Дипломы, курсовые, рефераты, контрольные...
Срочная помощь в учёбе

Языковая объективация концептуально-когнитивного фрейма «Мать» в английском и русском языках

ДиссертацияПомощь в написанииУзнать стоимостьмоей работы

Реальность опосредована языком, который членит ее по-разному. В слове фиксируется отражение мира, действительности человеком в результате опыта, который получен в процессе деятельности. Знания, которые запечатлены в словах, образуют языковую картину мира, которая национально и культурно специфична. Языковая картина мира — это фильтр, через который говорящий пропускает окружающий мир, познавая… Читать ещё >

Содержание

  • ГЛАВА 1. КОНЦЕПТУАЛЬНЫЕ, ТЕОРЕТИЧЕСКИЕ И МЕТОДОЛОГИЧЕСКИЕ ПРЕДПОСЫЛКИ ИССЛЕДОВАНИЯ
    • 1. 1. Язык, когниция и культура в свете семантической типологии
    • 1. 2. Интерпретация концепта «Мать» в научной картине мира, в религии и культуре
    • 1. 3. Концепт «Мать» в классической лингвоантропологической и когнитивной парадигмах
    • 1. 4. Концептуально-когнитивный фрейм как исследовательско-эпистемическое пространство
  • ВЫВОДЫ ПО ГЛАВЕ 1
  • ГЛАВА 2. КОНЦЕПТУАЛЬНО-КОГНИТИВНЫЙ ФРЕЙМ «MOTHER»
    • 2. 1. Дефиниционный анализ лексемы Mother, ее дериватов и синонимов
    • 2. 2. Вербализация концептуально-когнитивного субфрейма «Идентификации матери» в английском языке
    • 2. 3. Вербализация концептуально-когнитивного субфрейма «Онтология материнства» в английском языке
  • ВЫВОДЫ ПО ГЛАВЕ 2
  • ГЛАВА 3. КОНЦЕПТУАЛЬНО-КОГНИТИВНЫЙ ФРЕЙМ «МАТЬ»
    • 3. 1. Дефиниционный анализ лексемы «Мать», ее дериватов и синонимов
    • 3. 2. Вербализация концептуально-когнитивного субфрейма «Идентификации матери» в русском языке
    • 3. 3. Вербализация концептуально-когнитивного субфрейма «Онтология материнства» в русском языке
    • 3. 4. Сравнительно-сопоставительный анализ ключевых категорий концептуально-когнитивного фрейма «Мать» и средств его репрезентации в английском и русском языках
  • ВЫВОДЫ ПО ГЛАВЕ 3

Языковая объективация концептуально-когнитивного фрейма «Мать» в английском и русском языках (реферат, курсовая, диплом, контрольная)

Настоящая диссертация посвящена изучению вербализации концептуально-когнитивного фрейма «Мать» на материале английского и русского языков.

Мать" - фундаментальная категория человеческого бытия, и концепт «Мать» является базовым концептом культуры и социума. Материнство — это социально-культурный институт, который осмысляется как «жизненно необходимый» и «естественный». С одной стороны, универсальность систем родства выдвигает «Мать» в качестве семантической и концептуальной универсалии. С другой, материнство обладает мощными символическими значениями и включает в себя обычаи, традиции, верования, точки зрения, стереотипы, нравственные устои, правила и совокупность других рациональных и нерациональных норм, которые связаны с заботой о детях и их воспитанием, характерные для каждой культуры. Можно говорить о двойственном когнитивно-фреймовом и культурно значимом строении концепта «Мать». И в этом плане наполнение концепта «Мать» имеет не только общее для всех культур значение, но и вариативно в различных этнокультурах, в связи с чем актуально исследование категории «Мать» на материале типологически различных языков. Вместе с тем, до настоящего времени не изучались в системном плане проблемы категоризации и концептуализации этого важного фрагмента обыденно-когнитивной сферы человеческого бытия в русле современной антропологической лингвистической парадигмы, не проводились системные комплексные исследования концептуально-фреймовой специфики и динамики развития концепта «Мать» и его роли в формировании концептуально-когнитивного фрейма «Мать» в английском и русском языках.

Актуальность настоящего исследования определяется следующим:

1) высокой значимостью концепта «Мать» для англоязычной и русской лингвокультур;

2) недостаточной изученностью данного фрагмента языковой картины мира и средств его вербализации в рассматриваемых языках;

3) потребностью комплексного анализа концепта «Мать» в рамках когнитивно-фреймовой парадигмы;

4) нарастающим интересом к семантико-когнитивным типологическим исследованиям лексико-семантических единиц как вербализаторов когнитивных структур высшего порядка — концептов и фреймов — в разносистемных языках и необходимостью типологической интерпретации концептуально-когнитивного фрейма «Мать» в английском и русском языках.

Объектом исследования в работе является концептуально-когнитивный фрейм «Мать» в английском и русском языках.

Предметом изучения служат языковые средства вербализации концептуально-когнитивного фрейма «Мать» в сопоставляемых языках.

Цель диссертационной работы — разработка концепции языковой объективации концептуально-когнитивного фрейма «Мать» в английском и русском языках и типологическая интерпретация полученных данных.

Поставленная цель обусловила решение следующих исследовательских задач:

1) установить принципы и определить теоретическую платформу исследования, систематизировать подходы к изучению предмета исследованияразработать метаязык и алгоритм описания семантики анализируемых языковых единиц и смысловых отношений, возникающих между ними;

2) выделить и изучить лингвистические средства выражения концептуально-когнитивного фрейма «Мать» в английском и русском языках;

3) построить прототипическую модель концепта-этимона «Мать» и установить место последнего в концептуально-когнитивном фреймеобозначить состав, объем и границы названного фреймаописать иерархию субфреймов, формирующих общий фрейм;

4) описать систематически структурно-семантические свойства единиц, формирующих фрейм в сопоставляемых языках;

5) провести сравнительно-типологический анализ средств объективации концептуально-когнитивного фрейма «Мать» в английском и русском языках, установив универсальные и идиоэтнические свойства его базисных составляющих.

Материалом исследования стали лексические единицы, относящиеся к концептуальной сфере «Мать» в английском и русском языках, полученные из лексикографических источников, а также в ходе сплошной выборки из корпусов английского (British National Corpus) и русского (Национальный Корпус Русского Языка) языков.

