Дипломы, курсовые, рефераты, контрольные...
Срочная помощь в учёбе

Своеобразие звукоподражательных слов в испанском языке

Курсовая Купить готовую Узнать стоимостьмоей работы

Случаи употребления глаголов с положительной оценкой крайне редки, например: Mientrasbailabanabrazadoslosnoviossearrullaban. В данном предложении мы видим употребление глагола arrullar/ворковать в значении «мило беседовать». В приведенном примере поведение птиц, сопровождаемое соответствующими гортанными звуками в момент удовольствия, сравнивается с поведением людей во время любезной беседы. Звук… Читать ещё >

Содержание

  • Введение
  • Глава 1. Теоретические основания изучения звукоподражания
    • 1. 1. Понятие и структура языкового знака
    • 1. 2. Понятие звукоподражания
  • Выводы по первой главе 1
  • Глава 2. Исследование звукоподражательной лексики в испанском языке
    • 2. 1. Основные способы номинации в испанском языке
    • 2. 2. Звукоподражательная лексика испанского языка
  • Выводы по второй главе 3
  • Заключение
  • Библиографический
  • список

Своеобразие звукоподражательных слов в испанском языке (реферат, курсовая, диплом, контрольная)

Когда речь идет о человеке, данные глаголы приобретают деривационное значение речепроизводства. Для них характерна эмоциональная оценка исходной ситуации. В сознании человека существуют различные ассоциации, связанные с тем или иным животным, со звуком, которые эти животные производят. И когда речь человека ассоциативно напоминает тот или иной звук, характерный для зоосферы, то вполне естественно, что это продуцирует соответствующую положительную или отрицательную оценку той или иной коммуникативной ситуации. Если с животными, издающими соответствующие звуки, ассоциируются отрицательные качества, данный глагол употребляется для придания отрицательной оценки ситуации.

1.Bramó de rabiaporquetodo lo habíasalido mal.

2.No gruñastanto y ponbuenacara3. Se fuebufandodel taller porque no le habíaarreglado el coche4. No déjá de cacarear lo buenoqueessuhijoПереносимый лексико-семантический вариант слова в последнем предложении приобретает отрицательный оценочный компонент и в результате идет сравнение человеческой речи с кудахтаньем курицы. Перенос наименования животного на человека при образовании глагольной метафоры осуществляется на основе некоторой схожести сигнификативных признаков первичного и вторичного денотатов, проявляющейся на уровне акустического подобия, а также психологического подобия производимых животным звуков. В результате метафоризации основного значения у глаголов образуется лексико-семантический вариант слова, который предполагает, как отражение разновидности говорения, так и выражение крайне отрицательного отношения, говорящего к собеседнику. Метафорический перенос в испанском языке может быть представлен и оппозицией человек-природа, которая охватывает только глаголы говорения. Возникшее в результате переноса вторичное значение приобретает коннотативный компонент, содержащий информацию, которая передает артикуляционные особенности и содержание речи: balbucir, susurrar, alborotarПри этом тяготение эмоционально-оценочного компонента в сторону отрицательной оценки характерно для подавляющего большинства звукоизобразительных глаголов испанского языка.

Случаи употребления глаголов с положительной оценкой крайне редки, например: Mientrasbailabanabrazadoslosnoviossearrullaban. В данном предложении мы видим употребление глагола arrullar/ворковать в значении «мило беседовать». В приведенном примере поведение птиц, сопровождаемое соответствующими гортанными звуками в момент удовольствия, сравнивается с поведением людей во время любезной беседы. Звук в данном случае уступает место скорее психологическому настроению субъектов. Таким образом, семантика звукоподражательных глаголов в полной мере реализуется только в контексте. Употребление данных глаголов в сочетании с определенными словами, т. е. в определенном лексическом окружении и синтаксическом контексте оказывает непосредственное влияние на семантику слова.

