Дипломы, курсовые, рефераты, контрольные...
Срочная помощь в учёбе

Система географической терминологии в русском и таджикском языках

ДиссертацияПомощь в написанииУзнать стоимостьмоей работы

В терминообразовании отчетливо проявляются основные тенденции русского и таджикского словообразования: Среди них наиболее сильны тенденции к регулярности и системности использования словообразовательных моделей, согласно которым в терминологии однородные понятия, как правило, реализуются по однотипным словообразовательным моделям. Однако-в терминологии, отчетливее, чем в общеупотребительном… Читать ещё >

Содержание

  • Глава I. Основные теоретические предпосылки исследования
    • 1. 1. К вопросу об истории становления терминологии как сферы лингвистической науки
    • 1. 2. Категориальные признаки терминов в сопоставляемых языках
    • 1. 3. Место географической терминологической лексики в системе терминологии сопоставляемых языков
  • Глава III. Структурно-грамматические особенности географической терминологии. в русском и таджикском языках
    • 2. 1. Вводные замечания
    • 2. 2. Семантический способ терминообразования в географической терминологии
    • 2. 3. Морфологический способ образования географической терминологической лексики в таджикском и русском языках 51 2.3.1. Лексический уровень
      • 2. 3. 2. 1. Образование терминов — существительных
      • 2. 3. 2. 1. 1. Корневые слова
    • 23. 2. 1.2. Производные географические термины
      • 2. 3. 2. 1. 2.1. Безаффиксный способ словообразования
      • 2. 3. 2. 1. 2.2.Тип суффиксальный со структурой R + s
      • 2. 3. 2. 1. 2.2.1. Модели суффиксальных типов в сопоставляемых языках
      • 2. 3. 2. 1. 2.2.2. Односуффиксальные субстантивные модели географических терминов
      • 2. 3. 2. 1. 2.2.3. Общие для. сопоставляемых языковшодели географической терминологии
      • 2. 3. 2. 1. 2.2.4. Аффиксоиды как средство словообразования географической терминологии в русском и таджикском языках
      • 2. 3. 2. 1. 2.3.1. Тип префиксальный со структурой p+R
      • 2. 3. 2. 1. 2.3.2. Межъязыковой общий фонд при приставочном образовании географических терминов в сопоставляемых языках
      • 2. 3. 2. 1. 2.3.3. Префиксоидное образование географической терминологии в сопоставляемых языках
      • 2. 3. 2. 1. 2.4. Тип суффиксально-префиксальный: p+R + s
      • 2. 3. 2. 1. 3. Словосложение
      • 2. 3. 2. 1. 3.1. Типы сложных географических терминов в сопоставляемых языках
      • 2. 3. 2. 1. 3.2. Типы двухосновных сложных слов в географической терминологии сопоставляемых языков
      • 2. 3. 2. 2. Деривационная система прилагательных в структуре географической терминологии
      • 2. 3. 2. 2. 1. Простые прилагательные с непроизводной основой
      • 2. 3. 2. 2. 2. Производные имена прилагательные в системе географической терминологии
      • 2. 3. 2. 2. 2.1. Структура суффиксального способа образования
      • 2. 3. 2. 2. 2.2. Тип префиксальный со структурой р+Ы
      • 2. 3. 2. 2. 2.3. Тип суффиксально-префиксальный: р+Я+в
    • 2. 4. Синтаксический уровень. Географические терминологические сочетания в сопоставляемых языках
      • 2. 4. 1. Модели двухкомпонентных географических терминологических сочетаний в сопоставляемых языках
      • 2. 4. 2. Модели трехкомпонентных синтаксических структур

Система географической терминологии в русском и таджикском языках (реферат, курсовая, диплом, контрольная)

Настоящая диссертационная работа посвящена исследованию лек-сико-семантических и структурно-грамматических характеристик русской и таджикской географической терминосистемы на современном этапе ее развития, анализу процессов терминологизации, выявлению механизмов терминологизации в современном таджикском и русском языках, а именно в специальном подъязыке — географическом.

Изучение географической лексики является актуальным, т.к. она всегда была неотъемлемым компонентом нашей повседневной речи, а при развитии географической науки и разработке географической терминологии она вышла за пределы чисто научного употребления. Выбор данной лексики в качестве предмета исследования заключается, в первую очередь, в том, что данная лексико-семантическая группа сравнительно четко ограничена и объективно системна.

Географическая лексика таджикского языка и ее употребление не было предметом специального исследования до настоящего времени, хотя она стала объектом лексикографической, обработки*, вдвуязычном словаре [Рахматуллоев 1968], приводится в. различных работах. Однако системное сопоставительно-типологическое изучение данной лексики русского и таджикского языков к настоящему времени еще не проводилось.

Основным материалом нашего исследования является специально собранная двуязычная картотека, источником которой служили общие и специальные географические, двуязычные, трехъязычные, этимологические, толковые и энциклопедические словари.

В работе предпринят структурный анализ лексико-семантических групп географической терминологии таджикского и русского языков, целью которого является выявление моделей деривационных соответствий в области словообразования и терминообразования, а также перекрестных соответствий сравниваемых указанных сфер языкового строя двух разноструктурных языков.

Актуальность темы

данной работы определяется теоретическим и практическим значением исследований в области терминологии, приобретающих в период бурного развития науки и техники особую значимость. Представляется чрезвычайно важным углубленное исследо-вание терминологических систем и их функциональных элементов — терминов.