В проводимых исследованиях мы руководствовались идеями когнитивной лингвистики и лингвокультурологии, в соответствии с которыми язык является входом в концептуальные структурыопыт человека, его знание мира фиксируется в ментальных репрезентациях, которые вербализируются языкомязык, сознание, культура и социум находятся в диалектической взаимосвязи и взаимно обусловленыпри этом мы опирались на теории фрейма, словообразовательной номинации и другие. Работа выполнена в рамках развивающейся сегодня семантической и когнитивно-фреймовой типологии, целью которой служит сравнительное изучение ограничений, которые конкретные языки накладывают на семантические репрезентации в частных концептуальных доменах когнитивного фрейма, и определение универсалий и вариативности в средствах его выражения.

Теоретико-методологической основой исследования послужили положения, разработанные в научных направлениях: когнитивной лингвистики (М. Минский, Дж. Лакофф, М. Джонсон, Р. Ленекер, Ч. Фильмор, Ж. Фоко-нье, Е. С. Кубрякова, H.H. Болдырев, В. З. Демьянков, и др.) — лингвоконцепто-логии (O.A. Алимурадов, А. Вежбицкая, Л. В. Витковская, С. Г. Воркачев, В. И. Карасик, З. Д. Попова, Г. Г. Слышкин, Ю. С. Степанов, И. А. Стернин и др.) — концепции «языковой картины мира» и «языкового сознания» (В. фон Гумбольдт, Н. Д. Арутюнова, A.M. Акопянц, A.A. Буров, A.A. Зализняк и др., Е. С. Кубрякова, Д. С. Лихачев, А. Б. Михалёв, В. Н. Телия, С.Г. Тер-Минасова и др.) — типологии (А. Потебня, Б. Д. Аракин, А. Вежбицкая,.

В.А. Виноградов, В. Г. Гак, Ю. А. Дубовский, И. Г. Кошевая, А.И. Смирниц-кий, Р. Якобсон, В. Н. Ярцева и др.).

В диссертационной работе использовались следующие методы исследования: общенаучные методы дедукции и индукции, классификации, систематизации и моделированияметоды дефиниционного и компонентного анализа лексических значенийконцептуальный анализконтекстуальный анализструктурно-семантический анализкогнитивно-фреймовый методметод корпусной лингвистикисравнительно-типологический методколичественный метод.

Научная новизна диссертации заключается в том, что в ней впервые комплексно изучен базовый концептуально-когнитивный фрейм «Мать», разработана прототипическая модель, в которую включены концепты, формирующие фрагмент определенной части картин мира в английском и русском языках, выявлено своеобразие средств выражения исследуемого фрейма с точки зрения их национально-специфических характеристик. Новым является и рассмотрение предмета исследования в рамках корпусной лингвистики.

Теоретическая значимость диссертации состоит в дальнейшей разработке проблем семантико-когнитивного моделирования в когнитивной лингвистике и лингвокультурологии в их приложении к типологии, а именно, в ней уточнены понятия лингвоконцепта и фрейма, выявлена структура концептуально-когнитивного фрейма «Мать», определены его логико-семантические квалификаторы и изучены средства его вербализации в английском и русском языках. Ценность работы заключается в том, что она оказывается одной из первых попыток сопоставительного анализа средств выражения концептуально-когнитивного фрейма в разносистемных языках и, таким образом, вносит вклад в сравнительно-сопоставительное изучение семантико-когнитивных аспектов языковых систем. Оно способствует осмыслению ла-кунарных фрагментов картин мира английского и русского языков и создает перспективу для изучения других лингвокультурных пространств. Результаты настоящей работы открывают новые возможности для каталогизации семантических категорий разносистемных языков с целью дальнейшего исследования общих и частных проблем концептуально-когнитивной семантики, теории номинации и сравнительной типологии. Применяемые методы, в частности, метод корпусной лингвистики и когнитивно-фреймовый метод, могут быть в дальнейшем использованы и для анализа других концептуальных полей и языковых средств их выражения.

Практическая ценность данного исследования заключается в возможности использования языкового материала, положений и выводов диссертации при разработке теоретических курсов и спецкурсов по лексикологии, сравнительной типологии, когнитивной лингвистике, концептуальному анализу, лингвокультурологии, лексической семантике, а также в практике преподавания английского и русского языков, при создании учебно-методических пособий для студентов и аспирантов лингвистических специальностей, при написании выпускных квалификационных и курсовых работ.

Достоверность полученных результатов исследования и обоснованность выводов, сформулированных в диссертации, обеспечены методологической валидностыо и логической непротиворечивостью исходных теоретико-концептуальных позиций и соответствующей методикой работы в рамках системно-целостного подхода к решеншо проблемы и междисциплинарности, полнотой рассмотрения объекта изучения, репрезентативностью выборки использованного материала, применением комплекса методов анализа, адекватных предмету, целям и задачам исследования.

На защиту выносятся следующие положения:

1. Концептуально-когнитивный фрейм «Мать» является ментальным построением со сложной структурой, образованной на основе иерархии субфреймов, репрезентирующих различные ситуации и состояния материнства и актуализирующих эти ситуации в поле семантико-ассоциативных связей, которая отражает генетико-продуктивную и социально-культурную идентичность матери, роли, функции, состояния, отношения матери с внешним миром.

2. Инвариантный общекультурный фрейм «Мать» формирует план содержания, а средства выражения его фрагментов в английском и русском языках семантически совпадают полностью или частично либо отличаются в количественном и качественном отношениях. Концептуально-когнитивная структура фрейма «Мать» в сравниваемых языках проявляет различия по иерархии концептуальной организации, глубине и ширине таксономии, количеству вербализованных значений. В системном плане лингвосфера средств выражения фрейма в каждом из рассматриваемых языков состоит из общего базисного слоя, отражающего сознание представителей различных культур, и из этносоциально обусловленного компонента, который фиксирует социально-культурные стереотипы и свою конфигурацию предметных значений.

3. Ключевыми средствами вербализации концепта «Материнство» являются в английском языке лексема mother и в русском языке слово «мать». Концепт-этимон «MaTb"/"Mother» относится к базовым культурно-социальным концептам, обладает сложной семантико-фреймовой структурой и формирует ядерную зону концептуально-когнитивного фрейма «Мать», заполняя особую нишу в обыденно-когнитивной сфере человека. Его внедрение в ядро концептуально-когнитивного фрейма «Мать» обуславливается его высокой репрезентативностью и обширными словообразовательными и соче-таемостными возможностями. Периферийная зона конституируется посредством расширителей, и элементы, входящие в нее, имеют производные значения, образованные от первичных значений средствами семантического развертывания.

