ΠΠ΅ΠΊΡΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΈΠ΅ ΡΠΏΠΎΡΠΎΠ±Ρ Π²ΡΡΠ°ΠΆΠ΅Π½ΠΈΡ ΡΠΌΠΎΡΠΈΠΉ Π² ΡΠΎΠΌΠ°Π½Π΅ Π₯Π΅Π»Π΅Π½ Π€ΠΈΠ»Π΄ΠΈΠ½Π³ Β«Bridget JoneΒ» s DiaryΒ»
![Π Π΅ΡΠ΅ΡΠ°Ρ: ΠΠ΅ΠΊΡΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΈΠ΅ ΡΠΏΠΎΡΠΎΠ±Ρ Π²ΡΡΠ°ΠΆΠ΅Π½ΠΈΡ ΡΠΌΠΎΡΠΈΠΉ Π² ΡΠΎΠΌΠ°Π½Π΅ Π₯Π΅Π»Π΅Π½ Π€ΠΈΠ»Π΄ΠΈΠ½Π³ Β«Bridget JoneΒ» s DiaryΒ»](https://gugn.ru/work/7775977/cover.png)
Π’Π°ΠΊΠΈΠΌ ΠΎΠ±ΡΠ°Π·ΠΎΠΌ, ΡΠΎΠΌΠ°Π½ Π₯Π΅Π»Π΅Π½ Π€ΠΈΠ»Π΄ΠΈΠ½Π³ «ΠΠ½Π΅Π²Π½ΠΈΠΊ ΠΡΠΈΠ΄ΠΆΠΈΡ ΠΠΆΠΎΠ½Ρ» Π½Π°ΡΡΡΠ΅Π½ ΡΠ°Π·Π»ΠΈΡΠ½ΡΠΌΠΈ Π»Π΅ΠΊΡΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΈΠΌΠΈ ΡΡΠ΅Π΄ΡΡΠ²Π°ΠΌΠΈ, ΠΏΠ΅ΡΠ΅Π΄Π°ΡΡΠΈΠΌΠΈ ΡΠΌΠΎΡΠΈΠΈ Π³Π΅ΡΠΎΠ΅Π². Π‘ΡΠ΅Π΄ΠΈ Π΄Π°Π½Π½ΡΡ ΡΡΠ΅Π΄ΡΡΠ² ΠΎΡΠΌΠ΅ΡΠ΅Π½Ρ Π½Π΅ΠΏΠΎΡΡΠ΅Π΄ΡΡΠ²Π΅Π½Π½ΠΎ Π»Π΅ΠΊΡΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΈΠ΅ Π΅Π΄ΠΈΠ½ΠΈΡΡ: ΠΏΠΎΠ²ΡΠΎΡΡ, ΡΠ»Π΅Π½Π³ΠΈΠ·ΠΌΡ, ΠΌΠ΅ΠΆΠ΄ΠΎΠΌΠ΅ΡΠΈΡ, ΠΈΠΌΠ΅ΡΡΠΈΠ΅ ΡΠΌΠΎΡΠΈΠΎΠ½Π°Π»ΡΠ½ΠΎΠ΅ Π·Π½Π°ΡΠ΅Π½ΠΈΠ΅, Π° ΡΠ°ΠΊΠΆΠ΅ ΡΡΠΈΠ»ΠΈΡΡΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΈΠ΅ ΠΏΡΠΈΠ΅ΠΌΡ: ΠΌΠ΅ΡΠ°ΡΠΎΡΠ°, Π³ΠΈΠΏΠ΅ΡΠ±ΠΎΠ»Π°, ΠΎΠΊΠΊΠ°Π·ΠΈΠΎΠ½Π°Π»ΡΠ½ΡΠ΅ Π΅Π΄ΠΈΠ½ΠΈΡΡ, ΡΡΠ°Π²Π½Π΅Π½ΠΈΠ΅ ΠΈ ΠΈΡΠΎΠ½ΠΈΡ. ΠΠ°ΠΊ Π²ΠΈΠ΄Π½ΠΎ ΠΈΠ· Π΄Π°Π½Π½ΡΡ ΠΏΡΠΈΠΌΠ΅ΡΠΎΠ², ΡΠ»Π΅Π½Π³… Π§ΠΈΡΠ°ΡΡ Π΅ΡΡ >
ΠΠ΅ΠΊΡΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΈΠ΅ ΡΠΏΠΎΡΠΎΠ±Ρ Π²ΡΡΠ°ΠΆΠ΅Π½ΠΈΡ ΡΠΌΠΎΡΠΈΠΉ Π² ΡΠΎΠΌΠ°Π½Π΅ Π₯Π΅Π»Π΅Π½ Π€ΠΈΠ»Π΄ΠΈΠ½Π³ Β«Bridget JoneΒ» s DiaryΒ» (ΡΠ΅ΡΠ΅ΡΠ°Ρ, ΠΊΡΡΡΠΎΠ²Π°Ρ, Π΄ΠΈΠΏΠ»ΠΎΠΌ, ΠΊΠΎΠ½ΡΡΠΎΠ»ΡΠ½Π°Ρ)
Π Π΅ΡΡ Π³Π΅ΡΠΎΠ΅Π² ΡΠΌΠΎΡΠΈΠΎΠ½Π°Π»ΡΠ½Π°, Π²ΡΡΠ°Π·ΠΈΡΠ΅Π»ΡΠ½Π°, ΡΡΠΈΠ»ΠΈΡΡΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΈ ΠΎΠΊΡΠ°ΡΠ΅Π½Π°. ΠΡΠΎ ΠΏΡΠΎΡΠ»Π΅ΠΆΠΈΠ²Π°Π΅ΡΡΡ Π² ΡΠΏΠΎΡΡΠ΅Π±Π»Π΅Π½ΠΈΠΈ ΡΠ»Π΅Π΄ΡΡΡΠΈΡ ΡΠ»ΠΎΠ² ΠΈ ΡΠ»ΠΎΠ²ΠΎΡΠΎΡΠ΅ΡΠ°Π½ΠΈΠΉ: bushyhaired, super-dooper, middle-agedbore; bloodynerves; bastard [Fielding].