Русская или таджикская географическая терминология* не выделялась из состава научной и не исследовалась раньше в лингвистическом и функциональном аспектах. Процессы, протекающие в терминологии географии, ее развитие и становление в сопоставительно-типологическом аспекте в таджикском и русском языках еще не стали объектом исследования отечественных и зарубежных лингвистов.

Общая, направленность современных терминоведческих исследований иранистики и русистики на изучение логических и лингвистических факторов развития отраслевых терминосистем также определяет актуальность исследований в данной области. Она обусловлена также необходимостью исследовать, совокупность терминов определённой профессиональной дисциплины (географии) как отдельную лексико-семантическую систему с целью теоретического обоснования проблемы терминологизации общеупотребительного слова в пределах отдельно исследуемого подъязыка.

К настоящему времени имеются исследования, посвященные проблемам научных и технических терминов и терминосистем применительно к разным языкам, в том числе и к русскому и таджикскому. Однако работ, в которых было бы проведено фронтальное описание и анализ терминов географии, как определенной сферы науки, не отмечалось. Между тем, при исследовании конкретных подъязыков проблема выявления семантических характеристик функциональных элементов терми-носистемы, а также проблема терминообразования признаются центральными проблемами в терминоведении.

Л.К.КондратюковаП.Н.КусковЛ.М.Лазарева).

Лингвистическое исследование терминосистемы географии, описание структурно-семантических характеристик терминологических единиц, функционирующих в данной терминосистеме, а также создание отраслевого словаря-минимума могут оказать помощь в преодолении трудностей, возникающих при переводе специальной литературы по географии.

Ключевые вопросы этой проблемы решались нами с позиций теории номинации, сущность которой состоит в описании языковых средств с точки зрения системы понятий. Актуальность, этого подхода обуславливается его прогностической неясностью, что особенно важно в плане упорядочения и стандартизации отдельных терминологических систем.

Основная цель диссертации1 заключается, в. исследовании подъязыка географии на основе межъязыковых корреляций [таджикский и русский языки (языки-объекты) — русский язык выполняет также функцию языка-инструмента)], в изучении специфики структурно-семантических характеристик исследуемой терминосистемы. и определении особенностей процессов терминологизации в современных таджикском и русском языках путём установления и обоснования основных их закономерностей в профессиональном географическом подъязыке.

Анализ проблемы показал, что для достижения поставленной цели необходимо решить следующие задачи:

1) выделить географическую терминологию, которая* входит в состав таджикской и русской общеупотребительной лексики;

2) определить состав терминологизированных имён существительных, прилагательных и других знаменательных частей речи в таджикской и русской географической терминосистеме- 3) описать структурную организацию терминосистемы географии и ее функциональных элементов в сопоставляемых языках;

4) выявить источники и способы формирования терминов, функционирующих в пределах подъязыка географии;

5) инвентаризировать и описать терминоэлементы, участвующих в образовании географических терминологических единиц;

6) обнаружить особенности деривации терминологизированных единиц в исследуемом подъязыке;

Объектом исследования — являются" географические термины современных таджикского и русского языков.

Предметом исследования становились терминологизационные процессы, которые происходят в пределах исследуемого подъязыка науки. Материалом исследования послужили лексикографические источники, в частности двуязычные переводные словари (таджикско-русские, русско-таджикские), толковые словари русского^ и таджикского языков^, монографические работы по географии, изданные в РФ и РТ, а также отраслевые словари, словари-справочники и другая литература по географии на русском и таджикском языках.

Объектом исследования послужили более 5000 терминологических единиц, отобранных из указанных, источников: 4300: единиц терминологической лексики и 694 единицы общенаучной лексики.

Методологической базойисследования были ведущие принципы диалектики научного познания, трансформированные соответственно к разрабатываемой проблеме: принцип системности, который предполагает изучение объекта под углом зрения его внутренней структурной организации к его функционированиюпринцип единства формы и содержания, который определяет анализ понятийного содержания термина и его формыпринцип единства сознания и деятельности.

Основным методом исследования являлся аналитико-описательный. В ходе исследования использовался сопоставительный метод с элементами компонентного, трансформационного и контекстуального анализа отдельных терминов. Кроме того, использовалась методика статистического анализа определенных групп терминологических единиц.

Исследо-вание терминологических единиц географической терминоси-стемы в плане вычленения их значений проводилось на основе универсального принципа языковой многозначности.

С помощью описательного метода исследуется каждый способ тер-минообразования в структурном и семантическом аспектах. Метод компонентного анализа разрешает рассматривать терминологическую структуру как совокупность семантических составляющих элементов. Количественный анализ устанавливает соотношение между разными исследуемыми фактами.

Научная новизна исследования состоит в выделении географической терминологии из состава общенаучной, в её системном анализе как самостоятельной лексико-семантической системы, в исследовании тер-минологизированных процессов на материале основных частей речи. В диссертации новым является исследование терминологизации в специальном дискурсе.

Теоретическое значение исследования состоит в углублении уровня разработки вопросов, русского" и таджикоязычного терминоведения, в частности, взаимодействия терминологической и общеупотребительной лексики на современном этапев дополнении научных знаний о системности терминологизированных процессов в пределах конкретной терми-носистемы и о выработке критериев дифференциации термина и нетермина.

Гносеологический аспект исследования представляется важным для развития теории терминологизации лексических единиц в плане обоснования методологических положений о формировании и функционировании термино системы, а также в плане применения полученных данных для анализа других термино систем. Эти методо-логические положения стали основой уточнения основополагаемых принципов и постулатов терминоведения.