4. Концепт «Мать» получает свое развитие в современных обществах в связи с появлением новых реалий, связанных с технологиями деторождения, изменением ценностных установок и эпистемических настроений, что естественно приводит к возникновению новых или переосмыслению значений старых средств вербализации этого концепта в каждом из анализируемых языков. Синтагматический список наименований матерей имеет тенденцию к расширению, как в английском, так и русском языках, в связи с изменениями, происходящими в картинах мира, связанными с возникновений новых технологий воспроизводства человечества и субъективных отношений к материнству.

Апробация результатов исследования. Основные положения работы обсуждались на заседаниях кафедры практики межкультурного общения Пятигорского государственного лингвистического университета (20 082 011 гг.), излагались автором в выступлениях на международных научных и научно-практических конференциях (Пятигорск, 2008;2011 гг.). Основные результаты диссертационного исследования изложены в 10 статьях, в том числе трех — в ведущих научных изданиях, рекомендованных ВАК РФ для публикации результатов кандидатских диссертаций (общий объем публикаций — 4,9 п.л.). Материалы диссертации были апробированы на практических занятиях по английскому языку (практикум по творческой речи) на 4−5 курсах ФГБОУ ВПО «Пятигорский государственный лингвистический университет».

Структура работы определена спецификой решаемых задач и включает Введение, три главы, Заключение, библиографию, список использованных словарей, список источников использованных примеров, приложение. Библиография содержит 194 источника.

Во Введении обосновывается актуальность избранной темы исследования, определяются цель и задачи, показывается его теоретическая значимость и практическая ценность, раскрывается научная новизна, формулируются положения, выносимые на защиту, указываются методы исследования, приводятся сведения об апробации и структуре диссертации.

В первой главе представлен обзор категории «Мать» в рамках антропо-направленной гуманитарной научной парадигмы, разрабатывается теоретическая база для исследования и рассматриваются возможные направления рассмотрения концептуально-когнитивного фрейма «Мать» в линвокогнитив-ном и лингвокультурологическом аспектах с позиции сравнительной типологии.

Во второй и третьей главах анализируются основные фреймовые средства вербализации концепта «Мать» в английском и соответственно русском языках, проводится системное сравнительно-сопоставительное изучение языковых форм, объективирующих фрейм, в английском и русском языках.

В Заключении подводятся итоги диссертации.

ВЫВОДЫ ПО ГЛАВЕ 3.

1. Значение слова «мать» так же контекстно зависимо, как и значение его английского коррелята mother. В словарях русского языка, отстающих от новых реалий общества, зафиксированы только прототипические — идеальные — образы матерей. В Толковом словаре русского языка С. И. Ожегова фиксируется реляционный аспект — отношение женщины к своим детям, фокусируются социальные отношения матери к детям (генетическое и биологическое качество), количественные параметрыее социальный статус (ЛСВ 1) — ЛСВ 2 в значении «источник, начало чего-н.» используется в переносном смыслеЛСВ 3 означает реляцию особи женского пола — человеческой или животной — по отношению к своим детям. В ЛСВ 4 и ЛСВ 5 слово «Мать» -обращение — как в семейном кругу к матери, так и просто к пожилой женщине или к монахине. ЛСВ 5 имеет негативные коннотации. Двуязычные словари фиксируют соответствия и несоответствия в объемах понятия «Мать» в английском и русском языках. Лексемы mother и «мать» имеют таксонный характер в обоих языках, прототипические значения в которых соотносятся с тендерными, генетическими и реляционными функциями матери как женщины, дающей жизнь своему ребенку, а также рядом значений, которые по принципу метафорической смежности реализуют значения первичности, главенствования, контроля, первопричины и др. Таксонные лексемы также используются в денигративном, понижающем статус женщины, значении.

2. Средства выражения концептуально-когнитивного фрейма «Мать» в русском языке, имеющие наивысшую семантическую плотность, — это атрибутивно-номинативные словосочетания («Прилаг. 'материнский' + Сущ.», «Сущ. + Сущ. ('мать') в род. падеже»). Как и в английском языке, в русском субфрейме «Идентификации матери» представлена таксономия реальных и альтернативных матерей, оценочная капсуляция матерей, объективация телесной, психической и социально-статусной характеризации матерей.

3. Концепт «Мать» входит как составная часть в ряд событийных, эмотивно-эмоциональных, оценочных, релятивных и других динамичных и статичных концептуально-когнитивных кластеров, образующих план содержания когнитивного субфрейма «Онтология материнства», формирующих фрагмент обыденно-когнитивной картины мира как объективной действительности, данной человеку в его восприятии. В русском корпусе блок «Онтология материнства» формируется такими кластерами, как «Психосфера матери" — «Прототипические действия и поведение матери" — «Прототипические черты и качества матери" — «Генетические связи, связи порождения" — «Сома-тосфера матери и сенсорный и эмоциональный контакт с матерью" — 6) «Сце-нарно-ситуативные параметры жизни матери», которые содержат атрибутивно-номинативные словосочетания с таксонной лексемой «мать» в роли модификатора лексических единиц, номинирующих когнитивно-категориальные прилагательным «материнский» — в функции модификаторов к когнитивно-категориальным классификаторам.

3. Для сравниваемых языков характерно создание метафорических значений с таксонными лексемами. Метафора интегрируется в концептуальных пространствах области-источника и области-цели, метафоры восходят к представлениям о физических компонентах бытия. В основе образования материнской метафоры находятся системные закономерности. Существуют переносы живое существо (мать) — неживое [мать —> земля, природа, церковь, родина] в рамках единого социально-культурного домена и перенос «живое существо (мать) —> неживой объект» в более конкретные области [мать — материнская плата, материнская фирма и др.]. Метафора материнства основывается на моделях воспитания, заботы, внимания, защиты, любви, власти, первичности и маркирует в английском и русском языках такие метафорические квалификаторы, как исходный вид, аспект порождения, источник для размножения, матричность, родственность и характерность, врожденность, снабжение, фемининность, предшествование, естественность, природность.

