингвистики № 1/2003. С. 102−110.
  252. Н. В. Языковое сознание: этнопсихолингвистическая парадигма исследования // Методология современной психолингвистики: Сб. ст. М.- Барнаул: Изд-во Алт. ун-та, 2003. С. 162−174.
  253. Т. Н. Языковое сознание и принципы его исследования // Языковое сознание и образ мира. Сб. ст. / Отв. ред. Н. В. Уфимцева. М., 2000. С. 13−23.
  254. Т. А. Парадигмы взаимоотношений языка и сознания в контексте этнопсихолингвистики // Реальность, язык и сознание: Межвуз. сб. науч. тр. Тамбов: Изд-во Тамбов, гос. ун-та им. Г. Р. Державина, 1999. Вып. 1. С. 27−34.
  255. Филология и культура: Материалы IV международной научной конференции 16 18 апреля 2003 г. / Отв. ред. Н. Н. Болдырев. Тамбов: Изд-во Тамбов, гос. ун-та им. Г. Р. Державина, 2003. 526 с.
  256. Филология и проблемы преподавания иностранных языков. Сб. науч. тр. Вып. 1. М.: „Прометей“ МГЛУ, 2005. 200 с.
  257. П., Пиаже Ж. Экспериментальная психология. Вып. III. М.: „Прогресс“, 1970.200 с.' ,
  258. Р Фрумкина Р. М. Психолингвистика: учеб. пособие для студ. высш. учеб. заведений. 2-е изд., испр. М.: Издательский центр „Академия“, 2006. 320 с.
  259. А. Т. Лингвокультуроведение: Пособие к спецкурсу по пробл. „Язык и культура“. Курск: Изд-во ГУИПП „Курск“, 2000. 168 с.
  260. А. Т. Основы лингвокультурологии: Учеб. пособие. М.: Флинта: Наука, 2005.184 с.
  261. А. А. Концепт и значение // Языковая личность: культурные концепты: Сб. науч. тр. Волгоград- Архангельск: Перемена, 1996. С. 97−103.
  262. Чанышева 3. 3., Дьяконова Г. Р. Параметры культурного измерения лексической семантики // Человек в зеркале языка. Вопросы теории ипрактики: Сб. ст. / Отв. ред. А. П. Юдакин. Книга 2. М.: МГУ, 2005. С. 183−200.
  263. Человеческий фактор в языке: язык и порождение речи: Коллект. моногр. / Отв. ред. Е. С. Кубрякова. М.: Наука, 1991. 238 с.
  264. Т. А. Контрастивная лингвистика и лексикографическое описание слова: Моногр. Воронеж: ВГПУ, 2009. 212 с.
  265. Н. И. Ассоциативно-семантическое поле как основа реконструкции содержания концепта (на материале поэтической речи Н. Гумилева) // Мир человека и мир языка: Коллект. моногр. Кемерово: ИПК „Графика“, 2003. С. 237−245.
  266. Л. А., Бауэр Ю. П. Концепт „ЖЕНЩИНА“ в любовной лирике немецких миннезингеров // Мир человека и мир языка: Коллект. моногр. Кемерово: ИПК „Графика“, 2003. С. 245−257.
  267. В. И. Эмоциональные культурные концепты: параллели и контрасты // Языковая личность: культурные концепты: Сб. науч. тр. Волгоград- Архангельск: Перемена, 1996. С. 80−96.
  268. О. Ю. Эстетические признаки концепта „ЖЕНЩИНА“ (на материале фразеологических единиц английского языка) // Мир человека и мир языка: Коллект. моногр. Кемерово: ИПК „Графика“, 2003. С. 257−266.
  269. А. Д. Лексический состав русского языка как отражение „русской души“ // Анна А. Зализняк, И. Б. Левонтина, А. Д. Шмелев. Ключевые идеи русской языковой картины мира: Сб. ст. М.: Яз. слав, культуры, 2005. С. 25−36.