Практическоезначение работы состоит в том, что полученные результаты могут найти применение в разработке теоретических курсов по лексикологии «Терминология», «Словообразование», «Развитие лексической системы», «Лексикография» и функциональной стилистики таджикского языка (раздел «Стилистическая дифференциация современного таджикского языка»), в процессе преподавания таджикского языка на естественно-географических факультетах, в лекциях по терминоведению на факультетах переподготовки и последипломного образования высших учебных заведений, могут быть использованы при составлении отраслевых терминологических словарей и информационно-поисковых тезаурусов, а также в работе по стандартизации терминологии и в практике перевода специальной литературы и документации.

Личный вклад диссертанта определяется тем, что впервые устанавливаются особенности словообразовательной структуры, иссле-дуемой терминосистемы в русском и таджикском языках, определяются закономерности и особенности процесса терминологизации в пределах исследуемого подъязыка в сопоставительно-типологическом аспекте.

Апробациям основных' положений: и результатов диссертационногоисследования проводилась на ежегодных научных конференциях профессорско-преподавательского состава Таджикского государственного университета права, бизнеса и политики.

Материалы диссертации используются в учебном процессе на кафедрах таджикского и русского языков как методические рекомендации для студентов дневной и заочной формы обучения. Основные положения диссертации опубликованы в 5 статьях, изданных в. специальных сборниках научных трудов вышеназванного университета, а также в одной монографической работе.

Результаты исследования неоднократно обсуждены на заседаниях кафедр русского языка и общественных наук Таджикского государственного университета права, бизнеса и политики (г.Худжанд, РТ). Диссертация, была обсуждена на расширенном заседании кафедр русского, тад8 жикского и английского языков Таджикского государственного университета права, бизнеса и политики (Протокол № 1 от 26 января 2011 г.), а также на совместном заседании кафедр теоретического и прикладного языкознания и английской филологии РТСУ (Протокол № 11 от 11 июня 2011 г.) и рекомендована к защите.

На защиту выносятся следующие положения:

1. На уровне структурной организации географическая терминоло-гии-ческая лексика таджикского и русского языков выражается языковыми средствами, относящимися к различным уровням языковой иерархии, основными из которых являются лексический и синтаксический, исходя из чего данная терминологическая, система характеризуется как ме-журовневая языковая категория.

2. Структурно-семантическая организация терминосистемы географии на современном этапе отличается своеобразием функционирующих в ней терминологических единиц, возникших из разнородных источников и образованных различными способами словообразовательной деривации: семантическим, синтаксическим, аффиксацией.

3. В пределах терминосистемы географии-функционируют основные способы словообразования. На лексическом уровне она репрезентируется аффиксальными и корневыми морфемами, сложными и сложно-производными словами и другими. В-то же время-следует указать на такой продуктивный способ терминологизации, как включение в состав терминов словосочетаний, которые в целом отражают фактически все типы словосочетательной связи сопоставляемых языков.

4. Терминологическая система признаётся межразрядной категорией. В создании терминов — словосочетаний географии участвуют различные лексико-грамматические классы слов, используемые для описания основных понятий географической науки: существительные, прилагательные, глаголы, числительные, наречия и др. Однако особой мобильностью характеризуются имена существительные и прилагательные, которые представлены во всех лексико-семантических группах слов, обозначающих географическую терминологическую лексику.

5. В терминосистеме географии функционируют многозначные терминологические единицы, возникшие в результате семантического переосмысления значений общеупотребительных слов. В процессе формирования терминологических единиц географии активно используются многозначные терминоэлементы.

Структура и объем диссертации

предопределены поставленными перед ней задачами. Работа состоит из введения, двух глав, заключения и списка использованной литературы.

ЗАКЛЮЧЕНИЕ

.

В лингвистической литературе вопрос о географической терминологии в плане типологического исследования сопоставляемых русского и таджикского языков решается впервые. Сказанное относится и к общеязыковым исследованиям данного разряда терминологии конкретно в каждом из названных языков.

Географическая терминология является межъязыковой и обладает определёнными изоморфными средствами на уровне структуры, т.к. основные модификаторы терминологии данной научной сферы остаются в пределах лексического и синтаксическогоуровней иерархии языка. Сравнительное изучение в исследовании проводилось на уровне структуры. На этой основе определена глубинная и поверхностная общность избранной категории в системах таджикского и русского языков.

Исходя из положений, принятой в работе методологии, терминология представлена как подсистема лексики таджикского и русского языков, наделенная специфическими чертами, использующая общеязыковые средства ивзаимодействующая, с ними. Взаимодействие двух, системлексики общеупотребительного языка и терминологии — носит двоякий характер. С одной стороны, прослеживается общность этих систем в плане выражения и материального состава единиц, а с другой — автономность терминологии, усматривающаяся в плане содержания, семантики и системных характеристик терминов.

Сопоставляемые языки предоставляют в распоряжение терминологии всю систему словообразования со всеми способами и моделями. Способы именного словообразования современных русского и таджикского зыков в совокупности с исходными единицами и продуктами словообразования составляют иерархическую систему, каждый уровень которого по сравнению с предыдущим представлен более сложными единицами.

Основные способы — словосложение и аффиксация — реализуются по определенному числу базовых и частных моделей.

Термины в сопоставляемых языках классифицируются на термины-аффиксальные слова, термины-сложные слова и терминысловосочетания.