4. Ряд концептов, формирующих когнитивный фрейм «Мать», сходных/эквивалентных семантически в английском и русском языках, проявляют количественные и качественные различия (объем, насыщенность, интенсивность и коннотативность) значения в некоторых языковых вербализациях. Кластеры языковых единиц, объективирующих сходные когнитивные классификаторы, не всегда совпадают в количественном плане по числу составных компонентов, лексико-семантические средства выражения концептов часто различаются по объему значений. Имеется некоторое количество языковых лакун.

ЗАКЛЮЧЕНИЕ

.

Реальность опосредована языком, который членит ее по-разному. В слове фиксируется отражение мира, действительности человеком в результате опыта, который получен в процессе деятельности. Знания, которые запечатлены в словах, образуют языковую картину мира, которая национально и культурно специфична. Языковая картина мира — это фильтр, через который говорящий пропускает окружающий мир, познавая его, интерпретируя и перерабатывая поступающую информацию. Единицы концептуальной системы человека — концепты, фреймы, скрипты, сценарии, гештальты и др. выстраивают языковое видение мира, которое, являясь преломленным конструктом отражения действительности в сознании, дополнительно окрашивается национальной и культурной спецификой. Мир отражается в сознании человека гештальтно (в форме целостного образа), картины мира, или в когнитивной модели и фиксируется в формах конкретного языка. Каждый язык проявляет как изоморфические (т.е. общие), так и алломорфические (индивидуальные) качества, первые из которых позволяют обнаружить их универсальные (универсалии), а вторые — этноспецифические признаки. Лексико-семантические категории соотносятся с концептуально-когнитивными категориями и функционируют как языковые рефлексии конкретной этнической картины мира.

При когнитивно-фреймовом подходе возникает возможность типологического сравнения языковых форм — вербализаторов фрейма — не изолированно, а в рамках понятийных систем, которые служат в роли эталона для сравненияегйит сотрага^огш). Языковая картина мира формируется при помощи семантических категорий, а когнитивная модель мира состоит из концептуально-когнитивных категорий. Эти две модели действительности находятся во взаимодействии и взаимовлиянии, производных от языковой относительности.

В диссертации было проведено сравнительно-сопоставительное изучение концептуально-когнитивного фрейма «Мать» и средств его вербализации в английском и русском языках. В ней был разработан и теоретически обоснован алгоритм концептуально-фреймового анализа на материале корпусов английского и русского языков с привлечением современных достижений когнитивной лингвистики, лингвокультурологии, теории словосочетания, теории композициональности и лексико-семантической типологии. В работе исследована категоризация и концептуализация отдельного фрагмента картины мира, проведена классификация средств выражения концептуально-когнитивного фрейма «Мать» в каждом из языков с семантико-номинативной и структурно-семантической позиций на основе разработанной концепции языковой объективации и реализована типологическая интерпретация полученных данных.

В рамках дескриптивной парадигмы полевого анализа — лексико-семантического, функционального, когнитивно-фреймового — в нашем исследовании концептуально-когнитивный фрейм понимается как динамическая иерархическая конфигурация с определенной структурой, элементы которой соединяются друг с другом посредством общих, инвариантных, когнитивно фундаментальных концептов различной степени универсальности. Присутствие внутренне присущих системе координат создает принцип полевого подхода к языковым фактам. В каждом поле, независимо от сложности его построения и специфической природы, концептуально и лингвистически анализируется и по-особому стратифицируется область человеческого опыта, что дает возможность внедрить определенную шкалу ценностей и определенное видение мира.

При этом нами были рассмотрены.

1) различные паттерны языковой специфичной полисемии, реализующейся на речевом уровне;

2) различные степени и способы лексико-семантического и лексико-морфологического развертывания в планах выражения концептуально-когнитивного фрейма «Мать», включающие простые слова, деривативы, композиты и словосочетания в каждом из языков;

3) различные культурные скрипты для каждой лингвокультуры и нетождественные номинации или лакуны;

4) различные дискурсивные паттерны для использования наименований прототипических и альтернативных типов матерей.

В том или ином языковом коде когнитивно-полевая трактовка использовалась как инструмент типологического анализа, который позволил вскрыть универсальный семантический субстрат и типологически детерминированные поверхностные манифестации в каждом из языков. Системный характер когнитивно-фреймовой модели определил ее таксономическую значимость. Ее таксономическая функция манифестирует, как гетерогенные языковые единицы интегрируются с целью создания когерентных типологически специфических систем. Концептуальные отличия, которые формируются людьми в процессе мышления, взаимодействуют с типологической структурой того или иного языка, а язык налагает определенное видение мира на своих говорящих.

В рассматриваемых языках, как в английской, так и в русской лингво-культурах, обнаруживаются сходства в плане содержания концептуальных структур, находящихся в основе концептуально-когнитивного фрейма «Мать». В плане фреймовых различий выявлена некоторая вариабельность когнитивных и лингвистических феноменов, которая, очевидно, зависит от различных социокультурных факторов. Лингвистическое выражение категории «Мать» в английском и русском языках показало ряд типологически отмеченных различий в номенклатуре и типах кодификационных средств, а также ее коммуникативной ценности в дискурсе. При этом, несмотря на некоторую структурно-семантическую дивергенцию, наблюдался изоморфизм и значительный функционально-семантический параллелизм, как в содержательном плане, так и в плане выражения концептуально-когнитивного фрейма «Мать». В контрастируемых языках отмечается в равной степени высокий семантический потенциал в соответствующих категориальных формах.

Исследование показало, что, несмотря на то, что концептуально-когнитивный фрейм «Мать» универсален, денотативная и коннотативная наполненность его объективаторов для каждой этнолингвокультуры своя. Концептуально-когнитивный фрейм как ментальная система состоит из общего базисного слоя, присущего сознанию представителей различных культур, и из этносоциально обусловленного компонента, который включает социально-культурные стереотипы и свою конфигурацию предметных значений.

К перспективам изучения концептуально-когнитивного фрейма «Мать» можно отнести анализ глагольно-назывных и адъективных средств выражения фрейма в сопоставляемых языках, а также распространение анализа на другие языки мира.