  270. А. Д. Можно ли понять русскую культуру через ключевые слова русского языка? // Анна А. Зализняк, И. Б. Левонтина, А. Д. Шмелев. Ключевые идеи русской языковой картины мира: Сб. ст. М.: Яз. слав, культуры, 2005. С. 17−24.
  271. А. Д. Сквозные мотивы русской языковой картины мира // Анна А. Зализняк, И. Б. Левонтина, А. Д. Шмелев. Ключевые идеи русской языковой картины мира: Сб. ст. М.: Яз. слав, культуры, 2005. С. 452−464.
  272. Д. Н. Очерки по семасиологии русского языка: Моногр. М.: Просвещение, 1964. 244 с.
  273. Н. С. Проблема межъязыкового сходства лексических единиц // Слово и текст в психолингвистическом аспекте: Сб. науч. тр. Тверь: Изд-во Твер. гос. ун-та, 1992. С. 89−94.
  274. Л. В. О трояком аспекте языковых явлений и об эксперименте в языкознании // Л. В. Щерба. Языковая система и речевая деятельность. Л.: „Наука“, 1974. С. 24 39.
  275. Щур Г. С. О типах лексических ассоциаций в языке // Семантическая структура слова: Психолингвистические исследования. М.: Наука, 1971. С. 140−150.
  276. Щур Г. С. Теории поля в лингвистике. М.: Наука, 1974. 256 с.
  277. Н. В. К вопросу о феноменологии культурных концептов (в сфере перевода названий произведений искусства) // Мир человека и мир языка: Коллект. моногр. Кемерово: ИПК „Графика“, 2003. С. 295−302.
  278. Язык и национальное сознание: проблемы сопоставительной лингво-концептологии: Материалы Межрегиональной школы-семинара молодых ученых (г. Армавир, 25 27 октября 2006 г.) / Под ред. С. Г. Воркачева.
  279. Армавир: РИЦ АГПУ, 2006. 116 с.* *концептологии: Материалы II Межрегионального научного семинара молодых ученых (г. Армавир, 22 26 октября 2007 г.) / Под ред. С. Г. ВоркачеваЛЗып. II. Армавир: РИЦ АГПУ, 2007. 124 с.
  280. Язык и эмоции: личностные смысли и доминанты в речевой деятельности. Сб. науч. тр. Волгоград: Изд-во ЦОП „Центр“, 2004. 248 с.
  281. Языковая картина мира и системная лексикография / Коллект. моногр. Отв. ред. Ю. Д. Апресян. М.: Яз. слав, культур, 2006. 912 с.
  282. В. Н. Контрастивная грамматика. М.: Наука, 1981. 112 с.
  283. Е. Ю. Культурологические механизмы адаптации концепта к лексической системе языка // Реальность, язык и сознание: Межвуз. сб. науч. тр. Тамбов: Изд-во Тамбов, гос. ун-та им. Р. Г. Державина, 1999. Вып. 1.С. 109−115.
  284. Hoffman E. Kulturelle Schlu? elkonzepte // Linguistische Beitrage zur Slavistik XI. Hrsg von B. Hansen. Munchen: Sagner, 2003. S. 45−71.
  285. Lyons J. Semantics. London: Cambridge University Press, 1977. Vol. 1.- u uf“», ¦'"tsrer W361 p.
  286. Schwarz M., Chur J. Semantik: Ein Arbaitsbuch. 4. Auflage. Gunter Narr Verlag: Tubingen, 2004. 225 S. URL: http://books.google.com/books?id=GecHHNkmJ-oC&printsec=frontcover&hl=de#v=onepage&q&f=false
  287. Sprache. Kultur. Mensch. Ethnie / Hrsg. von M. V. Pimenova. Landau: Verlag Empirische Padagogik, 2002. 336 S. ', ,
  288. Исследования концептов ДРУГ, ДРУЖБА
  289. Р. Г. От «дружбы» и «любви» к «морали»: об одном сюжете в истории идей, http://iph.ras.ru/uplfile/root/biblio/em/eml/ll.pdf (22.12.2008)
  290. О. А. Концепт «дружба»: системный и функционально-когнитивный анализ: автореф. дис. канд. филол. наук. Уфа: Башк. гос. ун-т, 2004. 25 с.