В терминообразовании отчетливо проявляются основные тенденции русского и таджикского словообразования: Среди них наиболее сильны тенденции к регулярности и системности использования словообразовательных моделей, согласно которым в терминологии однородные понятия, как правило, реализуются по однотипным словообразовательным моделям. Однако-в терминологии, отчетливее, чем в общеупотребительном языке, проявляются многие другие тенденции словообразования. В их числе накопление собственного терминологического словообразовательного фонда в виде таких морфем, которые функционируют как постоянные лексические элементы моделей словосложенияПомимо этих средств, терминология в качестве компонентов терминообразования использует не только словесные, но и символические средства — цифры, буквы, символы, знаки, а также фамильныеэлементы. Терминообразо-ванию присущи почти все лексико-семантические процессы (синонимия, антонимия, полисемия и т. д.).

Термины-сложные слова и термины-словосочетания, образующиеся-по одним и тем же моделям словосложения, тождественны друг другу и характеризуются семантической целостностью. Термины-словосочетания сопровождаются также структурной целостностью. Любой термин непроницаем. В определенной мере терминам свойственно ослабление идиоматичности. Самым многочисленным видом терминов являются термины-словосочетания, они не только выражают принадлежность к тому или иному классу, отражающему родо-видовые соотношения понятий, но и обеспечивают однозначность и системность терминологических рядов.

Наиболее наглядно аффиксальный характер указанных морфем проявляется в суффиксальных и префиксальных терминах. Термины-аффиксальные слова образуются по базовым моделям аффиксации и являются открытыми конструкциями, которые могут расширяться с помощью новых терминологических аффиксов. Формальные модели словообразовательных типов имеют много общего и в общей сложности они совпадают, хотя это кажется несколько необычным.

На уровне структуры определены основные способы выражения географической терминологии на различных уровнях иерархии языка и их отношения с различными лексико-грамматическими-разрядами слов.

Формально терминология имеет отношение ко всем уровням иерархии языка, к основным уровням, на которых выражается данное значение, относятся лексический и синтаксический.

На лексическом уровне выделяются аффиксальные и корневые морфемы и сложные слова.

На синтаксическом уровне географическая терминология выражается * единицами синтаксиса. Формализация этих единиц осуществлялась при помощи синтаксическихмоделей, состоящих из специальных конструкций и других видов словосочетаний.

Формальные способы и типы лексических и синтаксических моделей в целом совпадают.

В качестве формального метаязыка сравнения служили лексические и синтаксические модели. Общность моделей относится к общности-типовых признаков сравниваемых языков, а субстанциональные расхождения модифицируются как алломорфность единиц структуры русского и таджикского языков.

К словообразующим морфемам относятся суффиксация и префиксация. Префиксация в целом более характерна для системы русского языка, в то время как суффиксация присуща обоим исследуемым языкам в равной степени.

Префиксация, как уже было выше отмечено, характерна для системы русского языка. Были выделены и проанализированы наиболее употребительные префиксы: для русского и таджикского, хотя в таджикском языке они малопродуктивны.

К безаффиксальному способу были отнесены слова, которые выражают географическую терминологию без внешних показателей т. е. без специальных средств. В данный способ включаются отдельные группы имён существительных, и. прилагательных, что свидетельствует о межразрядности данного’способа.

На синтаксическом уровне были выделены различные виды словосочетаний. Синтаксические средства выражения географической терминологии обладают своеобразной-универсальностью по сравнению с другими способами и являются характерными для многих языков мира, в том числе и для русского и таджикского.

Выделенные терминологические словосочетанияобоих исследуемых языков разделены, на двукомпонентные и многокомпонентные.

В исследуемых языках понятийная категория географической науки чаще всего выражена именами существительными. Определённую роль также играют прилагательные и другие части речи.

При исследовании имён прилагательных, подобно именам существительным, главное внимание было уделено анализу их структурных особенностей, а именно, были выделены простые производные, сложные по структуре слова, которые в дальнейшем были подвергнуты моделированию, а также выявлению сходных и отличительных черт в составе географической терминологии русского и таджикского языков.

Термины иностранного происхождения составляют значительную часть терминологии сопоставляемых языков, которые представлены всеми видами терминообразования.

Рассмотренные в работе вопросы терминообразования могут оказаться полезными для дальнейших исследований проблем терминологии, для освещения вопросов, связанных с изучением словарного состава сопоставляемых языков, как методологические рекомендации для понимания и правильного перевода научных терминов, а также в учебно-методической работе.

В то же время следует отметить, что мы себе совершенно ясно представляем всю сложность и многоаспектность анализа данной проблемы. В работе совершена, попытка анализа образования терминов географической сферы науки русского5 и таджикского языков. В целом нам удалось более или менее полно охватить образование терминов именных частей речи, так как в исследуемых языках понятийная категория географической науки чаще всего выражена именами существительными, определённую роль также играют прилагательные и другие части речи.

Словообразовательные особенности глагола и других частей речи в языке научной литературы нам не были привлечены к анализу, они ждут своего исследования.

Здесь же хотелось бы отметить, что, как показывает исследование, несмотря на распространенность точки зрения об отсутствии терминологических свойств у слов других частей речи кроме существительного, глагол и другие части речи* в языке географической сферы науки проявляют определенные специфические, собственно терминологические черты. Поэтому точка зрения об ограниченности терминологии только пределами предметных слов, т. е. именами существительными, нам кажется, несколько категорична.