Π’Π°ΠΊΠΆΠ΅ ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎ ΠΎΡΠΌΠ΅ΡΠΈΡΡ ΠΏΡΠΈΡΡΡΡΡΠ²ΠΈΠ΅ Π³ΠΈΠΏΠ΅ΡΠ±ΠΎΠ»Ρ, ΠΊΠΎΡΠΎΡΠ°Ρ Π΄Π΅Π»Π°Π΅Ρ Π²ΡΡΠΊΠ°Π·ΡΠ²Π°Π½ΠΈΡ Π±ΠΎΠ»Π΅Π΅ ΠΈΠ½ΡΠ΅Π½ΡΠΈΠ²Π½ΡΠΌΠΈ: very silly little boots; a harmless little mistak;, physically, emotionally ormentally equipped.
Π ΡΠΎΠΌΠ°Π½Π΅ ΡΠ°ΡΡΠΎ Π²ΡΡΡΠ΅ΡΠ°ΡΡΡΡ ΠΎΠΊΠΊΠ°Π·ΠΈΠΎΠ½Π°Π»ΡΠ½ΡΠ΅ Π΅Π΄ΠΈΠ½ΠΈΡΡ. ΠΠ°Π½Π½ΡΠ΅ ΠΎΠΊΠΊΠ°Π·ΠΈΠΎΠ½Π°Π»ΠΈΠ·ΠΌΡ Π²ΡΠΏΠΎΠ»Π½ΡΡΡ ΡΡΠ½ΠΊΡΠΈΡ ΠΎΠΏΡΠ΅Π΄Π΅Π»Π΅Π½ΠΈΡ, ΠΎΠ½ΠΈ ΡΠΌΠΎΡΠΈΠΎΠ½Π°Π»ΡΠ½ΠΎ ΠΈ ΡΠΊΡΠΏΡΠ΅ΡΡΠΈΠ²Π½ΠΎ Ρ Π°ΡΠ°ΠΊΡΠ΅ΡΠΈΠ·ΡΡΡ ΠΏΠ΅ΡΡΠΎΠ½Π°ΠΆΠ΅ΠΉ ΠΈ ΡΠ°Π·Π»ΠΈΡΠ½ΡΠ΅ ΡΠΎΠ±ΡΡΠΈΡ, ΠΏΡΠΎΠΈΡΡ ΠΎΠ΄ΡΡΠΈΠ΅ Π² ΡΠΎΠΌΠ°Π½Π΅. ΠΠ°Π½Π½ΡΠ΅ Π»Π΅ΠΊΡΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΈΠ΅ ΠΎΠ±ΡΠ°Π·ΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΡ ΠΎΡΠ»ΠΈΡΠ°ΡΡΡΡ Π΅ΠΌΠΊΠΎΡΡΡΡ ΠΈ Π»Π°ΠΊΠΎΠ½ΠΈΡΠ½ΠΎΡΡΡΡ, Π²ΠΌΠ΅ΡΡΠ΅ Ρ ΡΠ΅ΠΌ ΠΎΠ½ΠΈ Π²ΡΡΠ°ΠΆΠ°ΡΡ Π°Π²ΡΠΎΡΡΠΊΠΎΠ΅ ΠΈΡΠΎΠ½ΠΈΡΠ½ΠΎΠ΅ ΠΎΡΠ½ΠΎΡΠ΅Π½ΠΈΠ΅ ΠΏΡΠΈ ΠΏΠΎΠΌΠΎΡΠΈ ΡΠ°Π·Π»ΠΈΡΠ½ΡΡ ΠΏΡΠΎΠ΄ΡΠΊΡΠΈΠ²Π½ΡΡ ΡΠΏΠΎΡΠΎΠ±ΠΎΠ² ΡΠ»ΠΎΠ²ΠΎΠΎΠ±ΡΠ°Π·ΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΡ, ΡΠ°ΠΌΡΠΌ ΡΠ°ΡΠΏΡΠΎΡΡΡΠ°Π½Π΅Π½Π½ΡΠΌ ΠΈΠ· ΠΊΠΎΡΠΎΡΡΡ ΡΠ²Π»ΡΠ΅ΡΡΡ ΡΠ»ΠΎΠΆΠ΅Π½ΠΈΠ΅.
The rich, divorced-by-cruel-wife Mark — quite tall — was standing with his back to the room, scrutinizing the contents of the Alconburys' bookshelves.
Thought for a little while whilst pretending to study tedious-beyond-belief manuscript from lunatic Have never messaged Daniel Cleaver…
ΠΠ΄Π½ΠΈΠΌ ΠΈΠ· ΡΠΏΠΎΡΠΎΠ±ΠΎΠ² Π²ΡΡΠ°ΠΆΠ΅Π½ΠΈΡ ΡΠΌΠΎΡΠΈΠΉ ΡΠ²Π»ΡΠ΅ΡΡΡ Π»Π΅ΠΊΡΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΈΠΉ ΠΏΠΎΠ²ΡΠΎΡ:
«Hate the New Year. Hate everyone. Except Daniel Cleaver».
ΠΠΎΠ²ΡΠΎΡ Π³Π»Π°Π³ΠΎΠ»Π° «hate» Π΄Π΅ΠΌΠΎΠ½ΡΡΡΠΈΡΡΠ΅Ρ, ΡΡΠΎ Π³Π΅ΡΠΎΠΈΠ½Ρ ΠΈΡΠΏΡΡΡΠ²Π°Π΅Ρ ΠΎΡΡΠ°ΡΠ½ΠΈΠ΅ ΠΈ Π·Π»ΠΎΡΡΡ.
Π Π΄Π°Π½Π½ΠΎΠΌ ΠΊΠΎΠ½ΡΠ΅ΠΊΡΡΠ΅ ΠΏΠΎΠ²ΡΠΎΡ Π²ΡΡΠ°ΠΆΠ°Π΅Ρ ΡΠ°Π·Π΄ΡΠ°ΠΆΠ΅Π½ΠΈΠ΅, ΡΠ°ΠΊ ΠΊΠ°ΠΊ ΠΡΠΈΠ΄ΠΆΠΈΡ Π²ΡΠ½ΡΠΆΠ΄Π΅Π½Π° ΠΏΠΎΠ²ΡΠΎΡΡΡΡ ΠΈΠ½ΡΠΎΡΠΌΠ°ΡΠΈΡ Π½Π΅ΡΠΊΠΎΠ»ΡΠΊΠΎ ΡΠ°Π·:
«Junction nineteen, but there was a diversion. Junction nineteen! Una, she came off at Junction nineteen! You’ve added an hour to your journey before you even started. Come on, let’s get you a drink. How’s your love-life, anyway?».