Контекст для определения семантики звукоподражательных слов в испанском языке необходим еще и потому, что объем звукоподражательных слов ограничен, а необходимость выражения звуков неузуального характера находит выход в употреблении ономатопов, относящихся к другим субъектам. Особенно это касается звуков резких, громких: gruñir (cerdo, jabalí, oso), chilliar (ratón, mono, liebre, conejo).Выводы по второй главе

Таким образом, в данном разделе нами установлено:

1. Лексическое значение — это информативное содержание слова, сформированное на основе понятия, которое отражает в сознании носителей языка объекты определенного класса и различные эмоционально-экспрессивные оттенки-коннотации. Лексическое значение слова может быть мотивированным и немотивированным.

2. Основные способы номинации в современном испанском языке: метафора, метонимия, синекдоха.

3. Состав звукоподражаний, характерных для одного языка, будет отличаться от звукоподражаний другого языка. Это зависит как от сугубо лингвистических особенностей, так и от социокультурных особенностей народа и даже специфики его географического обитания.

4. Звукоизобразительная лексика современного испанского языка представляет собой достаточно многочисленную группу слов, в которую попадают как лексические единицы, референтом которых изначально выступает звук, так и слова, этимологически не являющиеся звукоизобразительной лексикой, но также обозначающие звуковые явления. Заключение

Вопрос о соотношении звучаний и значений языковых единиц и связанная с ним проблема звукосмыслового соответствия обладают долгой историей изучения: от античности до наших дней. Опыт научного осмысления указанной проблематики позволяет говорить о том, что весьма представительная часть лексического запаса большинства языков мира (согласно данным С. В. Воронина — до 30%) имеет звукоизобразительную основу. Иными словами, форма и содержание таких лексических единиц мотивированы, либо акустическими (звукоподражание), либо неакустическими (звукосимволизм) свойствами денотата. Стремление человека находить гармонию между словом и означаемымим предметом распространено повсюду, и повседневная жизнь часто позволяет это наблюдать. Любой говорящий человек подмечает тотфакт, что слово окрашивает своими фонетическими свойствами обозначаемый им предмет, и зачастую достаточно минимальных звуковых средств длятого, чтобы донести до слушающего содержание, богатое в семантическом иэмоциональном плане. В настоящее время в лингвистике придается огромноезначение выявлению скрытых, нерефлексируемых компонентов смысла, рационально не характеризуемых, но устойчиво ассоциируемых на уровне подсознания с определенным словом. Современные исследования фокусируют свое внимание наведущей роли данного явления в вопросах познания процессов эволюции иосвоения языка. В работах подобного рода на первый план выходит определенная точка зрения о сущности языкового знака, которая в течение долгоговремени находилась в тени соссюровского положения об условности знака. Речь идет о мотивированности плана выражения планом содержания.

Теориизнаковости, предложенные Ч. Пирсом и Ч. Моррисом, рассматривают «похожесть» между формой и значением не просто как отражение объекта кактакового, но и то, как он воспринимается человеком и в каком контексте, темсамым введя в науку понятия интерпретанты и интерпретатора. Именното, как человек видит мир, способствует в конечном итоге формированиюобраза, который при восприятии будет необходимым условием для опознавания похожести. Звукоподражание не может стать идентичным звуку. И даже если бы звукоподражание физически соответствовало естественному звуку, то и тогда это не были бы тождественные явления, поскольку оба они принадлежат разным системам и играют в них разную роль. Звукоподражание успешно применяется в различных сферах человеческой жизни, где изучается звуковая система языка. Звукоподражательные слова являются «драгоценным языковым материалом» и важным пластом лексики языка. Из рассмотренный в данной работе примеров следует, что изучение звуковой формы слова, а именно звукоподражательных слов, не только мотивирует изучать испанский язык, но и способствует успешному усвоению фонетических явлений в испанском языке и приводит к способности дифференцировать звуковую форму родного и иностранного языков.