Показать весь текст

Список литературы

  1. , В.И. Антидэвовская надпись Ксеркса Текст. / В. И. Абаев // Иранские языки. Труды Ин-та языка и мышления АН СССР. — М.-Л., 1945. -Т. 1.-С. 134−140.
  2. , A.M. Современный английский язык в контексте прагмалингво-дидактики Текст.: монография / A.M. Акопянц. Пятигорск: Изд-во ПГЛУ, 2007.-182 с.
  3. , М. Концепт «Мать» в синхронной динамике языковой картины мира Текст. / М. Алексеенко // Грани слова: сб. науч. ст. к 65-летию проф. В. М. Мокиенко / ред. кол.: М. Алексеенко (отв. ред.) [и др.]. М.: Элпис, 2005.-С. 415−422.
  4. , Е.И. Концепт «Мать» в русской народной сказке Текст. / Е. И. Алещенко // Русское слово: сб. науч. тр. Волгоград: Изд-во ВГИПК РО, 2007.-Вып. 1.-С. 13−26.
  5. , O.A. Смысл. Концепт. Интенциональность Текст. / O.A. Алимурадов. Пятигорск: Изд-во ПГЛУ, 2003. — 305 с.
  6. , В.Д. Сравнительная типология английского и русского языков Текст. / В. Д. Аракин. 2-е изд. — М.: Просвещение, 1989. — 256 с.
  7. Армянская мифология Электронный ресурс. http://www.ivarm.ru/ob-armeni/armj anskaja-mifologija.html
  8. , Н.Д. Предложение и его смысл: логико-семантические проблемы Текст. / Н. Д. Арутюнова. М.: Наука, 1976. — 384 с.
  9. Ю.Арутюнова, Н. Д. Языковая метафора. Синтаксис и лексика Текст. / Н. Д. Арутюнова // Лингвистика и поэтика. М.: Наука, 1979. — С. 147−173.
  10. П.Арутюнова, Н. Д. Метафора и дискурс. Вступительная статья Текст. /
  11. Н.Д. Арутюнова // Теория метафоры. М.: Прогресс, 1990. — С. 5−32.
  12. , Н.Д. Язык и мир человека Текст. / Н. Д. Арутюнова. М.: Языки русской культуры, 1999. — 896 с.
  13. , А.П. Типы концептов в лексико-фразеологической семантике языка Текст. / А. П. Бабушкин. Воронеж: Изд-во Воронеж, гос. ун-та, 1996.-104 с.
  14. , JI.C. Уровни языковой иерархии и перевод Текст. / Л. С. Бархударов // Тетради переводчика. М.: Международные отношения, 1969.-№ 6.-С. 3−12.
  15. , З.А. Концепт «Семья» в паремиологии английского, турецкого и татарского языков Текст.: дис.. канд. филол. наук: 10.02.20 / З. А. Биктагирова. Казань, 2007. — 228 с.
  16. , С.М. Концепт «Дом» как средство исследования художественной картины мира Вирджинии Вулф Текст.: дис.. канд. фил. наук: 10.02.04 / С. М. Богатова. Омск, 2006. — 176 с.
  17. , H.H. Когнитивная семантика: курс лекций по англ. филологии Текст. / H.H. Болдырев. Тамбов: Изд-во ТГУ им. Г. Р. Державина, 2002. -123 с.
  18. , Е.В. Межкультурная семейная коммуникация как особый тип общения Текст.: автореф. дис.. канд. филол. наук: 10.02.19 / Е. В. Бондаренко. Волгоград, 2010. — 22 с.
  19. , Т.В., Шмелев, А.Д. Языковая концептуализация мира (на материале русской грамматики) Текст. / Т. В. Булыгина, А. Д. Шмелев. М.: Школа «Языки славянской культуры», 1997. — 576 с.
  20. , A.A. Когниолингвистические вариации на тему русской языковой картины мира Текст. / A.A. Буров. Пятигорск, 2003. — 361 с.
  21. , М. Протестантская этика и дух капитализма Текст. // М. Вебер.
  22. Избранные произведения. M., 1990. — С. 61−272.
  23. , В.А. Методы типологии Текст. / В. А. Виноградов // Общее языкознание: Методы лингвистических исследований. М., 1973. — С. 224 253.
  24. , JI.B. Когнитивно-коммуникативная роль концептов «язык» и «слово» в художественном тексте Текст. / JI.B. Витковская // Вестник Пя-тигор. лингвист, ун-та. Пятигорск: Изд-во ПГЛУ, 2002. — № 2. — С. 52−55.
  25. , Ю.В. Специфика тендерных стереотипов в энциклопедических словарях славянской мифологии Текст. / Ю. В. Вишнякова // Ярославский педагогический вестник / Ярославский гос. пед. ун-т им. К. Д. Ушинского. Ярославль, 2005. — С. 19−23.
  26. , С.Г. «Поединок роковой»: концепт любви в русской поэзии Текст. / С. Г. Воркачев // Жанры речи. Саратов: Колледж, 2005. -Вып. IV: Жанр и концепт. — С. 331−336.
  27. , С.Г. Лингвокультурология, языковая личность, концепт: становление антропоцентрической парадигмы в языкознании Текст. / С. Г. Воркачев // Филологические науки. 2001. — № 1. — С. 64−72.
  28. Гак, В. Г. Метафора: универсальное и специфическое Текст. / В. Г. Гак // Метафора в языке и тексте. М.: Наука, 1988. — С. 11−26.
  29. Гак, В. Г. Сравнительная типология французского и русского языков Текст. / В. Г. Гак. М.: Просвещение, 1989. — С. 218−220.
  30. , В. фон. Язык и философия культуры Текст. / В. фон Гумбольдт. М.: Прогресс, 1985. — 448 с.
  31. , В.З. Когнитивная лингвистика как разновидность интерпретирующего подхода Текст. / В. З. Демьянков // Вопросы языкознания. -М., 1994.-№ 4.-С. 17−33.
  32. , C.B. Концепт «Семья» в английской и калмыцкой перемиологии Текст. / C.B. Евшеева // Этнокультурная концептология: сб. науч. тр. — Элиста, 2006. С. 70−74.
  33. , Г. И. Когнитивные аспекты культуры и их отражение в речевой практике Текст. / Г. И. Елизарова // Когнитивная лингвистика: Ментальные основы и языковая реализация. СПб.: Тригон, 2005. — Ч. 2: Текст и перевод в когнитивном аспекте. — С. 4−17.
  34. , Н.М. Концепт «мать/ана» в казахской концептосфере: (опыт контрастивно-лингвокультурологического анализа в аспекте казахско-русского билингвизма) Текст. / Н. М. Жанпеисова. Актобе: АУ им С. Баишева, 2003.- 140 с.