ΠΠ΅ΠΆΠ΄ΠΎΠΌΠ΅ΡΠΈΡ, ΠΈΡΠΏΠΎΠ»ΡΠ·ΠΎΠ²Π°Π½Π½ΡΠ΅ Π² ΡΠΎΠΌΠ°Π½Π΅, ΡΠ²Π»ΡΡΡΡΡ ΡΡΠ΅Π΄ΡΡΠ²ΠΎΠΌ Π²ΡΡΠ°ΠΆΠ΅Π½ΠΈΡ ΡΠΌΠΎΡΠΈΠΎΠ½Π°Π»ΡΠ½ΠΎΡΡΠΈ. ΠΠ°Π½Π½ΡΠΌΠΈ ΡΠ·ΡΠΊΠΎΠ²ΡΠΌΠΈ ΡΡΠ΅Π΄ΡΡΠ²Π°ΠΌΠΈ ΠΏΠ΅ΡΠ΅Π΄Π°Π΅ΡΡΡ Π²Π΅ΡΡΠΌΠ° ΡΠ°Π·Π½ΠΎΠΎΠ±ΡΠ°Π·Π½ΡΠΉ ΡΠΏΠ΅ΠΊΡΡ ΡΠΌΠΎΡΠΈΠΉ Π² ΠΊΠΎΠ½ΡΠ΅ΠΊΡΡΠ΅ (Π½Π΅Π³ΠΎΠ΄ΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΠ΅, ΠΎΠ³ΠΎΡΡΠ΅Π½ΠΈΠ΅, Π½Π΅Π΄ΠΎΠ²Π΅ΡΠΈΠ΅, ΡΠΎΠΌΠ½Π΅Π½ΠΈΠ΅, ΠΆΠ°Π»ΠΎΡΡΡ, ΡΠ°Π΄ΠΎΡΡΡ, Π²ΠΎΡΡΠΎΡΠ³ ΠΈ Ρ. Π΄.): Hurrah! Humph! Ahahahaha! Oooh! Oh, thank God! ΠΡΠΈΠ²Π΅Π΄Π΅ΠΌ Π΅ΡΠ΅ ΠΏΡΠΈΠΌΠ΅ΡΡ ΠΏΡΠ΅Π΄Π»ΠΎΠΆΠ΅Π½ΠΈΠΉ Ρ ΠΌΠ΅ΠΆΠ΄ΠΎΠΌΠ΅ΡΠΈΡΠΌΠΈ:
Well, I’ll leave you two young people together.
Oh, that is just such crap, you cowardly, dysfunctional little schmuck.
«Douglas Hurd?» said Mark. «Mmm. Yes. So deliciously strict but fair».
«Oh, marvelously — you know — clippy».
Π Π΄Π°Π½Π½ΠΎΠΌ ΡΠ»ΡΡΠ°Π΅ Π³Π΅ΡΠΎΠΈΠ½Ρ ΠΈΡΠΏΡΡΡΠ²Π°Π΅Ρ Π½Π΅Π³ΠΎΠ΄ΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΠ΅ ΠΎΡ ΡΠΊΠ°Π·Π°Π½Π½ΡΡ ΡΠ°Π½Π΅Π΅ ΡΠ»ΠΎΠ², ΠΈ ΠΏΡΡΠ°Π΅ΡΡΡ ΠΈΠ·Π²ΠΈΠ½ΠΈΡΡΡ, ΠΈΡΠΏΠΎΠ»ΡΠ·ΡΡ ΡΠ°Π·Π»ΠΈΡΠ½ΡΠ΅ Π»Π΅ΠΊΡΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΈΠ΅ ΡΡΠ΅Π΄ΡΡΠ²Π°, Π² ΡΠΎΠΌ ΡΠΈΡΠ»Π΅ ΠΌΠ΅ΠΆΠ΄ΠΎΠΌΠ΅ΡΠΈΠ΅:
«Oh, gosh, I’m sorry, I didn’t mean…».
Π‘ΡΠ΅Π΄ΠΈ ΡΡΠΈΠ»ΠΈΡΡΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΈΡ ΠΏΡΠΈΠ΅ΠΌΠΎΠ², ΠΊΠΎΡΠΎΡΡΠ΅ ΠΏΡΠΈΠΌΠ΅Π½ΡΡΡΡΡ Π΄Π»Ρ Π²ΡΡΠ°ΠΆΠ΅Π½ΠΈΡ ΡΠΌΠΎΡΠΈΠΉ, ΡΠ»Π΅Π΄ΡΠ΅Ρ ΠΎΡΠΌΠ΅ΡΠΈΡΡ ΠΌΠ΅ΡΠ°ΡΠΎΡΡ. ΠΠ°Π½Π½ΠΎΠ΅ ΡΡΠΈΠ»ΠΈΡΡΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΎΠ΅ ΡΡΠ΅Π΄ΡΡΠ²ΠΎ ΡΠ°ΡΡΠΎ Π²ΡΡΡΠ΅ΡΠ°Π΅ΡΡΡ Π² ΡΠΎΠΌΠ°Π½Π΅:
Have not sent Christmas cards. Got to go to work. Right, am never, never going to drink again for the rest of life. Aargh-field telephone. Humph. It was Mum but might as well have been Goebbels trying to rush me into invading Poland.