Показать весь текст

Список литературы

  1. Алексеев Л. Н. Термин как категория общего языкознания \ Русский филологический вестник. — М., 1998- Т.83, № 1 — 35с
  2. М.А. Полуаффиксация в системе словообразования современного персидского языка: Автореф. дис. канд. филол. наук.-М. 1985. -19 с.
  3. Т. А., Ольховиков Б. А., Рождественский Ю. В. Очерки по истории лингвистики. — М., 1975. -672 с.
  4. Ф. Именное суффиксальное словообразование, а современном персидском и’таджикском языках: Учебное пособие-Душанбе, 1982.-55с.
  5. Н. Н. К вопросу о лексическом значении слова // Вестник ЛГУ. — Вып. 1 — № 2. — Л., 1957. -С.43−49.
  6. , М. В., Лейчик, В. М. Функции научно-технического термина и их применение в информационных процессах // Научно-техническая информация. Серия 2. Информационные процессы и системы, ВИНИТИ. ,-1990:-№ 11.-С. 2−8:
  7. В. Д. Лексическая семантика. —М., 1974. -231 с.8: Аракин В. Д. Сравнительная типология английского и русского языков.-М., 1972.-370с.
  8. В.Д. Словообразование и фразообразование. // Всесоюзная конференция. -М.: МГПИЯ им. М.Тореза. М., 1979. -С.34−36.
  9. И. В. О моделировании семантической структуры слова. -Уч. Зап. № 352- Вологда.-1969. -С-15−22.
  10. И. В. Семантическая структура слова в современном английском языке и методика ее исследования: (на материале имени существительного). —Л., 1966. -254 с.
  11. А. Язык «Донишнома» Абуали ибн Сина (терминология и словообразования): Автореф. дис. канд филолог.наук.-Душанбе, 1992.
  12. Ш. Общая лингвистика и вопросы французского языка.-М-1965.-316 с.
  13. Белоногов Г. Г, Калинин Ю. П., Хорошилов A.A. Компьютерная лингвистика и перспективные информационные технологии // Теория и практика построения систем автоматической обработки текстовой информации. -М.,. 2004. -С.47−58.
  14. Белоногов^ Г. Г. Об использовании терминологических словосочетаний в автоматизированных ИПС // Цифровая вычислительная техника и программирование. Изд. «Сов. Радио», № 2, Москва, 1966 г.-С.54−62.
  15. Ю.А. Интернациональная терминология в русском языке: М., 1959.-174 с.
  16. БелявскаяЕ.Г. Семантика слова.-М.: Высшая школа, 1987. 128 с.
  17. Э. Общая лингвистика / Пер. с фр.- под ред. Ю. С. Степанова. -М., 1974. -369 е.
  18. Т. Арабские заимствования в таджикском-языке. Автореф. дис. канд. филолог, наук.- Душанбе, 1969. -24 с.20: Беруни А. Р. Избранные произведения. T.V. Канон Мас’уда (Книга 1-Y).-Ташкент, 1973. -647 с.
  19. Е. В. Семантика и структура русской общегеологической терминологии (10.02.01 — русский язык). Автореф. дисс. канд. фи-лол. наук. -М., 1984. -17 с.
  20. Л. Язык. — М., 1968. -348 с.
  21. Бодуэн де Куртенэ И. А. Избранные труды по общему языкознанию. Т. I—П. —М., 1963.
  22. Р. А. Очерки по языкознанию. — М., 1953. -329 с. I
  23. Н.С., РозентальД. Э., Фомина М. И., Цапукевич В. В. Современный русский язык. 4-е изд., доп. и перераб. -М., 1971. -265 с.
  24. Н.В. К семантическому и функциональ-ному описанию греко-латинских терминоэлементов в лингвистической терминологии // Вопр. языкознания. 1983. № 3. -С.54−58.
  25. В. В1 Русский язык. Грамматическое учение о слове. — М.—Л. 1972.-749 с.
  26. Г. О. Заметки по русскому словообразованию. // Винокур Г. О. Избранные работы по русскому языку. М., Учпедгиз, 1959. -С. 419—442.
  27. Г. О. О некоторых явлениях словообразования в русской технической терминологии // Тр. МИФ ЛИ. 1939. Т. 5. -С.54−69.
  28. А. П., Храковский В. С. Типология классификации морфем // Морфема и проблемы типологии: Сб. ст. / Отв. ред. И. Ф. Вардуль. -М, 1991. -С.72−86.
  29. Вопросы терминологии: Матер. Всесоюз. терминологического совещания. -М., 1961. -251 с.
  30. Е. Введение, в общую терминологию- М-., 1989. — 416 с .
  31. Гак В. Г. Опыт применения сопоставительного анализа к изучению, структуры слова//ВЯ., 1966 2, с.97−105.
  32. Гак В. Г. Русский язык в сопоставлении с французским. М: 1975.-278с.
  33. Гак В. Г. Сопоставительная лексикология. — М., 1977. -124 с.
  34. Гак. В.Г., Райзенблит Е. Б. Очерки по сопоставительному изучению французского и русского языков. М., 1965. -398 с,
  35. . Д. Лингвистйческое учение о терминах. -М., 1987. 103 с.
  36. Грамматика русского языка: в 2 томах. / Редколл.: В. В. Виноградов и др. -М., 1960. Т. I: Фонетика и морфология. -528 с.-Т.П. Синтаксис.1. Ч. 1 2.-579 с.
  37. В.А. Синонимия терминов. М.: 1986.- 240 с.
  38. С.В. Введение в терминоведение. М.: Московский лицей, — 1993. — 309 с.