  291. О. А. Функционирование слова «друг» в речи рядовых носителей русского языка (на материале пословиц) // Коммуникативно-функциональное описание языка: сб. науч. ст. Уфа: РИО БашГУ, 2002. С. 9−14.
  292. О. А., Гайсина Р. М. Дружба // Антология концептов / Под ред. В. И. Карасика, И. А. Стернина. Том 1. Волгоград: Парадигма, 2005. С. 58−80.
  293. А. С. Лингвометодический потенциал концепта «дружба» // Материалы I Общерос. электрон, науч. конф. «Актуальные вопросы современной науки и образования» (декабрь, 2009 г.). URL: http://e-conf.nkras.ru/konferencii/2010/Bezhina.pdf (27.08.10)
  294. А. А. Словарный состав как ключ к этносоциологии и психологии культуры: модели «дружбы» в разных культурах // Семантические универсалии и описание языков. М.: Яз. рус. культуры, 1999. С. 311−433.
  295. Е. В. Вербализация концепта «друг» в немецких и русских паремиях (на материале переводов немецких пьес эпохи романтизма): автореф. дис.. канд. филол. наук. М., 2010. http://www.avtoref.mgou.ru/ar/ar544.doc (21.04.2011).
  296. Р. А. Отражение концепта «дружба» в пословичных изречениях английского и башкирского языков // Коммуникативно-функциональное описание языка: Сб. науч. ст. Уфа: Башк. гос. ун-т, 2001. С. 132−135.
  297. О. Ю. Концепт ДРУГ в русском языке // Методологические проблемы современной лингвистики. Воронеж: Воронеж, гос. ун-т, 2001. С. 136−139. http://www.russian.slavica.org/article8576.html2311.2010).
  298. О. М. Градиент-концепт «ДРУЖБА-МИР-ВРАЖДА» в русской и английской лингвокультурах: (на материале лексики и фразеологии): автореф. дис. канд. филол. наук. Волгоград, 2008. 28 с.
  299. М. Ф. Специфика реализации концептуальногсГпредстав-ления «дружба» в сознании языковой личности: автореф. дис.. канд. филол. наук. Челябинск: 2010. http://www.lib.csu.ru/texts/diss/MasgutovaMFar.pdf (21.04.2011).
  300. Е. С. Когнитивно-семантический потенциал номинативных знаков родства и дружбы и его реализация в разных типах русского дискурса и языковом сознании носителей русского языка. Автореф. дис.. канд. филол. наук. Барнаул, 2007. 20 с.
  301. И. С. К вопросу о национально-культурной специфике концептов «любовь» и «дружба» в английской, немецкой и русской па-ремиологии // Теория языка и межкультурная коммуникация: Межвуз. сб. науч. тр. Курск, Кур. гос. ун-т, 2003. Вып. 1. С. 82−89.
  302. Н. Ю. Тендерный аспект концептосферы «дружба»: на материале русского, английского и испанского языков. Автореф. дис.. канд. филол. наук. Пятигорск, 2010. 21 с.
  303. К. В. Аксиологическая модель языковой личности в дружеском эпистолярном дискурсе (на материале писем швейцарского писателя XX века Макса Фриша). Автореф. дис.. канд. филол. наук. Саратов, 2010. 22 с.
  304. М. Ф. Концепт «дружба» в англоязычной и немецкоязычной картинах мира. http://www.lomonosov-msu.rU/archive/Lomonosov2008/l l3. pdf (17.04.2011).