ΠΠ°Π½Π½ΡΠΉ ΠΊΠΎΠ½ΡΠ΅ΠΊΡΡ ΠΈΠ½ΡΠ΅ΡΠ΅ΡΠ΅Π½ ΡΠ΅ΠΌ, ΡΡΠΎ Π΅Π³ΠΎ ΡΠΊΡΠΏΡΠ΅ΡΡΠΈΠ²Π½ΠΎΠ΅ Π²ΠΎΠ·Π΄Π΅ΠΉΡΡΠ²ΠΈΠ΅ ΡΠ²Π΅Π»ΠΈΡΠΈΠ²Π°Π΅ΡΡΡ Π·Π° ΡΡΠ΅Ρ ΠΈΡΠΏΠΎΠ»ΡΠ·ΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΡ Π°Π»Π»ΡΠ·ΠΈΠΈ, ΡΠΎ Π΅ΡΡΡ ΠΊΠΎΡΠ²Π΅Π½Π½ΠΎΠΉ ΠΎΡΡΡΠ»ΠΊΠΈ ΠΊ ΠΎΠ±ΡΠ΅ΠΈΠ·Π²Π΅ΡΡΠ½ΠΎΠΌΡ ΡΠ°ΠΊΡΡ, Π·Π΄Π΅ΡΡ ΠΈΡΡΠΎΡΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΎΠΌΡ ΡΠΎΠ±ΡΡΠΈΡ. Π ΡΠ΅Π·ΡΠ»ΡΡΠ°ΡΠ΅ ΠΎΡΡΠ°ΡΠ½ΠΈΠ΅ ΠΈ ΡΠ°Π·Π΄ΡΠ°ΠΆΠ΅Π½ΠΈΠ΅ Π³Π΅ΡΠΎΠΈΠ½ΠΈ ΠΏΡΠ΅Π΄ΡΡΠ°Π²Π»Π΅Π½Ρ Π² ΠΈΡΠΎΠ½ΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΎΠΌ ΠΊΠ»ΡΡΠ΅.
ΠΡΠ½ΠΎΡΠ΅Π½ΠΈΠ΅ ΠΊ ΠΆΠ΅Π½ΡΠΈΠ½Π΅ ΠΊΠ°ΠΊ Π½Π΅Π±Π΅ΡΠ½ΠΎΠΌΡ ΡΠΎΠ·Π΄Π°Π½ΠΈΡ ΠΏΠ΅ΡΠ΅Π΄Π°Π΅ΡΡΡ Π² ΡΠ»Π΅Π΄ΡΡΡΠΈΡ ΠΌΠ΅ΡΠ°ΡΠΎΡΠ°Ρ :
Mumrang and I tried to talk to her about how difficult it is being a woman and having a sell-by date for reproduction unlike man…
I sat, head down, quivering furiously at their inferences of female sell-by dates and life as game of musical chairs where girls without a chair / man when the music stops / they pass thirty are «out». Huh.
ΠΠΌΠ΅Π½Π½ΠΎ ΠΌΠ΅ΡΠ°ΡΠΎΡΡ ΠΏΡΠΈΠ½ΠΈΠΌΠ°ΡΡ ΡΡΠ°ΡΡΠΈΠ΅ Π² ΡΠΎΠ·Π΄Π°Π½ΠΈΠΈ ΠΈΡΠΎΠ½ΠΈΠΈ Π² Π΄Π°Π½Π½ΠΎΠΌ ΡΠΎΠΌΠ°Π½Π΅. ΠΡ ΡΠΌΠΎΡΠΈΡΡΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΈΠΉ ΠΈ ΠΈΡΠΎΠ½ΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΈΠΉ ΠΏΠΎΡΠ΅Π½ΡΠΈΠ°Π» Π½Π°ΠΏΡΡΠΌΡΡ ΡΠ²ΡΠ·Π°Π½ Ρ ΡΠ΅ΠΌΠ°Π½ΡΠΈΠΊΠΎΠΉ Π»Π΅ΠΊΡΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΈΡ Π΅Π΄ΠΈΠ½ΠΈΡ. Π§Π΅ΠΌ ΡΠΈΠ»ΡΠ½Π΅Π΅ ΠΏΡΠΎΡΠΈΠ²ΠΎΡΠ΅ΡΠΈΠ΅ Π΄Π²ΡΡ ΡΠΌΡΡΠ»ΠΎΠ²ΡΡ ΠΏΠ»Π°Π½ΠΎΠ², ΡΠ΅ΠΌ ΡΠΈΠ»ΡΠ½Π΅Π΅ Π²ΡΡΠ°ΠΆΠ°Π΅ΡΡΡ ΠΈΡΠΎΠ½ΠΈΡ:
What is the point of entire nation rushing round for six weeks in a bad mood preparing for utterly pointless Taste-of-Others exam which entire nation then fails and gets stuck with hideous unwanted merchandise as fallout? But if government, religious bodies, parents, tradition, etc. insist on Christmas Gift Tax to ruin everything why not make it that everyone must go out and spend Π 500 on themselves then distribute the items among their relatives and friends to wrap up and give to them instead of this psychic-failure torment?
Once get on tack of thinking about ageing there is no escape. Life suddenly seems like holiday where, halfway through, everything starts accelerating towards the end. Feel need to do something to stop ageing process, but what? Cannot afford facelift.Caught in hideous cleft stick as both fatness and dieting are in themselves ageing.