Введение

в речь звукоподражательных слов может оказать посильную помощь при отработке фонетических элементов и лексико-грамматических конструкций. Библиографический список

Аветян, Э. Г. Природа лингвистического знака / Э. Г. Аветян. —

Ереван: Изд-во «МИТК», 1968. — 223 с. Азимов, Э. Г. Новый словарь методических терминов и понятий (теория и практика обучения языкам / Э. Г. Азимов, Щукин, А.Н. — М.: Издательство ИКАР, 2009. — 448 с. Алпатов, В. М.

История лингвистических учений / В. М. Алпатов. 4-е изд., испр.

и доп. — М.: Языки славянской культуры, 2005. — 368 с. Артемов, В. А. Психология обучения иностранным языкам / В.

А. Артемов. — М.: Просвещение, 1969. — 279 с. Арутюнова, Н. Д. Проблемы морфологии и словообразования: На материале испанского языка / Н. Д.

Арутюнова. — М.: Языки славянских культур, 2007. — 288 с. Ахманова, О. С. Словарь лингвистических терминов / О. С.

Ахманова. — 2-е изд. — М: УРСС: Едиториал УРСС, 2004. —

С. 571. Бабинская Т. К., Маслыко Е. А. Настольная книга учителя иностранного языка/ Т. К. Бабинская — М.: Высшая школа, 1998. — 522с. Белоусов, К. И.

Введение

в экспериментальную лингвистику / К. И. Белоусов, Н.

А. Блазнова. — Бийск: НИЦ БПГУ им.

В. М. Шукшина, 2004. —

139 с. Белоусова, В. А. Испанский язык: учеб. пособие / общеобразоват. учреждений / В. А. Белоусова, Э. И. Соловцова. — М.: Просвещение, 2000. — 238 с. Бенвенист, Э. Общая лингвистика / Э.

Бенвенист. — М.: Прогресс, 1974. —

446 с. Бердникова, Д. В. Языковая картина мира как часть концептуальной картины мира / Д. В. Бердникова // Актуальные проблемы преподавания иностранных языков в неязыковых вузах. —

М.: Издательский дом НИУ ВШЭ, 2012. — С. 271−278.Березин, Ф. М. История лингвистических учений / Ф. М.

Березин. — М.: «Высшая школа», 1984. — 319 с. Болотов, В. И. А.

А. Потебня и когнитивная лингвистика / В. И. Болотов // Вопросы языкознания. — 2008. — № 2. — С.

82−96.Большой энциклопедический словарь / Гл. ред. В. Н. Ярцева. —

М.: Большая Российская энциклопедия, 1998. — 685 с. Буряк, Н. Ю. Культурообразующий потенциал и социокультурная сущность языка: особенности этносемантичекой интерпретации / Н. Ю. Буряк // Вестник Адыгейского государственного университета. Серия Регионоведение: философия, история, социология, юриспруденция, политология, культурология, 2001.

— Вып. 3. — С. 303−310.Васильев, Л. М. Современная лингвистическая семантика: учеб. пособие для вузов / Л. М. Васильев.

— М.: Либроком, 2012. — 192 с. Вежбицкая, А. Язык. Культура.

Познание / А. Вежбицкая. — М.: Русские словари.

1996. — 416 с. Венцов, А. В. Проблемы восприятия речи / А. В. Венцов, В. Б.

Касевич. — М.: УРСС, 2003. — 240 с. Ветров, А. А. Семиотика и ее основные проблемы / А.

А. Ветров. — М.: Изд-во политической литературы, 1968.

— 263 с. Виноградов В. С. Грамматикаиспанскогоязыка. Практическийкурс. 4-е изд. — М.: Книжный дом «Университет», 2000. — 432 с. Виноградов В. С., Милославский И. Г. Сопоставительнаяморфологиярусского и испанскогоязыков, — М.: Русскийязык, 1986.

— 161 с. Виноградов, В. В. Русский язык: грамматическое учение о слове / В. В. Виноградов. —

М.: Учпедгиз, 1947. — 784 с. Воронин, С. В.