  35. , Ю.В. Лингвокогнитивное и лингвокультурное исследование концепта «семья» Текст.: автореф. дис.. канд. филол. наук / Ю.В. Железнова- Удмурт, гос. ун-т. Ижевск, 2009. — 26 с.
  36. , A.A. и др. Ключевые идеи русской языковой картины мира [Текст]: сб. ст. / A.A. Зализняк, И. Б. Левонтина, А. Д. Шмелев. М.: Языки славянской культуры, 2005. — 544 с.
  37. , В.В. Образ материнства в архаико-мифологическом сознании Текст. /В.В. Ивакина // Вестник Сев-Кав ГТУ. Серия: Гуманитарные науки. — Ставрополь: Изд-во Сев-Кав ГТУ, 2003. — 2(9). — С. 92−96.
  38. , А.Н. Концепты родства в русском и шведском языках Электронный ресурс. / А. Н. Иванов // Знание. Понимание. Умение. 2008. — № 5. -Филология. — http://www.zpu-journal.rU/e-zpu/2008/5/Ivanovconcepts/
  39. , Е.М. Концепт «Родина» в идеологическом дискурсе: на материале немецкой политической пропаганды 20−40-х гг. XX в. Текст. / дис.. канд. филол. наук: 10.02.19 / Е. М. Игнатова. М., 2008. — 160 с.
  40. , В. Боги древних славян Текст. / В. Калашников. М.: Белый город, 2003. — 48 с.
  41. , В.И. Языковой круг: личность, концепты, дискурс Текст. / В. И. Карасик. Волгоград: Парадигма, 2005. — 352 с.
  42. , И.И. Национальная концептосфера и идиоконцептосфера: на материале произведений Л. Е. Улицкой Текст.: автореф. дис.. канд. фи-лол. наук: 10.02.19 / И. И. Карелова. Волгоград, 2009. — 20 с.
  43. , A.M. Реализация концепта «материнство» в дискурсе русских народных сказок Электронный ресурс. / A.M. Кербс // Журнал научных публикаций аспирантов и докторантов. 2008. — http://www.jurnal.org/ articles/2008/lingv2.html
  44. , А. Тендерные стереотипы по данным языка Текст. / А. Кирилина // Тендер: лингвистические аспекты. М.: Институт социологии РАН, 1999.-[180 е.]-С. 105−162.
  45. , И.М. Лингвистическая семантика Текст.: учебник / И. М. Кобозева. М.: Эдиториал УРСС, 2000. — 352 с.
  46. , C.B. Концепт «семья» в поздних романах Ч. Диккенса Текст. / C.B. Кончакова // Лингвострановедение. М., 2005. — Ч. 1. — С. 72−79.
  47. Концепт. Образ. Понятие. Символ Текст.: монография / Е. А. Пименова [и др.] - Кемер. гос. ун-т, Рос. ассоц. лингвистов-когнитологов (Кемер. отд.). Кемерово: Графика, 2004. — 275 с.
  48. , O.A. Языковые картины мира как производные национальных менталитетов Текст. / O.A. Корнилов. 2-е изд., испр. и доп. — М.: ЧеРо, 2003.-349 с.
  49. И.Г., Дубовский, Ю.А. Сравнительная типология английского и русского языков Текст. / И. Г. Кошевая, Ю. А. Дубовский. Минск: Вы-шэйш. школа, 1980. — 270 с.
  50. , Е.С. Концепт Текст. / Е. С. Кубрякова // Е. С. Кубрякова, В. З. Демьянков, Ю. Г. Панкратц, Л. Г. Лузина. Краткий словарь когнитивных терминов. М.: Изд-во Моск. гос. ун-та, 1996. — С. 90−94.
  51. , Е.С. О современном понимании термина «концепт» в лингвистике и лингвокультурологии Текст. / Е. С. Кубрякова // Реальность, язык и сознание. Тамбов: Изд-во ТГУ, 2002. — Вып. 2. — С. 5−15.
  52. , Е.С. Роль словообразования в формировании языковой картины мира Текст. / Е. С. Кубрякова // Роль человеческого фактора в языке. -М.: Наука, 2008. 136с.
  53. Листрова-Правда, Ю. Т. Концепты МАТЬ и ОТЕЦ в русских пословицах и поговорках Текст. / Ю.Т. Листрова-Правда // Язык и национальное сознание. Воронеж, 1999. — Вып. 2. — С. 23−24.
  54. , Д.С. Очерки по философии художественного творчества Текст. / Д. С. Лихачев. СПб.: Блиц, 1996. — 158 с.
  55. , Ю.М. Избранные статьи Текст.: в 3-х т. / Ю. М. Лотман // Статьи по семиотике и типологии культуры. Таллинн: Александра, 1992. — Т. 1. — 479 с.
  56. Лю, Бо. Концепт «женщина» в русской языковой картине мира (на фоне китайской) Текст.: автореф. дис.. канд. филол. наук: 10.02.01 / Бо Лю- Рус. язык. Дальневост. федер. ун-т. Владивосток, 2010. — 26 с.
  57. , У.Б. Особенности функционирования лингвокультурного концепта «Мать» в индоевропейском лингвокультурном пространстве Электронный ресурс. / У. Б. Марчук. 2008. — http://www.eprints.zu.edu.ua/2436/ l/213−217.pdf
  58. , В. А. Когнитивная лингвистика Текст.: учеб. пособие / В. А. Маслова. Минск: ТетраСистемс, 2004. — 256 с.
  59. , Т.С. Антонимия основных лексико-фразеологических полей в семантической области «Деятельность» (на материале современного немецкого языка) Текст.: дис.. канд. филол. наук / Т. С. Медведева. М., 1990.-150 с.
  60. , Д.С. М.Ю. Лермонтов. Поэт сверхчеловечества Электронный ресурс. / Д.С. Мережковский // М.Ю. Лермонтов pro et contra. -СПб.: РХГИ, 2002. http://www.az.lib.ru/m/merezhkowskijds/text0090−1.shtml
  61. , З.С. Концепты родства в молодежном языковом сознании русских и ингушей Текст.: дис.. канд. филол. наук: 10.02.19 / З. С. Мержоева. Саратов, 2009. — 159 с.
  62. , В.П. От концепта к слову: к проблеме филологического концептуализма Текст. / В. П. Нерознак // Вопросы филологии и методики преподавания иностранных языков. Омск, 1998. — С. 80−85.
  63. Ннкитш1, М.В. О семантике метафоры Текст. / М. В. Никитин // Вопросы языкознания. M., 1979. — № 1. — С. 91 -102.