ΠΡΡΠ°ΠΆΠ΅Π½ΠΈΠ΅ ΡΠΌΠΎΡΠΈΠΉ Π² Π΄Π°Π½Π½ΠΎΠΌ ΡΠΎΠΌΠ°Π½Π΅ ΠΏΡΠΎΠΈΡΡ ΠΎΠ΄ΠΈΡ ΠΈ Π·Π° ΡΡΠ΅Ρ Π΅Π΄ΠΈΠ½ΠΈΡ Π½ΠΈΠΆΠ΅Π»Π΅ΠΆΠ°ΡΠ΅Π³ΠΎ ΡΠ·ΡΠΊΠΎΠ²ΠΎΠ³ΠΎ ΡΡΡΡΠ° [ΠΠ΅ΠΌΠ±ΠΎΠ²ΡΠΊΠ°Ρ]. Π Π΄Π°Π½Π½ΠΎΠΌ ΡΠ»ΡΡΠ°Π΅ ΠΏΠΎΠ΄ΡΠ°Π·ΡΠΌΠ΅Π²Π°Π΅ΡΡΡ ΠΈΡΠΏΠΎΠ»ΡΠ·ΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΠ΅ ΡΠ»Π΅Π½Π³ΠΈΠ·ΠΌΠΎΠ² Π³Π΅ΡΠΎΡΠΌΠΈ Π΄Π°Π½Π½ΠΎΠ³ΠΎ ΡΠΎΠΌΠ°Π½Π°. Π ΡΠ΅ΡΠΈ ΠΡΠΈΠ΄ΠΆΠΈΡ ΠΠΆΠΎΠ½Ρ Π½Π΅ΠΌΠ°Π»ΠΎ ΡΠ»Π΅Π½Π³ΠΈΠ·ΠΌΠΎΠ², ΠΊΠΎΡΠΎΡΡΠ΅ Ρ Π°ΡΠ°ΠΊΡΠ΅ΡΠΈΠ·ΡΡΡ ΠΎΡΠ΄Π΅Π»ΡΠ½ΡΠ΅ ΠΌΠΎΠΌΠ΅Π½ΡΡ Π΅Π΅ ΠΆΠΈΠ·Π½ΠΈ ΠΈ ΠΌΠΈΡΠΎΠ²ΠΎΠ·Π·ΡΠ΅Π½ΠΈΡ. ΠΠΎΠ»ΡΡΠΈΠ½ΡΡΠ²ΠΎ ΠΌΡΠΆΡΠΈΠ½, ΠΊΠΎΡΠΎΡΡΠ΅ Ρ ΠΎΡΠ΅Π»ΠΈ Π±Ρ ΠΏΠΎΡΡΡΠΎΠΈΡΡ Ρ Π½Π΅ΠΉ ΠΎΡΠ½ΠΎΡΠ΅Π½ΠΈΡ, Ρ Π°ΡΠ°ΠΊΡΠ΅ΡΠΈΠ·ΡΡΡΡΡ ΠΊΠ°ΠΊ «emotional fuckwits». Π Π΅Π΅ Π΄ΡΡΠ³, Ρ ΠΊΠΎΡΠΎΡΡΠΌ ΠΎΠ½Π° ΡΠΎΠ²Π΅ΡΡΠ΅ΡΡΡ ΠΎΡΠ½ΠΎΡΠΈΡΠ΅Π»ΡΠ½ΠΎ Π»ΠΈΡΠ½ΡΡ ΠΏΡΠΎΠ±Π»Π΅ΠΌ — ΠΌΡΠΆΡΠΈΠ½Π° Π½Π΅ΡΡΠ°Π΄ΠΈΡΠΈΠΎΠ½Π½ΠΎΠΉ ΠΎΡΠΈΠ΅Π½ΡΠ°ΡΠΈΠΈ:
«Tom, who has taken unflatteringly, to calling himself a hag-fag, has been sweetly supportive about the Daniel crisis».
ΠΠ±ΡΡΠ½ΠΎ ΡΠ»Π΅Π½Π³ ΡΠΎΠ΄Π΅ΡΠΆΠΈΡ Π² ΡΠ΅Π±Π΅ ΠΈΡΠΎΠ½ΠΈΡΠ½ΠΎΠ΅, ΠΈΠ½ΠΎΠ³Π΄Π° Π΄Π°ΠΆΠ΅ ΠΏΡΠ΅Π·ΡΠΈΡΠ΅Π»ΡΠ½ΠΎΠ΅ ΠΎΡΠ½ΠΎΡΠ΅Π½ΠΈΠ΅ ΠΊ ΠΏΡΠ΅Π΄ΠΌΠ΅ΡΡ, ΠΎ ΠΊΠΎΡΠΎΡΠΎΠΌ ΠΈΠ΄Π΅Ρ ΡΠ΅ΡΡ:
" I picked up the intercom. A very posh sheep-voice bleated, `He's having a fucking affair".
ΠΡΠΎΠ½ΠΈΡΠ½ΠΎ-Π½Π΅ΡΠ΄ΠΎΠ²Π»Π΅ΡΠ²ΠΎΡΠΈΡΠ΅Π»ΡΠ½ΠΎΠ΅ ΠΎΡΠ½ΠΎΡΠ΅Π½ΠΈΠ΅ ΠΊ ΡΠ΅Π±Π΅, ΠΊ ΡΠ²ΠΎΠ΅ΠΉ Π»ΠΈΡΠ½ΠΎΠΉ ΠΆΠΈΠ·Π½ΠΈ ΠΎΡΡΠ°ΠΆΠ°Π΅ΡΡΡ Π² Π³ΡΡΠ±ΠΎ ΡΠΈΠ½ΠΈΡΠ½ΠΎΠΌ ΡΠ»Π΅Π½Π³ΠΎΠ²ΠΎΠΌ Π»Π΅ΠΊΡΠΈΠΊΠΎΠ½Π΅ ΠΡΠΈΠ΄ΠΆΠΈΡ ΠΠΆΠΎΠ½Ρ: ΡΠ²ΠΎΡ ΠΈΠ½ΡΠΈΠΌΠ½ΡΡ ΠΆΠΈΠ·Π½Ρ ΠΎΠ½Π° Ρ Π°ΡΠ°ΠΊΡΠ΅ΡΠΈΠ·ΡΠ΅Ρ ΠΎΠΊΠΊΠ°Π·ΠΈΠΎΠ½Π°Π»ΡΠ½ΡΠΌΠΈ ΡΠ»ΠΎΠΆΠ½ΡΠΌΠΈ ΡΠ»ΠΎΠ²Π°ΠΌΠΈ, ΠΎΠ±ΡΠ°Π·ΠΎΠ²Π°Π½Π½ΡΠΌΠΈ ΠΎΡ Π³Π»Π°Π³ΠΎΠ»Π° shag — Π³ΡΡΠ±ΠΎΠ΅ Π½Π°Π·Π²Π°Π½ΠΈΠ΅ ΠΈΠ½ΡΠΈΠΌΠ½ΡΡ ΠΎΡΠ½ΠΎΡΠ΅Π½ΠΈΠΉ: shag-me hippy, radiantly shag-drunk, shag-drunkenness.