Английские ономатопы (типы и строение): автореф. дис. … канд. филол. наук / С. В. Воронин. — Л.: ЛГУ, 1969.

— 15 с. Воронин, С. В. Основы фоносемантики / С. В. Воронин.

— М.: Ленанд, 2006. — 248 с. Воронин, С. В. Синестезия и звукосимволизм / С.

В. Воронин // Психолингвистические проблемы семантики. — М.: Наука, 1983. —

С. 120−131.Галльская Н. Д. Современные методики обучения иностранным языкам / Н. Д. Галльская — М.: Аркти-Глосса, 2004. — 165 с. Гальскова, Н. Д. Теория обучения иностранным языкам.

Лингводидактика и методика: учеб. пособие для студ. лингв. ун-тов и фак. ин. яз. высш. пед. учеб. заведений / Н. Д. Гальскова, Н. И. Гез. — М.: Академия, 2006. — 336 с. Гачев, Г.

Ментальности народов мира / Г. Гачев. — М.: «Эксмо», 2008. — 544 с. Германович, А. И. Звукоподражания и звукоподражательные слова русского языка: [извлечения из работы о междометиях русского языка] [Текст] / А.

И. Германович. — Изд-во Крым. Пед. Ин-та, 1947.

— Т. 12. — С. 187−218.Глухов, В.

А. Психолингвистика. Теория речевой деятельности / В. А.

Глухов. — М.: Изд-во АСТ, Астрель, 2007. — 320 с. Головин, Б.

Н.

Введение

в языкознание/ Б. Н. Головин. — М.: «Высшая школа», 1977. — 312 с. Гончарова, Н.

Н. Языковая картина мира как объект лингвистического описания / Н. Н. Гончарова // Известия Тульского государственного университета.

Гуманитарные науки, 2012. — Вып. 3. — C.

396−405.Горелов, И. Н. О вербальных и невербальных составляющих речевого поведения / И. Н.

Горелов // Вопросы психолингвистики. — 2003. — №

1. — С. 13−18.Горохова, Л. А. О некоторых закономерностях перевода ономатопов в зависимости от функции, выполняемой ими в тексте / Л. А. Горохова // Лингвистика.

Перевод. Межкультурная коммуникация. — Пятигорск: 2000.

— Вып 2. — С. 110−120.Гумбольдт, В.

фон. Избранные труды по языкознанию / В. фон Гумбольдт; пер. с нем. под ред. Г.

В. Рамишвили. — М.: Прогресс, 1984. — 400 с. Драчева, С. И. Экспериментальное исследование вербального содержания этнической концептуальной системы / С.

И. Драчева // Текст: структура и функционирование. — Вып. 2, Барнаул: Изд-во Алт. университета,

1997. — С.60−64.Евгеньева, А. П. Словарь русского языка в 4-х томах / А. П.

Евгеньева. — М.: «Русский язык», 1986

Журавлев, А. П. Звук и смысл / А. П.

Журавлев. — М.: Просвещение, 1991. — 160 с. Звегинцев, В. А. Очерки по общему языкознанию.

M.: Либроком, 2009. — 327 сКравченко, А. В.

Когнитивная лингвистика сегодня: интеграционные процессы и проблема метода / А. В. Кравченко // Вопросы когнитивной лингвистики. — 2004. — №

1. — С. 37−52. Кубрякова, Е. С. Возвращаясь к определению знака / Е.

С. Кубрякова // Вопросы языкознания. — 1993.

— № 4. — С 18−28Лингвистический энциклопедический словарь / Гл. ред. В. Н. Ярцева. — М.: Сов.

энциклопедия, 1990. — 683 с. Потебня, А.

А. Мысль и язык / А. А. Потебня. — Киев: СИНТО, 1993. — С.

74−76Розин, В. Семиотические исследования / В. Розин. — СПб.: Изд-во «ПЕР СЭ», 2001. —

256 с. Самигуллина, А. С. Когнитивная лингвистика и семиотика / А. С. Самигуллина // Вопросы языкознания.

— 2007. — № 3. — С.

11−24. Сепир, Э. Избранные труды по языкознанию и культурологии / Э. Сепир.

— М.: 1993. — 656 с.

Смирнов С. А. Педагогика: педагогические теории, системы, технологии / С. А. Смирнов. — М.: Академия, 2000. — 510с. Тихонов, А. Н.

Междометия и звукоподражательные слова / А. Н. Тихонов // Русская речь. — 1981.

— № 5. — С. 72−76. Пирс, Ч. Избранные философские произведения / Ч. Пирс.

— М.: Логос, 2000. — 448 с. Чернявски де Богдан Э.

Лексикология испанского языка. — М.: АСТ, 2009. — 128с. Эко, У.

Отсутствующая структура.

Введение

в семиологию / У. Эко. — ТОО ТК «Петрополис», 1998. —

432 с. Acosta, V. M oreno, A. D ificultades del lenguaje, colaboración e inclusióneducativa / V. A costa, A. M

oreno. — B arcelona., 2003. — 265 p. Ahlner, F. C

ross-modal iconicity: A cognitive semiotic approach to sound symbolism / F. A hlner, J. Z latev // Sign Systems Studies, 2010.

— V ol. 38(¼). — P. 298−348.Almela Pérez, R. P

rocedimientos de formación de palabras enespañol / R. A lmela Pérez. — B arcelona: Ariel., 1999. — 253 p. Fischer, A. W

hat if Anything, is Phonological Iconicity? / A. F isher // From Miming Meaning: Iconicity in Language and Literature. — J ohn Benjamins Publishing Company, 1999. — P. 123−133.Lahuerta, J. L

a enseñanzadelléxicoespañolcomolenguaextranjera /J. Lahuerta, M. P ujol. — M adrid: Iberoamericana, 1996.

— 156 p. Sousa, J. M. M anual de estilo de la lenguaespañola, EdicionesTrea, 2001, p.

443−444Онлайн словарь. [Электронный ресурс] URL:

http://lingvo-online.ru/ru/

Показать весь текст

Список литературы

  1. , Э. Г. Природа лингвистического знака / Э. Г. Аветян. — Ереван: Изд-во «МИТК», 1968. — 223 с.
  2. , Э.Г. Новый словарь методических терминов и понятий (теория и практика обучения языкам / Э. Г. Азимов, Щукин, А.Н. — М.: Издательство ИКАР, 2009. — 448 с.
  3. , В. М. История лингвистических учений / В. М. Алпатов. 4-е изд., испр. и доп. — М.: Языки славянской культуры, 2005. — 368 с.
  4. , В. А. Психология обучения иностранным языкам / В. А. Артемов. — М.: Просвещение, 1969. — 279 с.
  5. , Н.Д. Проблемы морфологии и словообразования: На материале испанского языка / Н. Д. Арутюнова. — М.: Языки славянских культур, 2007. — 288 с.
  6. , О. С. Словарь лингвистических терминов / О. С. Ахманова. — 2-е изд. — М: УРСС: Едиториал УРСС, 2004. — С. 571.
  7. Т.К., Маслыко Е. А. Настольная книга учителя иностранного языка/ Т. К. Бабинская — М.: Высшая школа, 1998. — 522с.
  8. , К. И. Введение в экспериментальную лингвистику / К. И. Белоусов, Н. А. Блазнова. — Бийск: НИЦ БПГУ им. В. М. Шукшина, 2004. — 139 с.
  9. , В.А. Испанский язык: учеб. пособие / общеобразоват. учреждений / В. А. Белоусова, Э. И. Соловцова. — М.: Просвещение, 2000. — 238 с.
  10. , Э. Общая лингвистика / Э. Бенвенист. — М.: Прогресс, 1974. — 446 с.
  11. , Д. В. Языковая картина мира как часть концептуальной картины мира / Д. В. Бердникова // Актуальные проблемы преподавания иностранных языков в неязыковых вузах. — М.: Издательский дом НИУ ВШЭ, 2012. — С. 271−278.
  12. , Ф. М. История лингвистических учений / Ф. М. Березин. — М.: «Высшая школа», 1984. — 319 с.
  13. , В. И. А. А. Потебня и когнитивная лингвистика / В. И. Болотов // Вопросы языкознания. — 2008. — № 2. — С. 82−96.
  14. Большой энциклопедический словарь / Гл. ред. В. Н. Ярцева. — М.: Большая Российская энциклопедия, 1998. — 685 с.
  15. , Н. Ю. Культурообразующий потенциал и социокультурная сущность языка: особенности этносемантичекой интерпретации / Н. Ю. Буряк // Вестник Адыгейского государственного университета. Серия Регионоведение: философия, история, социология, юриспруденция, политология, культурология, 2001. — Вып. 3. — С. 303−310.
  16. , Л.М. Современная лингвистическая семантика: учеб. пособие для вузов / Л. М. Васильев. — М.: Либроком, 2012. — 192 с.
  17. , А. Язык. Культура. Познание / А. Вежбицкая. — М.: Русские словари. 1996. — 416 с.
  18. , А. В. Проблемы восприятия речи / А. В. Венцов, В. Б. Касевич. — М.: УРСС, 2003. —240 с.
  19. В.С. Грамматикаиспанскогоязыка. Практическийкурс. 4-е изд. — М.: Книжный дом «Университет», 2000. — 432 с.
  20. В.С., Милославский И. Г. Сопоставительнаяморфологиярусского и испанскогоязыков,— М.: Русскийязык, 1986. — 161 с.
  21. , В. В. Русский язык: грамматическое учение о слове / В. В. Виноградов. — М.: Учпедгиз, 1947. — 784 с.
  22. , С. В. Английские ономатопы (типы и строение): автореф. дис. … канд. филол. наук / С. В. Воронин. — Л.: ЛГУ, 1969. — 15 с.
  23. , С. В. Основы фоносемантики / С. В. Воронин. — М.: Ленанд, 2006. — 248 с.
  24. , С. В. Синестезия и звукосимволизм / С. В. Воронин // Психолингвистические проблемы семантики. — М.: Наука, 1983. — С. 120−131.
  25. Н.Д. Современные методики обучения иностранным языкам / Н. Д. Галльская — М.: Аркти-Глосса, 2004. — 165 с.
  26. , Н.Д. Теория обучения иностранным языкам. Лингводидактика и методика: учеб. пособие для студ. лингв. ун-тов и фак. ин. яз. высш. пед. учеб. заведений / Н. Д. Гальскова, Н. И. Гез. — М.: Академия, 2006. — 336 с.
  27. , Г. Ментальности народов мира / Г. Гачев. — М.: «Эксмо», 2008. — 544 с.
  28. , А. И. Звукоподражания и звукоподражательные слова русского языка: [извлечения из работы о междометиях русского языка] [Текст] / А. И. Германович. — Изд-во Крым. Пед. Ин-та, 1947. — Т. 12. — С. 187−218.