  39. С. В. Терминологические заимствования: (Краткий обзор современного состояния вопроса) // Лотте Д. С. Вопросы заимствования и упорядочения иноязычных терминов и терминоэлементов. М., 1982.-С. 167−178.
  40. В. Избранные труды по языкознанию. М., 1984.-438 с.
  41. ДаниленкоВ.П. Лингвистический* аспект стандартизации терминологии. М., 1993.-280 с.
  42. В.П. Термины в современном русском языке//РР 1979, № 3- С.90−95.
  43. В. П&bdquo- Стандартизованные термины. Лингвистическая правильность//РР 1986, № 5. -С. 61−67
  44. В.П. Русская терминология. Опыт лингвистического описания. М.: Наука, 1977. -289 с.
  45. В.П. Терминологизация разных частей речи (термины-глаголы // Проблемы языка науки и техники. М.: Наука, 1970. -С. 40−51
  46. В.П. Терминология и норма. М.: Наука, 1972.
  47. В. П., Скворцов Л. И. Терминология и норма // РР 1981, № 1. -С. 77−83.
  48. Д. В. Архаичные черты в индоевропейском словосложении
  49. Язык и мышление. XI, М,—Л., 1948, с. 133—152.
  50. Э. К. Интернационализация научно-технической терминологии. -М.-Л., 1936. -137 с.
  51. Дурново Н. Н. Грамматический словарь: Грамматические и лингвистические термины. -М., 2001. -486 с.
  52. В.М. О синхронии и диахронии в языкознании // ВЯ, 1958, № 5, с. 45 49.
  53. А. А. Русское именное словоизменение. М.: Наука, 1967. -479 с.
  54. В. А. История языкознания XIX и XX веков в очерках и извлечениях. — Ч. I- II. — М, 1960. -347 с.
  55. Е. А. Заметки по современному русскому словообразованию // Вопросы языкознания, 1965, № 3.- С.48−53.
  56. Е. А. Понятия производности, оформленности и членимости основ. // Развитие словообразования современного русского языка. -М.: Наука, 1966. -С.34−49.
  57. Е.А. Современный русский язык. Словообразование. -М., 1973.-287 с.
  58. Г. С. Вопросы террии словообразования. Фрунзе, 1969. -204 с.
  59. Им Хынг Су. Становление терминологической лексики русского.языка.1. М.: наука, 1995.-190 с.
  60. А. В. Грамматический строй русского языка в сопоставлении со словацким: Морфология. I—П. 2-е изд. М., 2003. -249 с.
  61. А. А. Современный русский язык. Морфология: Уч. пос. -М'., 1999. -284 с.
  62. T. JI. Об одном типе словаря международных терминов // НДВШ. Филол. науки. 1967. № 2. -С.62−68.
  63. T. JI. Роль терминологических словарей систематического типа в процессе изучения основ-наук студентами-иностранцами. //
  64. Проблемы учебной лексикографии. М.:Изд-во МГУ, 1977. С. 149−161.
  65. Канделаки TJI. Семантика и мотивированность терминов М: 1985.167
  66. Т. Р. Мотивированность лексических единиц. Львов: 1988.-160с.-197 с.
  67. Я.И. Таджикская терминология // Развитие терминоло-гии на языках союзных республик СССР. М., 1987. -С.126−131.
  68. В.И. Терминообразование. М.: 1989.- 415с.
  69. О. Суффиксальное словообразование имен существительных в «Шахнаме» Абулкасима Фирдоуси. Автореф. дисс. канд. филол. наук. Душанбе — 1987 — 24 с.
  70. Т.Б. Особенности функционирования и развития общественно-политической лексики и терминологии. -М.-1989 -151 с.
  71. Е.С. Основы морфологического анализа. М.: 1974.- 319с.
  72. Е. С. Семантика производного слова//Аспекты семантических исследований. — М., 1980. -С. 43−52.
  73. Е. С. Типы языковых значений: Семантика производного слова. —М., 1981.-200с.
  74. Е. С. Части речи в ономасиологическом освещении. — М., 1978.-254 с.
  75. Е.С. Основы' морфологического анализа. —М., 1974. -165 с.
  76. Е. Очерки по лингвистике. -М., 1962. -275 с.
  77. КутинаЛЛ. Формирование языка русской науки (терминология математики, астрономии, географии в первой трети XVIII века). -М., Л., 1964. -231 с.
  78. Д. Введение в теоретическую лингвистику. — М., 1978. -428 с.
  79. К. А. Теория слова, принципы ее построения и аспекты изучения лексического материала. —М., 1962.-189 с.
  80. К. А. О проблеме производности основ // Вопросы составления описательных грамматик. -М., Изд-во АН СССР, 1961. -С.53−59.
  81. В.М. Терминоведение. Предмет, методы, структура. М.: КомКнига, 2006. — 254с.
  82. Лингвистический энциклопедический словарь / Гл. ред. В. Н. Ярцева. М, 1990. -679 с.
  83. Лифшиц В-А., Смирнова Л. П. Язык Данеш-наме и роль Ибн-Сины в развитии персидско-таджикской научной терминологии // Письменные памятники и проблемы истории культуры народов Востока. М., 1981.-С. 32−47.
  84. В.В. Нулевая аффиксация в системе русского словообразования // ВЯЛ966, № 1.- С. 67−71.