ΠΠΎ ΡΡΠΎΡ ΡΠΈΠ½ΠΈΠ·ΠΌ Π½Π΅ ΡΠ²Π»ΡΠ΅ΡΡΡ ΡΠ΅ΡΡΠΎΠΉ, ΡΠ²ΠΎΠΉΡΡΠ²Π΅Π½Π½ΠΎΠΉ Ρ Π°ΡΠ°ΠΊΡΠ΅ΡΡ Π³Π΅ΡΠΎΠΈΠ½ΠΈ, ΠΎΠ½ ΡΠ²Π»ΡΠ΅ΡΡΡ Π·Π°ΡΠΈΡΠ½ΠΎΠΉ ΡΠ΅Π°ΠΊΡΠΈΠ΅ΠΉ, ΠΏΡΠΈ ΡΡΠΎΠΌ Π³Π΅ΡΠΎΠΈΠ½Ρ ΠΏΠΎΡΡΠΎΡΠ½Π½ΠΎ ΠΈΡΠΎΠ½ΠΈΠ·ΠΈΡΡΠ΅Ρ Π½Π°Π΄ ΡΠ²ΠΎΠ΅ΠΉ Π½Π΅ΡΠ΄Π°ΡΠ½ΠΎΠΉ ΠΆΠΈΠ·Π½ΡΡ [ΠΠ΅ΠΌΠ±ΠΎΠ²ΡΠΊΠ°Ρ]:
«Then you lose weight and get a bit leggy and shag-me hippy and people start taking you out for meals».
ΠΠ°ΠΊ Π²ΠΈΠ΄Π½ΠΎ ΠΈΠ· Π΄Π°Π½Π½ΡΡ ΠΏΡΠΈΠΌΠ΅ΡΠΎΠ², ΡΠ»Π΅Π½Π³ Π² Π΄Π°Π½Π½ΠΎΠΌ ΡΠΎΠΌΠ°Π½Π΅ Ρ Π°ΡΠ°ΠΊΡΠ΅ΡΠΈΠ·ΡΠ΅Ρ Π½Π΅ ΡΠΎΠ»ΡΠΊΠΎ ΠΊΠ°ΡΠ΅ΡΡΠ²Π° Π»ΠΈΡΠ½ΠΎΡΡΠΈ Π³Π΅ΡΠΎΡ, Π½ΠΎ ΠΈ Π΅Π³ΠΎ Π²ΡΠ΅ΠΌΠ΅Π½Π½ΠΎΠ΅ Π΄ΡΡΠ΅Π²Π½ΠΎΠ΅ ΠΈ ΠΏΡΠΈΡ ΠΎΠ»ΠΎΠ³ΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΎΠ΅ ΡΠΎΡΡΠΎΡΠ½ΠΈΠ΅, Ρ ΠΈΠ·ΠΌΠ΅Π½Π΅Π½ΠΈΠ΅ΠΌ ΠΊΠΎΡΠΎΡΠΎΠ³ΠΎ ΠΌΠ΅Π½ΡΠ΅ΡΡΡ ΠΈ Π»Π΅ΠΊΡΠΈΠΊΠΎΠ½ Π³Π΅ΡΠΎΡ. ΠΠ»Ρ Π΄Π°Π½Π½ΠΎΠ³ΠΎ ΡΠΎΠΌΠ°Π½Π° Ρ Π°ΡΠ°ΠΊΡΠ΅ΡΠ½Ρ ΡΠ»ΡΡΠ°ΠΈ Π²ΠΊΡΠ°ΠΏΠ»Π΅Π½ΠΈΡ Π² ΡΠ΅ΠΊΡΡ ΡΠ»ΠΎΠ²ΠΎΡΠΎΡΠ΅ΡΠ°Π½ΠΈΠΉ, ΠΊΠΎΡΠΎΡΡΠ΅ ΠΎΡΠ½ΠΎΡΡΡΡΡ ΠΊ ΡΠ΅ΠΊΡΡΠ°ΠΌ Π΄ΡΡΠ³ΠΎΠ³ΠΎ ΡΡΠ½ΠΊΡΠΈΠΎΠ½Π°Π»ΡΠ½ΠΎΠ³ΠΎ ΡΡΠΈΠ»Ρ.
ΠΠ°ΠΏΡΠΈΠΌΠ΅Ρ, ΡΠ»Π΅Π΄ΡΡΡΠΈΠ΅ ΡΠ»ΠΎΠ²ΠΎΡΠΎΡΠ΅ΡΠ°Π½ΠΈΡ ΠΈΠΌΠ΅ΡΡ Π²ΡΡΠΎΠΊΡΡ ΡΡΠ΅ΠΏΠ΅Π½Ρ ΠΊΠ»ΠΈΡΠΈΡΠΎΠ²Π°Π½Π½ΠΎΡΡΠΈ ΠΈ ΡΠ²Π»ΡΡΡΡΡ Π½Π΅ΠΉΡΡΠ°Π»ΡΠ½ΡΠΌΠΈ Π² Π½Π°ΡΡΠ½ΠΎΠΌ ΠΈ ΡΡΠΈΠ΄ΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΎΠΌ Π΄ΠΈΡΠΊΡΡΡΠ΅, ΠΎΠ΄Π½Π°ΠΊΠΎ ΠΈΡ Π½Π°Π»ΠΈΡΠΈΠ΅ Π² Π±ΡΡΠΎΠ²ΡΡ Π΄ΠΈΠ°Π»ΠΎΠ³Π°Ρ ΠΈΠ»ΠΈ ΠΎΠΏΠΈΡΠ°Π½ΠΈΠΈ ΠΏΠΎΠ²ΡΠ΅Π΄Π½Π΅Π²Π½ΠΎΡΡΠΈ ΡΠ»ΡΠΆΠΈΡ ΠΏΡΠΈΠ΅ΠΌΠΎΠΌ, ΠΎΠ±Π½Π°ΡΡΠΆΠΈΠ²Π°ΡΡΠΈΠΌ ΠΈΡΠΎΠ½ΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΎΠ΅ ΠΎΡΠ½ΠΎΡΠ΅Π½ΠΈΠ΅, Π½Π΅Π³ΠΎΠ΄ΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΠ΅ ΠΏΠΎΠ²Π΅ΡΡΠ²ΠΎΠ²Π°ΡΠ΅Π»Ρ ΠΊ ΡΠΎΠ±ΡΡΠΈΡΠΌ ΠΈ ΠΈΡ ΡΡΠ°ΡΡΠ½ΠΈΠΊΠ°ΠΌ:
«At this Sharon practically spat into the shaved Parmesan and said that it was inhuman to leave a woman hanging in the air and an appalling breach of confidence and I should tell him what I think of him» [7].