  64. , Е.О. Концептуальная метафора Текст. / Е. О. Опарина // Метафора в языке и тексте. М.: Наука, 1988. — С. 65−77.
  65. , A.A. Концепт «СЕМЬЯ» (на материале семейных родословных) Текст. / A.A. Павлова // Язык и национальное сознание. Воронеж, 2004. -Вып. 6.-С. 34−40.
  66. , М.В. Типология структурных элементов концептов внутреннего мира (на примере эмоциональных концептов) Текст. / М. В. Пименова // Вопросы когнитивной лингвистики. М., 2004. — № 1. — С. 83−90.
  67. , М. Личностное знание: На пути к посткритической философии Текст. / М. Полани. М.: Наука, 1985. — С. 299−304, 312−326.
  68. , З.Д. Когнитивная лингвистика Текст. / З. Д. Попова. М.: Восток-Запад, 2007.-314 с.
  69. , З.Д., Стершш, И.А. Понятие «концепт» в лингвистических исследованиях Текст. / З. Д. Попова, И. А. Стернин. Воронеж: Изд-во Воронеж. ун-та, 2000. — 30 с.
  70. З.Д., Стершш, И.А. Язык и национальная картина мира Текст. / З. Д. Попова, И. А. Стернин. Воронеж: Истоки, 2003. — 59 с.
  71. , Е.В., Плунгян, В.А. О лексико-семантической типологии / Текст. / Е. В. Рахилина, В. А. Плунгян // Глаголы движения в воде: лексическая типология / Т. А. Майсак, Е. В. Рахилина (ред.). М.: Индрик, 2007. С. 9−26.
  72. , H.H. Концепт «Семья» в жанре семейных родословных Текст.: дис. канд. филол. наук / H.H. Рухленко. Белгород, 2005. — 265 с.
  73. , Т.Ю. Модели репрезентации культурного знания Текст. / Т. Ю. Сазонова // Теория языка и межкультурная коммуникация: межвуз. сб. науч. тр. / под ред. Т.Ю. Сазоновой- Курск, гос. ун-т. Курск, 2008. -С. 77−86.
  74. , A.A. Этнографические очерки Зарафшанских гор, Каратегина и Дарваза Текст. / A.A. Семенов. М., 1903. — 69 с.
  75. , Г. Г. Лингвокультурные концепты и метаконцепты Текст.: дис.. канд. филол. наук: 10.02.19 / Г. Г. Слышкин. Волгоград, 2004. -323 с.
  76. , К.В. Архетип матери в современной французской драме: лингвокогнитивный аспект Текст.: автореф. дис.. канд. филол. наук /
  77. K.B. Старовойтова- Киевский нац. лингв, ун-т. Киев: 2008. — 20 с.
  78. , Ю.С. В трехмерном пространстве языка Текст. / Ю. С. Степанов. М.: Наука, 1985. — 335 с.
  79. , Ю.С. Константы. Словарь русской культуры. Опыт исследования Текст. / Ю. С. Степанов. М.: Шк. «Язык рус. культуры», 1997. -824 с.
  80. Стерн1ш, И. А. Введение в речевое воздействие Текст. / И. А. Стернин. Воронеж, 2001.-252 с.
  81. , И.А. Концепт и значение: какому виду сознания они принадлежат? Текст. / И. А. Стернин // Язык и национальное сознание / науч. ред. И. А. Стернин. Воронеж: Истоки, 2005. — Вып. 7. — С. 4−10.
  82. , В.Н. Метафора как модель смыслопроизводства и ее экспрессивно-оценочная функция Текст. / В. Н. Телия // Метафора в языке и тексте. -М.: Наука, 1988а.-174 с.
  83. , В.Н. Метафоризация и ее роль в создании языковой картины мира Текст. / В. Н. Телия // Роль человеческого фактора в языке. Язык и картина мира. М.: Наука, 19 886. — С. 173−204.
  84. , В.Н. Русская фразеология. Семантический, прагматический и лин-гвокультурный аспекты Текст. / В. Н. Телия. М.: Школы «Языки русской культуры», 1996. — 288 с.
  85. , В.Н. Наименование РОДИНА как часть социального концепта «Patria» в русском языке Текст. / В. Н. Телия // Языковая категоризация. Материалы Круглого стола, посвященного юбилею Е. С. Кубряковой по тематике ее исследования. М., 1997. — С. 77−79.
  86. Тер-Мннасова, С. Г. Язык и межкультурная коммуникация Текст.: учеб. пособие / С.Г. Тер-Минасова. М.: Слово/Slovo, 2000. — 624 с.
  87. , М.А. Английский лингвокультурный концепт «семья» и способы отражения его коннотативного содержания в языке на материале семантического поля «Родственные отношения» Текст.: дис.. канд. филол. наук: 10.02.04 / М. А. Терпак. Самара, 2006. — 204 с.
  88. , Н.И. Язык и культура Текст. / Н. И. Толстой // Язык и народная культура. Очерки по славянской мифологии и этнолингвистике. М.: Ин-дрик, 1995.-С. 27−40.
  89. , Н.И. Славянская лексикология и семасиология Текст. / Н. И. Толстой // Избранные труды. М.: Языки русской культуры, 1997. -Т. 1.-С. 72.
  90. , Э. Догмат о Христе Электронный ресурс. / Э. Фромм. Серия: Классики зарубежной психологии. — М.: ACT, ОЛИМП, 1998. — http://www. kxotov.info/libsec/21f/fre/fromml.html.
  91. , М. Путь к языку Текст. / М. Хайдеггер // Время и бытие: статьи и выступления. М.: Республика, 1993. — С. 259−273.
  92. , Л.О. Лингвофилософский анализ абстрактного имени Текст. / Л. О. Чернейко. М., 1997. — 320 с.
  93. Ю1.Чнчнна, М. А. Концепт «Дом» в картине мира русских и латиноамериканцев Текст. / М. А. Чичина // Актуальные проблемы современного языкознания / РУДН. М., 2009. — С. 392−401.
  94. , Е.И. Семиотика политического дискурса Текст.: монография / Е. И. Шейгал / Ин-т языкознания РАН- Волгогр. гос. пед. ун-т. Волгоград: Перемена, 2000. — 386 с.
  95. , Т.Б. Дискурсы власти: термины родства Текст. /
  96. Т.Б. Щепанская // Алгебра родства. Родство. Системы родства. Системы терминов родства / ред. В. А. Попов. СПб., 1999. — Вып. 4. — С. 211−243.