  85. Д.С. Основные принципы построения научно-технической тер-минологии-М.: 1971.- 158с.89- Лотте Д. С. Вопросы заимствования и упорядочивания иноязычных терминов и терминоэлементов- М.: 1982.- 149 с.
  86. Д.С. Основы построения научно-технической терминологии. -М., 1961.-194 с.
  87. МарчукЮ.Н: Основы терминографии. М.: МГУ-, 1992. -75 с.
  88. В.И. Калькирование как один из способов пополнения словарного состава современного персидского языка: АКД.-М, 1984.-18с
  89. И. Г. Морфологические категории современного русского языка. М, 1981.- 265 с.
  90. С. Забон ва истилохдг. Душанбе, 2003.-189 с. 1. К ¦ >
  91. JI.JI. Теория перевода и терминологическая практика // Русский филологический вестник. М., 1996, № 2, с. 117−122.
  92. В. М. Грамматические категории в современном русском языка. М, 1963. -265 с.
  93. М. В. Лексическое значение слова (структура и комбинаторика). — М., 1983. -274 с:
  94. Общая терминология: Вопросы теории. М., 1989. 346 с.
  95. Общее языкознание: Формы существования, функции, история языка / Отв. ред. Серебренников Б. .4. — М., 1970.-562 с.
  96. М. В. Позиционная морфология русского языка. М, 1999−275с
  97. Г. Принципы истории языка /Пер. с нем.- под ред. А. А. Хо-лодовича. -М., 1960. -479 с.
  98. Л.С. Лексикология современного персидского, языка. -М., 1974. -231 е.
  99. Л.С. Очерки по словообразованию персидского языка. -М. Идц-во МГУ, 1975. -289с.
  100. А. А. Из записок по русской грамматике. — Том I—П. — М., 1958.
  101. ПотебняА.А. Мысль и язык //Из записок по русской грамматике. Т. 3. -С. 81−82
  102. В.Н. Русская терминология (лексико-семантическое образование). М.: МГУ, 1996. -125 с.
  103. Развитие терминологии на языках союзных республик СССР. М, 1987.-258 с.
  104. А. А. Очерки по фонологии, морфонологии и морфологии. -М., 1979. -276 с.
  105. A.A. Что такое термин и терминология. М, 1959. -108с.
  106. Д. Э., Голуб И. Б., Теленкова М. А. Современный русский язык.2-е изд. М., 1994. -253 с.
  107. Ю.А. Современный персидский язык. М., 1960. -263с.
  108. Русская грамматика: В 2 т. / Гл. ред. Н. Ю. Шведова. М, 1980. 119. Фонетика. Фонология. Ударение. Интонация. Словообразова-ние. Морфология. -574 с.
  109. Русский язык./ ПодредЛ.Л.Касаткина. -М., 2001. -203 с.
  110. Ш. Исм (категориями грамматикй, калимасозй ва мавк-еи исм дар системаи х, иссах, ои нутк-).-Душанбе, 1981. 197 с.
  111. Ш. Калимасозии исм дар забони адабии хозираи тоцик. -Душанбе, 1972: -77с.
  112. Ш. Як усули васлшавии калимах, о //Масъала^ои забонши-носй. Душанбе.-1983. -С.79−87.
  113. РЯЭ Русский язык: Энциклопедия / Гл. ред. Ю. Н. Караулов. 2-е изд., перераб. — М, 1997. -269 с:
  114. И. Я. О происхождения некоторых- географических названий Азии // Страны и народы Востока, вып 1. М 1959. С. 336−347.
  115. Н. А. Терминология лингвистики и метаязыковая функция языка // ВЯ. — 1979. — № 4. -С.67−82.
  116. А. И. К вопросу о слове: Проблема «тождества слова» //Труды института языкознания. — М., 1954. — Том IV. -С. 23−28.
  117. А. И. Лексикология английского языка. М., 1956−259 с.
  118. А. И. Морфология английского языка. М, 1959. -257 с.
  119. Современное состояние научно-технической лексикографии. М.: ВЦП, 1986.-293 с.
  120. Современный русский язык / Под общ. ред. Л. А. Новикова. 2-е изд. СПб., 1999.-256 с.
  121. Современный русский язык / Под ред. В. А. Белошапковой. 2-е изд. М., 1989. -296 с.
  122. Современный русский язык: В 2 ч. / Под ред. Е. М. Галкиной-Федорук. М., 1964. 4.1- 2.
  123. Современный русский язык: В 3 ч. 2-е изд. М., 1987. Ч. 2: Словообразование. Морфология. -248 с.
  124. В. М. Вариативность как общее свойство языковой системы //ВЯ. 1984 —№ 2.-С. 34−39.
  125. В. М. Язык как системно-структурное образование. — М., 1977.-280 с.
  126. Ф. де. Курс общей лингвистики. — М., 1977. -431 с.
  127. Ю. С. Имена. Предикаты. Предложения. — М., 1984. -268 с
  128. Ю. С. Основы общего языкознания. 2-е изд., перераб. М, 1975. -279 с. i
  129. Ю. С. Язык и метод: К современной философии языка. М, 1998. -273 с.
  130. И. А. Проблемы анализа структуры значения слова. — Воронеж,-1979. -278 с.
  131. Султон Мирзодасан. Истилодоти илмии «Китоб-ут-тафх, им"-и А. Бе-рунй.-Душанбе: «Дониш», 2003. 196 с.
  132. A.B., Подольская Н. В., Васильева Н. В. Общая терминология // Вопросы теории. -М.: Наука,-1989. 235 с.
  133. В.А. История отечественного терминоведения. Т.1. Классики терминоведения. — М.: Московский Лицей, 1994. -407с
  134. В.А. Терминологическая лексика русского языка: Эволюция проблем и аспектов изучения // Русский язык в современном обществе (Функциональные и статусные характеристики):1. Сборник обзоров/ РАН
  135. В. Н. Коннотативный аспект семантики номинативных единиц. М., 1986. -241 с. «
  136. В. Н. Типы языковых значений. Связанное значение слова в языке. — М., 1981.-195 с.
  137. Термин как член лексической системы языка // Проблемы структурной лингвистики. 1967. -М., 1968, с.103−125.
  138. А. Н. Современный русский язык. Морфемика. Словообразование. Морфология. М., 2002. 253 с.
  139. Л.Б. Терминологическое обеспечение научно технического прогресса. Омск. -1988'. — 184с.
  140. Л.Б. Основные закономерности английской терминологии. -Томск, 1987.- 198с.
  141. E.H. Некоторые лингвистические проблемы изучения термина. // Лингвистические проблемы научно-технической .терминологии. М., 1970. -С. 53−67.
  142. Улуханов Д. Н. Словообразовательная семантика-в, русском:-языке и принципы ее описания. -М., 1977. -285 с.
  143. . А, Принципы структурной типологии. М. -1962. — 64 с.
  144. А. А. Лексика // Общее языкознание. М., 1972.- С.145−162.
  145. А. А. Слово в лексико-семантической системе языка. — М., 1968.-243 с.
  146. ТА. Именное словосложение в новоперсидском языке. -Тбилиси, 1981. -374 с.
  147. H. М, Тихонов А. Н. Современный русский язык: Учебник дли студентов пединститутов (по специальности «Русский язык и литера тура»): В 3 ч. 2-е изд., испр. и доп. М, 1987. Ч. 2: Словообразование морфология.
  148. Н. М., Русский язык. Лексика. Словообразование, М.:"Просвещение», 1975. -286 с.
  149. А. А. Синтаксис русского языка. 2-е изд. Л, 1941. -248 с.
  150. С.Д. Термин. Терминологичность. Терминологические определения. СПб.: Филологический фак-т СПбГУ, 2003. — 280с.
  151. Д. Н. Проблемы семантического анализа лексики (на материале русского языка). —М., 1973. -273 с.
  152. Д. Н. Очерки по семасиологии русского языка. М., 1964.-299с
  153. Л.В. Опыт общей теории лексикографии// Щерба Л. В. Языковая система и речевая деятельность. Л., 1974. ~ С.265−304
  154. Щерба Л. В: Очередные проблемы языкознания.// Избранные работы по языкознанию и фонетике. Т.1. Л. ЛГУ. — 1958 — 5 с.
  155. Л. В. Языковая система и речевая деятельность. Л., 1974.-284с
  156. А.Н. Очерки по семантике качественных прилагательных. -М&bdquo- 1979.-278 с.
  157. .М. Терминообразование. М.: Вые. шк., 1962.- 412 с.
  158. Языковая номинация: Общие вопросы. //Отв. ред. Серебренников Б. А., Уфимцева А. А. — М., 1977. 234 с.
  159. Языковая номинация: Виды наименований. // Отв. ред. Серебренников Б. А., Уфимцева А. А. — М., 1977. -264 с.
  160. Янко-Триницкая H.A. Русская морфология. -М., 1982. -275 с.
  161. Янко-Триницкая H.A. Словообразовании в современном русском языке. -М., 2001. -274 с.
  162. В.Н. Сопоставительный анализ структу-ры слово в современных германских языках // Проблемы морфологического строя германских языков. М. —1963. — С. 5 -14 с.
  163. Х.Ю. Словообразование имен прилагательных в таджикском и английском языках (пособие для студентов). Душанбе 1971. -63 с.
  164. Weinreich U. Current Trends in Linguistics. — The Hague, 1963. Vol. 1.1. Использованные словари:
  165. А. С.Словарь-справочник по физической географии. -М., 1965
  166. Ш., Муминов А. Лугати мухтасари калимасозии забони адабии х, озираи точ, ик. Дастури таълим. Душанбе, 1983.
  167. А. А. Грамматический словарь русского языка. М., 1978.
  168. Я. И. Лугати’имлои забони адабии точик. -Душанбе, 1974.
  169. Лугати русй-точикии терминдо ва номх, ои географй. -Душанбе, 1948.
  170. Обратный словарь русского языка. М., 1974.
  171. СИ. Словарь русского языка. М. — 1981
  172. Орфографический словарь русского языка. М., 2004.
  173. X. Лугати русй-тоцикии терминологияи география. -Душанбе, 1968
  174. Словарь географических терминов и других слов, формирующих топонимию Таджикской ССР. — М.: Наука, 1975.— 146 с.
  175. Словарь русского языка: Под ред. А. П. Евгеньевой. В 4 т. 2-е изд., испр. и доп. М, 1981−1984. Т.1:Й-Т.П:К — О. Т-Ш:П — Р-Т.1У:С —Я.
  176. Советский энциклопедический словарь. — М., 1981.-1
  177. Таджикско-русский словарь. -М., 1954. 739 с.
  178. Фарх, анги забони тоцикй. Х.1−2. -М.: Издательство национальных словарей, 1969.
  179. Энциклопедический словарь географических терминов. М. 1968.-748с.
Заполнить форму текущей работой