ΠΡΠ΄ΡΡΠΈ ΡΡΠΈΠ»ΠΈΡΡΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΈΠΌ Π²ΠΊΡΠ°ΠΏΠ»Π΅Π½ΠΈΠ΅ΠΌ, ΡΠ»ΠΎΠ²ΠΎΡΠΎΡΠ΅ΡΠ°Π½ΠΈΠ΅ ΠΌΠΎΠΆΠ΅Ρ ΠΎΠ΄Π½ΠΎΠ²ΡΠ΅ΠΌΠ΅Π½Π½ΠΎ ΠΏΡΠ΅Π΄ΡΡΠ°Π²Π»ΡΡΡ ΡΠΎΠ±ΠΎΠΉ ΠΊΠ°ΠΊΠΎΠΉ-Π»ΠΈΠ±ΠΎ ΡΡΠΎΠΏ (Π½Π°ΠΏΡΠΈΠΌΠ΅Ρ, ΡΡΠ°Π²Π½Π΅Π½ΠΈΠ΅):
«There we were, just him and me, caught in a massive electrical-charge field, pulled together irresistibly, like a pair of magnets».
Π¦Π΅Π»Π΅ΡΠΎΠΎΠ±ΡΠ°Π·Π½ΠΎ ΠΏΡΠΈΠ²Π΅ΡΡΠΈ ΠΏΡΠΈΠΌΠ΅Ρ Π΅ΡΠ΅ ΠΎΠ΄Π½ΠΎΠ³ΠΎ ΡΡΠ°Π²Π½Π΅Π½ΠΈΡ, ΠΊΠΎΡΠΎΡΡΠΉ ΡΠ°ΠΊΠΆΠ΅ ΠΈΡΠΏΠΎΠ»ΡΠ·ΡΠ΅ΡΡΡ Π΄Π»Ρ Π²ΡΡΠ°ΠΆΠ΅Π½ΠΈΡ ΡΠΌΠΎΡΠΈΠΉ:
Christmas is like war. Going down to Oxford Street is hanging over me like going over the top. Would that the Red Cross or Germans would come and find me.Aaargh. It’s 10 a.m. Have not done Christmas shopping.
ΠΠ°Π½Π½ΡΠΉ ΠΊΠΎΠ½ΡΠ΅ΠΊΡΡ Π²ΡΡΠ°ΠΆΠ°Π΅Ρ Π½Π΅Π³Π°ΡΠΈΠ²Π½ΠΎΠ΅ ΠΎΡΠ½ΠΎΡΠ΅Π½ΠΈΠ΅ Π³Π΅ΡΠΎΠΈΠ½ΠΈ ΠΊ Π ΠΎΠΆΠ΄Π΅ΡΡΠ²Ρ ΠΈ ΠΊΠΎ Π²ΡΠ΅ΠΌ ΠΌΠ΅ΡΠΎΠΏΡΠΈΡΡΠΈΡΠΌ, ΡΠ²ΡΠ·Π°Π½Π½ΡΠΌ Ρ Π΄Π°Π½Π½ΡΠΌ ΠΏΡΠ°Π·Π΄Π½ΠΈΠΊΠΎΠΌ.
Π’Π°ΠΊΠΈΠΌ ΠΎΠ±ΡΠ°Π·ΠΎΠΌ, ΡΠΎΠΌΠ°Π½ Π₯Π΅Π»Π΅Π½ Π€ΠΈΠ»Π΄ΠΈΠ½Π³ «ΠΠ½Π΅Π²Π½ΠΈΠΊ ΠΡΠΈΠ΄ΠΆΠΈΡ ΠΠΆΠΎΠ½Ρ» Π½Π°ΡΡΡΠ΅Π½ ΡΠ°Π·Π»ΠΈΡΠ½ΡΠΌΠΈ Π»Π΅ΠΊΡΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΈΠΌΠΈ ΡΡΠ΅Π΄ΡΡΠ²Π°ΠΌΠΈ, ΠΏΠ΅ΡΠ΅Π΄Π°ΡΡΠΈΠΌΠΈ ΡΠΌΠΎΡΠΈΠΈ Π³Π΅ΡΠΎΠ΅Π². Π‘ΡΠ΅Π΄ΠΈ Π΄Π°Π½Π½ΡΡ ΡΡΠ΅Π΄ΡΡΠ² ΠΎΡΠΌΠ΅ΡΠ΅Π½Ρ Π½Π΅ΠΏΠΎΡΡΠ΅Π΄ΡΡΠ²Π΅Π½Π½ΠΎ Π»Π΅ΠΊΡΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΈΠ΅ Π΅Π΄ΠΈΠ½ΠΈΡΡ: ΠΏΠΎΠ²ΡΠΎΡΡ, ΡΠ»Π΅Π½Π³ΠΈΠ·ΠΌΡ, ΠΌΠ΅ΠΆΠ΄ΠΎΠΌΠ΅ΡΠΈΡ, ΠΈΠΌΠ΅ΡΡΠΈΠ΅ ΡΠΌΠΎΡΠΈΠΎΠ½Π°Π»ΡΠ½ΠΎΠ΅ Π·Π½Π°ΡΠ΅Π½ΠΈΠ΅, Π° ΡΠ°ΠΊΠΆΠ΅ ΡΡΠΈΠ»ΠΈΡΡΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΈΠ΅ ΠΏΡΠΈΠ΅ΠΌΡ: ΠΌΠ΅ΡΠ°ΡΠΎΡΠ°, Π³ΠΈΠΏΠ΅ΡΠ±ΠΎΠ»Π°, ΠΎΠΊΠΊΠ°Π·ΠΈΠΎΠ½Π°Π»ΡΠ½ΡΠ΅ Π΅Π΄ΠΈΠ½ΠΈΡΡ, ΡΡΠ°Π²Π½Π΅Π½ΠΈΠ΅ ΠΈ ΠΈΡΠΎΠ½ΠΈΡ.