  97. , Н.В. Лексическая сочетаемость в когнитивном аспекте (на материале конструкции «прилагательное + существительное Текст.: автореф. дис. докт. филол. наук: 10.02.19 / Н. В. Юдина. М., 2006. — 46 с.
  98. Altarriba, J. Cognition and culture: A cross-cultural approach to cognitive psychology Text. / J. Altarriba- J. Altarriba (ed.). Amsterdam: North-Holland, 1993. — xiii. — 405 p.
  99. An Interview with Stephanie Strickland by Jaishree K. Odin Electronic resource. -http://www.iowareview.uiowa.edu/TIRW/./interview.html
  100. Arbib, M.A. Schema theory Text. / M.A. Arbib // The Encyclopaedia of Artificial Intelligence / S. Shapiro (ed.). New York: John Wiley & Sons, 1992. -P. 1427−1443.
  101. Aristotle Text. / Aristotle // The basic works of Aristotle / McKeon R. (ed.) — transl. by I. Bywater. New York: Random House, 1941. — 1457 p.
  102. Bachofen, J.J. Mother Right: An Investigation of the Religious and Juridical Character of Matriarchy in the Ancient World Text. / J.J. Bachofen- transl. by D. Partenheimer. New York: The Edwin Mellen Press, [1861] 2006. — ix. -64 p.
  103. Bachofen, J.J. Myth, Religion and Mother Right Text. / J.J. Bachofen- preface by G. Boas- introduction by J. Campbell- transl. by R. Manheim. -Princeton NJ: Princeton University Press, [1967] 1992. 309 p.
  104. Barlow, M. Corpus Linguistics and the Study of Culture Text. / M. Barlow // Proceedings of the Conference on Linguistics and Culture. Osaka, Japan: University of Osaka, Japan, 1997. — P. 32−47.
  105. Barsalou, L.W. Ad hoc categories Text. / L.W. Barsalou // Memory & Cognition. 1983.-№ 11.-P. 211−27.
  106. Bartlett, Fr.C. Remembering Text. / Fr.C. Bartlett. Cambridge: The Cambridge University Press, 1932. — 324 p.
  107. Bobrow, D.G., Norman, D.A. Some principles of memory schemata Text. / D.G. Bobrow, D.A. Norman // Representation and Understanding: Studies in Cognitive Science / D.G. Bobrow & A.M. Collins (eds.). New York: Academic Press, 1975.-P. 131−149.
  108. Boeree, G.C. The mother archetype. Carl Jung Electronic resource. / G.C. Boeree. -http://www.webspace.ship.edu/cgboer/jung.html.
  109. Bryant, W.C. Thanatopsis / Танатопсис Electronic resource. // William Cul-len Bryant / Уильям Каллен. http://www.uspoetry.rU/poem/l 1
  110. Charu, Gupta. The Icon of Mother in Late Colonial North India: 'Bharat Mata', 'Matri Bhasha' and 'Gau Mata' Text. / Gupta Charu // Economic and Political Weekly. 2001. — Vol. 36, № 45 (Nov. 10−16). — P. 4291−4299.
  111. Cole, M. Cultural psychology: A once and future discipline Text. / M. Cole. Cambridge: Harvard University Press, 1996. — 400 p.
  112. Connolly, W.E. Essentially Contested Concepts. The Terms of Political Discourse Text. / W.E. Connolly. Princeton: Princeton University Press, 1983.
  113. Creed, B. ME JANE: YOU TARZAN! A Case of Mistaken Identity in Paradise Electronic resource. / B. Creed // Continuum: The Australian Journal of Media & Culture. — 1987. — Vol. 1, № 1. — http://www.mcc.murdoch.edu. au/./l. 1/Creed.html.
  114. D’Andrade, R. A folk model of the mind Text. / R. D’Andrade // Cultural models in language and thought / D. Holland & N. Quinn (eds.). New York: Cambridge University Press, 1995.-P. 112−150.
  115. Durkheim, E. Division of Labor is Society Text. / E. Durkheim- transl. by G. Simpson. New York: Free Press, [1893] 1933. — 439 p.
  116. Fauconnier, G. Mental Spaces Text. / G. Fauconnier. Cambridge, Mass: MIT Press, 1985.-190 p.
  117. Fillmore, Ch. Frame semantics Text. / Ch. Fillmore // Linguistics in the Morning Calm. Seoul: Hanshin Publishing Co., 1982. — P. 111−137.
  118. Foley, W.A. Anthropological Linguistics: An Introduction Text. / W.A. Foley. Oxford: Blackwell, 1997. — 495 p.
  119. Freud, S. Totem and Taboo Text. / S. Freud- transl. by A.A. Brill. Amherst, N.Y.: Prometheus Books, [1913] 2000. — 281 p.
  120. Gick, M.L., Holyoak, K.J. Schema induction and analogical transfer Text. / M.L. Gick, K.J. Holyoak // Cognitive Psychology. 1983. — 15. — P. 1−38.
  121. Goldin-Meadow, S. Hearing gesture: How our hands help us think Text. / S. Goldin-Meadow. Cambridge, MA: Belknap/Harvard University Press, 2003.-280 p.
  122. Goodrich, N.L. Priestesses Text. / N.L.Goodrich. New York: Harper Collins Publishers, 1989. — 428 p.
  123. Granger, S., Lerot, J., Petch-Tyson, S. Corpus-based approaches to contras-tive linguistics and translation studies Text. / S. Granger, J. Lerot, S. Petch-Tyson. Amsterdam: Rodopi, 2003. — 134 p.
  124. Graves, R. The White Goddess: a Historical Grammar of Poetic Myth Text. / R. Graves. New York: Farrar, Straus and Giroux, 1966. — P. 446−447.
  125. Gregersen, E.A. Sexual linguistics Text. / E.A. Gregersen // Language, Sex and Gender: Does «la difference» Make a Difference? / J. Orasanu, M.K. Slater & L.L. Adler (eds.). New York: New York Academy of Sciences, 1979.-P. 3−22.
  126. Gries, S.Th. What is corpus linguistics? Text. / S.Th. Gries // Language and Linguistics Compass. 2009. — 3. — P. 1−17.
  127. Hacikyan, A.J. etal. The Heritage of Armenian Literature [Text] / A J. Hacikyan, G. Basmajian, