Другие работы
История языкознания с древнейших времен до наших дней переживала всплески интереса к проблеме взаимоотношений речевого звука и значения. Первые суждения о тесной связи этих разнородных явлений носили аксиоматичный характер. Однако по мере накопления знаний эта аксиома нуждалась во всё более тщательной проверке. Уже Платон, стремясь аргументировать неслучайность звукового состава первых…
Диссертация Фраза: «It came as a joyous daybreak to end the long night of their captivity"Источник: Psalm 30:5 «…weeping may endure for a night, but joy cometh in the morning."Фраза: «And when this happens,.. we will be able to speed up that day when all of God’s children, black men and white men, Jews and Gentiles, Protestants and Catholics, will be able to join hands and sing in the words of the old…
Курсовая В течение XVII века жанр плутовского романа был очень популярен в Европе, он активно исследовался латиноамериканскими и американскими учеными, переводился на разные языки, однако в русской переводной литературе до 50-х гг. XX века предпринималась попытка перевести только один роман — «Жизнь Ласарильо с Тормеса», остальные тексты переводились в период с 1950 г. по 1975 г. Позже попыток перевода…
Диссертация Практическая ценность диссертационного исследования состоит в том, что его результаты могут найти применение и уже применяются в преподавании практики перевода. Системная классификация средств передачи комического эффекта и способы его перевода способствует ® оптимизации процесса перевода и выработке навыков более быстрого переключения с одного языка на другой. Результаты исследования могут быть…
Диссертация Лингвокультурология, на наш взгляд, является своеобразной современной преемницей лингвострановедения. В связи с этим в диссертации отчасти раскрыта суть лингвострановедческой теории слова В. М. Верещагина и В. Г. Костомарова, которые ввели в парадигму лингвистических и лингводидактических исследований понятие «лексический фон». Это понятие направлено на отражение национальной специфики лексики…
Диссертация Firstly, … — Во-первых, …Secondly, … — Во-вторых, …Thirdly, … — В-третьих, …Besides, … — Кроме того… Moreover, … — Более того… Lastbutnotleast, … — Последнее, но не менее важное… I shouldsay / admitthat … — Хочу сказать / отметить, что… By the way, … — Кстати, …Allinall, … — В целом… Inconclusion, … — В заключение… Необходимо полностью выполнять поставленные задачи, говорить ясно и чётко…
Доклад После второй мировой войны в 1946 г. в Вашингтоне появляется переработанный метеорологический словарь «Weather Glossary», а в 1959 г. и Женеве публикуется Международный метеорологический словарь «International Meteorological Vocabulary». В это же время в Бостоне под редакцией Ральфа Хушке (Ralph Е. Huschke) на основе словарей «Weather Glossarv» и третьего издания «Meteorological Glossary…
Диссертация Для формы единственного числа имен существительных английского и чувашского языков в отличие от русского языка нет специальных показателей. Форма множественного числа в сопоставляемых языках является грамматически маркированной и в исходном падеже образуется преимущественно посредством формообразующих аффиксов: в английском языке при помощи флексииs, в русском — флексийы, -и, -а, -я…
Диссертация Исходя из центрального положения имени существительного в словообразовательной системе немецкого языка, а также словосложения как ведущего способа образования имен существительных, немецкие германисты и отечественные лингвисты уделяют большое внимание анализу средств словообразования этой части речи. Различие теоретических позиций, методов и методик исследования и сама специфика привлекаемого…
Диссертация На самом деле, научная новизна нашей работы нами видится именно в том, что на данный момент не существует подробных исследований изучаемых лексем в сопоставлении с итальянским языком. В восприятии носителя итальянского языка ведь, же и ну звучат темно, «иностранно», потому что не напоминают никакой известной единицы, как с точкой зрения формы, так и с точки зрения лексического содержания. Данное…
Диссертация Эмоция страха проявляется в комплексе, выступая в качестве его доминанты, и чаще всего сопровождается отрицательными эмоциями «триады враждебности», отвращением, антиципации боли. Страх (низкая степень его интенсивности) сопровождает переживание положительных эмоций (любовь, интерес). Анализ вербализации связей страха с другими чувствами и состояниями не только подтвердил результаты…
Диссертация При сопоставлении глагольных номинаций синонимических рядов на основании количества элементов, входящих в них, мы выявили прямую корреляцию между актуальностью явления, обозначаемого словом, и длиной его синонимического ряда. В основе различной длины синонимических рядов разных лексико-семантических групп английского и русского языков лежат субъективные факторы, а именно — различные подходы…
Диссертация Выбор материала исследования обусловлен следующими причинами: во-первых, художественный текст наиболее труден для перевода, поскольку помимо общетекстовых категорий он характеризуется наличием скрытой, имплицитной художественной информации, которая является причиной его неизбежной полиинтерпретируемости. Переводной художественный текст феномен еще более сложный с точки зрения категорий…
Диссертация Таким образом, поведем итог в том, что картины мира в романе можно определить как своего рода обобщенный портрет мироздания, который предполагает непосредственное описание того, как устроен окружающий мир, а также какими законами он управляется, что находиться в его основе и каким образом он развивается, как в нем выглядят пространство и время, как непосредственно взаимодействуют между собой…
Курсовая Передача и получение информации — выяснение мировоззренческих позиций говорящегоподдержка/опровержение мнения — обсуждение проблемыразвитие темы Поскольку процесс речевого общения всегда обусловлен конкретной речевой ситуацией, то именно речевая ситуация диктует правила речевого общения и определяет формы его выражения. Речевое поведение, или выбор этикетных форм находится в тесной зависимости…
Курсовая