  305. М. Ф. Лингвокультурологические особенности концепта дружба в немецкоязычной картине мира // Вестн. Челябинск, гос. ун-та. № 30 (168) / 2009. http://www.lib.csu.ru/vch/168/024.pdf (21.04.2011).
  306. М. А. Концепт «дружба» в русской и английской линвокуль-турах: автореф. дис.. канд. филол. наук. Волгоград: Волгогр. гос. пед. ун-т, 2005. 20 с.
  307. Человеческий фактор в языке: Языковые механизмы экспрессивности / Отв. ред. В. Н. Телия. М.: Наука, 1991. 214 с.
  308. А. Д. Дружба в русской языковой картине мира // Анна А. Зализняк, И. Б. Левонтина, А. Д. Шмелев. Ключевые идеи русской языковой картины мира: Сб. ст. М.: Яз. слав, культуры, 2005. С. 289−303.
  309. А. Д. Язык дружбы // Русская языковая модель мира: Материалы к словарю. М.: Языки славянской культуры, 2002. С. 180−188.1. Словари1. Толковые словари
  310. МАС Словарь русского языка: В 4 т. / Отв. ред. А. П. Евгеньева. М.: Рус. яз., 1981−1984. Т. 1−4.
  311. РТС Лопатин В. В., Лопатина Л. Е. Русский толковый словарь. М.: Рус. яз., 1998. 832 с.
  312. СО Ожегов С. И. Словарь русского языка. М.: Сов. энциклопедия, 1964.900 с.
  313. Г. Я. Толковый словарь: Язык газеты, радио, телевидения. М.: ACT, Астрель, 2008.749 с.
  314. СОШ Ожегов С. И., Шведова Н. Ю. Словарь русского языка / Под ред. Н. Ю. Шведовой. М.: Рус. яз., 1997.915 с.
  315. СТСРЯ Современный толковый словарь русского языка / Под ред. С. А. Кузнецова. СПб.: Норинт, 2002.960 с.
  316. ТСРЯ-ХХІ Толковый словарь русского языка начала XXI века: Актуальная лексика / Под ред. Г. Н. Скляревской. М.: Эксмо, 2007.1136 с.
  317. D2 Der Duden: in 10 Bd.- d. Standartwerk zur dt. Sprache. Bd. 2:"Duden «Stilworterbuch der deutschen Sprache». 7., vollig neu bearb. u. erw. Aufl. / von Gunther Drosdowski. Mannheim- Wien- Zurich: Dudenverl., 1988. 864 S.
  318. Heyne, Moritz. Deutsches Worterbuch. In 3 Banden. 2. Auflage. Leipzig: Verlag von S. Hirzel, 1905−1906. Bande 1−3.
  319. LDaF- Gro? worterbuch Deutsch als Fremdsprache. Berlin- Munchen: Langenscheidt, 2003.1254 S.
  320. Mackensen 62 Mackensen, Lutz. Neues Worterbuch der deutschen Sprache. Munchen: Sudwest-Verlag, 1962. 836 S.
  321. Mackensen 86 Mackensen, Lutz. Deutsches Worterbuch. 12., vollig neu bearbeitete und stark erweiterte Auflage unter Mitarbeit von Dr. Gesine Schwarz-Mackensen. Munchen: Sudwest-Verlag, 1986.1220 S.
  322. PONS Kupper, Heinz. Pons-Worterbuch der deutschen Umgangssprache. Stuttgart: Klett, 1987.964 S.
  323. Wahrig Wahrig Deutsches Worterbuch. 8., vollstandig neu bearbeitete und aktualisierte Auflage. Gutersloh- Munchen: Wissen Media Verlag GmbH, 2006. 1728 S.
  324. БФСРЯ Большой фразеологический словарь русского языка. Значение. Употребление. Культурологический комментарий / Отв. ред. В. Н. Телия. М.: АСТ-ПРЕСС КНИГА, 2006.784 с.
  325. ФСРЯ- Фразеологический словарь русского языка / Под ред.
  326. А. И. Молоткова, М.: Рус. яз., 1986. 543 с.
  327. Friedrich, Wolf. Moderne deutsche Idiomatik. Systematisches Worterbuch mit Definitionen und Beispielen. 1. Munchen: Auflage. Max Hueber Verlag, 1966. 824 S.
  328. Schemann, Hans. Deutsche Idiomatik: die deutschen Redewendungen im Kontext. 1. Auflage. Stuttgart- Dresden: Klett Verlag fur Wissen und Bildung, 1993.1038 S. (PONS)
  329. Schemann, Hans. Synonymworterbuch der deutschen Redensarten. Unter Mitarb. von Renate Birkenhauer. Stuttgart- Dresden: Ernst Klett Verlag fur Wissen und Bildung, 1991.428 S. (PONS)1. Аспектные словари
  330. Александрова 3. E. Словарь сишнймов русского языка. Около 9000 синонимических рядов. Издание 5-ое стереотипное. М.: Русский язык, 1986.600 с.
  331. НОССРЯ Новый объяснительный словарь синонимов русского языка / Под ред. Ю. Д. Апресяна. М.: Школа «Языки рус. культуры», 1999−2003. Вып. 1−3.
  332. Обратный словарь русского языка / Науч. коне. А. А. Зализняк, Р. В. Бахтурина, Е. М. Сморгунова. М.: Советская Энциклопедия, 1974. 944 с.
  333. РАС Русский ассоциативный словарь. В 2 т. T.I. От стимула к реакции: Ок.7000 стимулов / Ю. Н. Караулов, Г. А. Черкасова, Н. В. Уфимцева, Ю. А. Сорокин, Е. Ф. Тарасов. М.: ООО «Изд-во Аст-рель»: ООО «Изд-во ACT», 2002.784 с.
  334. Русский ассоциативный словарь. В 2 т. Т. П. От реакции к стимулу: Более 100 ООО реакций / Ю. Н. Караулов, Г. А. Черкасова, Н. В. Уфимцева, Ю. А. Сорокин, Е. Ф. Тарасов. М.: ООО «Изд-во Астрель»: ООО «Изд-во ACT», 2002.992 с.
  335. Словарь синонимов / Под ред. А. П. Евгеньевой JL: «Наука», 1976. 648 с.
  336. А. Н. Словообразовательный словарь русского языка в двух томах: Ок 145 000 слов. В 2-х т. М.: «Русский язык», 1985.
  337. Der Duden: in 10 Bd. Bd. 8 «Sinn- und sachverwandte Worter"/ hrsg. und bearb. von Wolfgang Muller. 2., neu bearb.» erw. und aktualisierte Aufl. Mannheim- Wien- Zurich: Bibliographisches Institut, 1986. 801 S.
  338. Duk Ho Lee. Rucklaufiges Worterbuch der deutschen Sprache. Walter de Gruyter, Berlin/New York, 2005.1230 S.
  339. Muthmann, Gustav: Rucklaufiges deutsches Worterbuch: Handbuch d. Wortausgange im Dt. mit Beachtung d. Wort- und Lautstruktur / GustavMuthmann. Tubingen: Niemeyer, 1988 (Reihe germanistische Linguistik- 78). 998 S. '" '
  340. Ruoff, Arno: Haufigkeitsworterbuch gesprochener Sprache: gesondert nach Wortarten, aiphabet., rucklaufig aiphabet, u. nach Haufigkeit geordnet / Arno Ruoff. Unter Mitarb. Von Harald Fuchs. -Tubingen: Niemeyer, 1981.518 S.
  341. Synonymworterbuch. Sinnverwandte Ausdrucke der deutschen Sprache. Hrsg. Von H. Gorner u. Gunter Kempcke. Leipzig, VEB Bibliographisches Institut, 1973.644 S.
  342. Synonymworterbuch. Sinnverwandte Worter. Verfasst von Siegrid Kroeber und Martha Spalier. Neubearbeitung von Horst Leisering. Bertelsmann Lexikon Verlag GmbH, Gutersloh, Munchen 1999.712 S.
  343. Этимологические и толково-исторические словари
  344. Н. М., Боброва Т. А. Этимологический словарь русского языка. М.: Прозерпина, 1994.400 с.
  345. М. Этимологический словарь русского языка: В 4 т. М.: Прогресс, 1986. Т. 3. 832 с.
  346. П. Я. Историко-этимологический словарь современного русского языка: В 2 т. М.: Рус яз., 1994. Т. 1. 623 с.
  347. Bluhme, Hermann. Etymologisches Worterbuch des deutschen Grundwortschatzes. Munchen: Lincom Europa, 2005.684 S.
  348. Etymologisches Worterbuch des Deutschen. Erarbeitet von einem Autorenkollektiv des Zentralinstituts fur Sprachwissenschaft unter der Leitung von Wolfgang Pfeifer. Akademie-Verlag, Berlin, 1989. In 3 Banden.
  349. Kluge, Friedrich. Etymologisches Worterbuch der deutschen Sprache / Kluge. Bearb. von Elmar Seebold. 23., erw. Aufl. Berlin- New York: de Gruyter, 1995.926 S.1. Двуязычные словари
  350. БНРС Большой немецко-русский словарь: В 3 т. Авт.-сост. 4 Е. И. Лепинг, Н. П. Страхова, Н. И. Филичева н др.- Под общ. рук.
  351. Г. В. Репрезентация концептосферы ДРУЖБА в толковых словарях XX—XXI вв.еков // Вестник Новосиб. гос. ун-та. Сер.: История, филология. 2009. Т. 8. Вып. 2. С. 21−28 (издание, рекомендованное ВАК).
  352. Г. В. Семный состав лексико-семантических полей ДРУЖБА и FREUNDSCHAFT в русском и немецком языках: сопоставительный анализ // Вестник Новосиб. гос. ун-та. Сер.: История, филология. 2011. Т. 10. Вып. 2. С. 15−22 (издание, рекомендованное ВАК).
  353. Г. В. Лексико-семантические поля с семантикой товарищества в русском и немецком языках // Сибирский филологический журнал № 1/2011. С. 157−162 (издание, рекомендованное ВАК).
  354. Г. В. Концепт Огонь в русской и немецкой языковых картинах мира // КЛИО: Сб. науч. ст. студентов гумананитарного факультета Новосиб. гос. ун-та. Новосибирск: Новосиб. гос. ун-т, 2007. Вып. 3. С. 100−110.
  355. Г. В. Концепты ОГОНЬ и FEUER в русской и немецкой языковых картинах мира // Тез. докл. Новосиб. межвуз. науч. студенч. конф. «Интеллектуальный потенциал Сибири». Новосибирск: ОМТ НГАХА, 2007.1. С. 121.
  356. Г. В. Образ огня в русской и немецкой картинах мира // Матер. XLV Междунар. науч. студенч. конф. «Студент и научно-технический прогресс»: Языкознание. Новосибирск: Новосиб. гос. ун-т, 2007. С. 3−4.
  357. Ю.Приходько Г. В. Концепт 'Огонь' в картине мира русского народа // Матер. шестой науч. конф. преподавателей и студентов. «Наука. Университет. ' 2005″. Новосибирск: Агентство „Сибпринт“, 2005. С.* 86−89. 'л Г t
  358. И.Приходько Г. В. Структура концепта 'Огонь' в русской языковой картине мира // Тр. ХЫП Междунар. науч. студенч. конф. „Студент и научно-технический прогресс“: Языкознание. Новосибирск: Новосиб. гос. ун-т, 2005. С. 73−76Г»"
  359. Г. В. Структура концепта 'Огонь' в картине мира русских // Матер. XLIII Междунар. науч. студенч. конф. «Студент и научно-технический прогресс»: Языкознание. Новосибирск: Новосиб. гос. ун-т, 2005. С. 18−21.