  29. , В. А. Психолингвистика. Теория речевой деятельности / В. А. Глухов. — М.: Изд-во АСТ, Астрель, 2007. — 320 с.
  30. , Б. Н. Введение в языкознание/ Б. Н. Головин. — М.: «Высшая школа», 1977. — 312 с.
  31. , Н. Н. Языковая картина мира как объект лингвистического описания / Н. Н. Гончарова // Известия Тульского государственного университета. Гуманитарные науки, 2012. — Вып. 3. — C. 396−405.
  32. , И. Н. О вербальных и невербальных составляющих речевого поведения / И. Н. Горелов // Вопросы психолингвистики. — 2003. — № 1. — С. 13−18.
  33. , Л. А. О некоторых закономерностях перевода ономатопов в зависимости от функции, выполняемой ими в тексте / Л. А. Горохова // Лингвистика. Перевод. Межкультурная коммуникация. — Пятигорск: 2000. — Вып 2. — С. 110−120.
  34. , В. фон. Избранные труды по языкознанию / В. фон Гумбольдт; пер. с нем. под ред. Г. В. Рамишвили. — М.: Прогресс, 1984. — 400 с.
  35. , С. И. Экспериментальное исследование вербального содержания этнической концептуальной системы / С. И. Драчева // Текст: структура и функционирование. — Вып. 2, Барнаул: Изд-во Алт. университета, 1997. — С.60−64.
  36. , А. П. Словарь русского языка в 4-х томах / А. П. Евгеньева. — М.: «Русский язык», 1986.
  37. , А. П. Звук и смысл / А. П. Журавлев. — М.: Просвещение, 1991. — 160 с.
  38. , В. А. Очерки по общему языкознанию. M.: Либроком, 2009. — 327 с
  39. , А. В. Когнитивная лингвистика сегодня: интеграционные процессы и проблема метода / А. В. Кравченко // Вопросы когнитивной лингвистики. — 2004. — № 1. — С. 37−52.
  40. , Е. С. Возвращаясь к определению знака / Е. С. Кубрякова // Вопросы языкознания. — 1993. — № 4. — С 18−28
  41. Лингвистический энциклопедический словарь / Гл. ред. В. Н. Ярцева. — М.: Сов. энциклопедия, 1990. — 683 с.
  42. , А. А. Мысль и язык / А. А. Потебня. — Киев: СИНТО, 1993. — С. 74−76
  43. , В. Семиотические исследования / В. Розин. — СПб.: Изд-во «ПЕР СЭ», 2001. — 256 с.
  44. , А. С. Когнитивная лингвистика и семиотика / А. С. Самигуллина // Вопросы языкознания. — 2007. — № 3. — С. 11−24.
  45. , Э. Избранные труды по языкознанию и культурологии / Э. Сепир. — М.: 1993. — 656 с.
  46. С.А. Педагогика: педагогические теории, системы, технологии / С. А. Смирнов. — М.: Академия, 2000. — 510с.
  47. , А. Н. Междометия и звукоподражательные слова / А. Н. Тихонов // Русская речь. — 1981. — № 5. — С. 72−76. Пирс, Ч. Избранные философские произведения / Ч. Пирс. — М.: Логос, 2000. — 448 с.
  48. Чернявски де Богдан Э. Лексикология испанского языка. — М.: АСТ, 2009. — 128с.
  49. Эко, У. Отсутствующая структура. Введение в семиологию / У. Эко. — ТОО ТК «Петрополис», 1998. — 432 с.
  50. Acosta, V. Moreno, A. Dificultades del lenguaje, colaboración e inclusióneducativa / V. Acosta, A. Moreno. — Barcelona., 2003. — 265 p.
  51. Ahlner, F. Cross-modal iconicity: A cognitive semiotic approach to sound symbolism / F. Ahlner, J. Zlatev // Sign Systems Studies, 2010. — Vol. 38(¼). — P. 298−348.
  52. Almela Pérez, R. Procedimientos de formación de palabras enespañol / R. Almela Pérez. — Barcelona: Ariel., 1999. — 253 p.
  53. Fischer, A. What if Anything, is Phonological Iconicity? / A. Fisher // From Miming Meaning: Iconicity in Language and Literature. — John Benjamins Publishing Company, 1999. — P.123−133.
  54. Lahuerta, J. La enseñanzadelléxicoespañolcomolenguaextranjera /J. Lahuerta, M. Pujol. — Madrid: Iberoamericana, 1996. — 156 p.
  55. Sousa, J. M. Manual de estilo de la lenguaespañola, EdicionesTrea, 2001, p. 443−444
  56. Онлайн словарь. [Электронный ресурс] URL: http://lingvo-online.ru/ru/
Заполнить форму текущей работой
Купить готовую работу

ИЛИ