ΠΡΠΎΠ°Π½Π°Π»ΠΈΠ·ΠΈΡΠΎΠ²Π°Π² Π΄Π²Π° ΡΠΎΠΌΠ°Π½Π°: «ΠΠΎΡΠ΄ΠΎΡΡΡ ΠΈ ΠΏΡΠ΅Π΄ΡΠ±Π΅ΠΆΠ΄Π΅Π½ΠΈΠ΅» Π. ΠΡΡΠ΅Π½ ΠΈ.
«ΠΠ½Π΅Π²Π½ΠΈΠΊ ΠΡΠΈΠ΄ΠΆΠΈΡ ΠΠΆΠΎΠ½Ρ» Π₯Π΅Π»Π΅Π½ Π€ΠΈΠ»Π΄ΠΈΠ½Π³ Π½Π° Π½Π°Π»ΠΈΡΠΈΠ΅ Π² Π½ΠΈΡ Π»Π΅ΠΊΡΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΈΡ ΡΠΏΠΎΡΠΎΠ±ΠΎΠ² Π²ΡΡΠ°ΠΆΠ΅Π½ΠΈΡ ΡΠΌΠΎΡΠΈΠΉ, ΠΌΡ ΠΌΠΎΠΆΠ΅ΠΌ ΡΠ΄Π΅Π»Π°ΡΡ ΡΠ»Π΅Π΄ΡΡΡΠΈΠ΅ Π²ΡΠ²ΠΎΠ΄Ρ. Π ΠΎΠ±ΠΎΠΈΡ ΡΠΎΠΌΠ°Π½Π°Ρ Π²ΡΡΡΠ΅ΡΠ°ΡΡΡΡ ΡΠ»Π΅Π΄ΡΡΡΠΈΠ΅ Π»Π΅ΠΊΡΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΈΠ΅ ΠΏΡΠΈΠ΅ΠΌΡ Π²ΡΡΠ°ΠΆΠ΅Π½ΠΈΡ ΡΠΌΠΎΡΠΈΠΉ: ΡΠ»ΠΎΠ²Π°, Π½Π°Π·ΡΠ²Π°ΡΡΠΈΠ΅ ΡΠΌΠΎΡΠΈΠΈ, Π»Π΅ΠΊΡΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΈΠΉ ΠΏΠΎΠ²ΡΠΎΡ, ΠΈΡΠΎΠ½ΠΈΡ, ΠΌΠ΅ΠΆΠ΄ΠΎΠΌΠ΅ΡΠΈΡ, ΡΡΠ°Π·Π΅ΠΎΠ»ΠΎΠ³ΠΈΠ·ΠΌΡ, ΠΌΠ΅ΡΠ°ΡΠΎΡΠ° ΠΈ Π³ΠΈΠΏΠ΅ΡΠ±ΠΎΠ»Π°. ΠΠΎΠ»Π΅Π΅ ΡΠΎΠ³ΠΎ, Π½Π°ΠΌΠΈ Π±ΡΠ»ΠΈ Π²ΡΠ΄Π΅Π»Π΅Π½Ρ Π»Π΅ΠΊΡΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΈΠ΅ ΡΡΠ΅Π΄ΡΡΠ²Π° Π²ΡΡΠ°ΠΆΠ΅Π½ΠΈΡ ΡΠΌΠΎΡΠΈΠΉ, Ρ Π°ΡΠ°ΠΊΡΠ΅ΡΠ½ΡΠ΅ ΡΠΎΠ»ΡΠΊΠΎ Π΄Π»Ρ ΠΎΠΏΡΠ΅Π΄Π΅Π»Π΅Π½Π½ΠΎΠ³ΠΎ ΡΠΎΠΌΠ°Π½Π°: Π² ΡΠΎΠΌΠ°Π½Π΅ «ΠΠ½Π΅Π²Π½ΠΈΠΊ ΠΡΠΈΠ΄ΠΆΠΈΡ ΠΠΆΠΎΠ½Ρ» Π½Π°ΠΌΠΈ Π±ΡΠ»ΠΈ ΠΎΡΠΌΠ΅ΡΠ΅Π½Ρ ΠΎΠΊΠΊΠ°Π·ΠΈΠΎΠ½Π°Π»ΡΠ½ΡΠ΅ Π΅Π΄ΠΈΠ½ΠΈΡΡ ΠΈ ΡΠ»Π΅Π½Π³ΠΈΠ·ΠΌΡ, ΡΠ΅Π³ΠΎ Π½Π΅ Π±ΡΠ»ΠΎ ΠΎΡΠΌΠ΅ΡΠ΅Π½ΠΎ Π² ΡΠΎΠΌΠ°Π½Π΅ «ΠΠΎΡΠ΄ΠΎΡΡΡ ΠΈ ΠΏΡΠ΅Π΄ΡΠ±Π΅ΠΆΠ΄Π΅Π½ΠΈΠ΅». Π ΡΡΠΎ ΡΠ°ΠΌΠΎΠ΅ Π³Π»Π°Π²Π½ΠΎΠ΅, ΠΈΠΌΠ΅Π½Π½ΠΎ Π² ΡΠΎΠΌΠ°Π½Π΅.
«ΠΠ½Π΅Π²Π½ΠΈΠΊ ΠΡΠΈΠ΄ΠΆΠΈΡ ΠΠΆΠΎΠ½Ρ» Π±ΡΠ»ΠΎ ΠΎΡΠΌΠ΅ΡΠ΅Π½ΠΎ Π±ΠΎΠ»ΡΡΠΎΠ΅ ΠΊΠΎΠ»ΠΈΡΠ΅ΡΡΠ²ΠΎ Π½Π΅Π½ΠΎΡΠΌΠ°ΡΠΈΠ²Π½ΠΎΠΉ Π»Π΅ΠΊΡΠΈΠΊΠΈ, Π° ΡΡΠΎ Π² ΡΠ²ΠΎΡ ΠΎΡΠ΅ΡΠ΅Π΄Ρ, ΡΠ²Π»ΡΠ΅ΡΡΡ Π²ΡΡΠ°ΠΆΠ΅Π½ΠΈΠ΅ΠΌ ΡΠΌΠΎΡΠΈΠΉ.