  360. См. тж. http://www.philology.m/linguistics2/prikhodko-05.htm
  361. Г. В. Образ огня в картине мира русских // Тр. XLII Междунар. науч. студенч. конф. «Студент и научно-технический прогресс»: Языкознание. Новосибирск: Новосиб. гос. ун-т, 2004. С. 30−34.
  362. Г. В. Образ огня в картине мира русских // Матер. XLII Междунар. науч. студенч. конф. «Студент и научно-технический прогресс»: Языкознание. Новосибирск: Новосиб. гос. ун-т, 2004. С. 9−12.
  363. Брат (2−3 зн.) 48. Знакомец 95. Неприятный
  364. Братан 49. Знакомить 96. Обзнакомиться
  365. Братание, братанье 50. Знакомиться 97. Ознакамливать
  366. Брататься 51. Знакомка 98. Ознакамливаться
  367. Братва 52. Знакомо 99. Ознакомительный
  368. Братец 53. Знакомство 100. Ознакомить
  369. Братишка 54. Знакомый (прил.) 101. Ознакомиться
  370. Братия 55. Знакомый (сущ.) 102. Ознакомление
  371. Братовщина 56. Знать (глаг.) 103. Ознакомленность
  372. Браток 57. Знаться 104. Ознакомленный
  373. Братски 58. Коллега 105. Ознакомлять
  374. Братский 59. Компанейский 106. Ознакомляться
  375. Братствеиный 60. Компания 107. Панибрат
  376. Братство 61. Компанство 108. Панибратски
  377. Братушка 62. Компаньон 109. Панибратский
  378. Друг1. 63. Компаньонка Д10. Панибратство
  379. Дружба 64. Компаньонский 111. Панибратствовать
  380. Друже 65. Компашка 112. Передружить
  381. Дружелюбие 66. Кореш 113. Передружиться
  382. Дружелюбно 67. Корешок 114. Перезнакамливать
  383. Дружелюбность 68. Малознакомый 115. Перезнакамливаться
  384. Дружелюбный 69. Наперсник 116. Перезнакомить
  385. Дружески 70. Наперсница 117. Перезнакомиться
  386. Дружеский 71. Недруг 118. Перезнакомый
  387. Дружественно 72. Недружелюбие 119. Перезнать
  388. Дружественность 73. Недружелюбно 120. Побрататься
  389. Дружественный 74. Недружелюбный 121. Побратим
  390. Дружество 75. Недружеский 122. Побратимский
  391. Дружить 76. Недружество 123. Побратимство
  392. Дружиться 77. Недружно 124. По-братски
  393. Дружище 78. Недружнйй""" 125. Подруга
  394. Дружка 79. Незнакомец 126. Подруженька
  395. Дружний 80. Незнакомка 127. По-дружески
  396. Дружно 81. Незнакомо 128. Подружие
  397. Дружность 82. Незнакомство 129. Подружить
  398. Дружный 83. Незнакомый (прил.) 130. Подружиться
  399. Дружок 84. Незнакомый (сущ.) 131. Подружка
  400. Дружочек 85. Незнакомая (сущ.) 132. Познакомить
  401. Задружить 86. Неприязненно 133. Познакомиться
  402. Зазнать 87. Неприязненность 134. Познакомленный
  403. Запанибрата 88. Неприязненный 135. По-компанейски
  404. Запанибратский 89. Неприязнь 136. По-неприятельски
  405. Запанибратство 90. Неприятель, 137. По-панибратски
  406. Знавать 91. Неприятельница 138. По-приятельски
  407. Знаваться 92. Неприятельский 139. Посестримство
  408. Знаемый 93. Неприятно 140. Посестриться
  409. Altgenosse 47. bundesgenossisch 93. Freundschaftlichkeit2. anfreunden, sich 48. Busenfreund 94. Freundschaftsbande
  410. Anfreundung 49. Busenfreundin 95. Freundschaftsbesuch
  411. Arbeitsgenosse 50. busenfreundlich 96. Freundschaftsbeteuerung
  412. Arbeitskamerad 51. Busenfreundschaft 97. Freundschaftsbeweis
  413. Arbeitskumpel 52. Duzbruder 98. Freundschaftsbezeigung7. befreunden (sich) 53. Duzbruderschaft 99. Freundschaftsbundnis8. befreundet (sein) 54. Duzfreund 100. Freundschaftsbund
  414. Befreundete 55. Duzfreundin 101. Freundschaftsdienst
  415. Befreundung 56. Ehegenosse 102. Freundschaftsfahne11. bekannt 57. Ehegenossin 103. Freundschaftsgeschenk
  416. Bekannte 58. Eidgenosse 104. Freundschaftskuss
  417. Bekanntenkreis 59. Eidgenossenschaft 105. Freundschaftspakt14. bekanntlich 60. Eidgenossin 106. Freundschaftspionierleiter15. bekanntmachen 61. eidgenossisch 107. Freundschaftspreis
  418. Bekanntschaft 62. engbefreundet 108. Freundschaftsrat17. bekanntwerden 63. Exfreund 109. Freundschaftsring
  419. Berufsgenosse 64. Exfreundin 110. Freundschaftsspiel
  420. Berufskamerad 65. Fachgenosse 111. Freundschaftstreffen
  421. Bettgenosse 66. Fachgenossin 112. Freundschaftsverhalt
  422. Bettgenossin 67. Freund nis (se)
  423. Bettgeselle 68. freund 113. Freundschaftsvertrag
  424. Blutsbruder 69. Freundchen 114. Gefahrte
  425. Blutsbruderschaft 70. Freundesarm 115. Gefahrtin
  426. Blutsfreund 71. Freundesdienst ' 116. Geno?, Genosse
  427. Brieffreund 72. Freundesgru? 117. Genossenschaft
  428. Brieffreundin 73. Freundeshand 118. genossenschaftlich
  429. Brieffreundschaft 74. Freundeshilfe 119. Genossin
  430. Bruder 75. Freundeskreis 120. Geschaftsfreund
  431. Bruderbund 76. Freundeslarid 121. Geschaftsfreundin
  432. Brudergeist 77. Freundespaar 122. Gesell, Geselle
  433. Bruderhand 78. Freundespflicht 123. Gesellin
  434. Bruderherz 79. Freundestat 124. Gesinnungsfreund
  435. Bruderkuss 80. Freundestreue 125. Gesinnungsfreundin
  436. Bruderland 81. Freundeswort 126. Gesinnungsgenosse36. bruderlich 82. Freundfeind 127. Gesinnungsgenossin
  437. Bruderlichkeit 83. Freund-Feind-Denken 128. Gespane, Gspanli
  438. Bruderpartei 84. Freund-Feind-Schema 129. Gespann
  439. Bruderschaft 85. Freundin 130. Gespannschaft
  440. Bruderschaft 86. freundlich 131. Gespiele
  441. Brudertum 87. freundlicherweise 132. Gespielin
  442. Brudervolk 88. Freundlichkeit 133. Getreue
  443. Bundesbruder 89. freundlos 134. Glaubensgenosse
  444. Bundesfreund 90. freundnachbarlich 135. Glaubensgenossin
  445. Bundesgenosse 91. Freundschaft 136. Gru? bekanntschaft
  446. Образец анкеты свободного ассоциативного эксперимента с русскими
  447. ВозрастПол Специальность/профессия
  448. Образец анкеты свободного ассоциативного эксперимента с немцами
  449. Alter GeschlechtMuttersprache Fachrichtung
Заполнить форму текущей работой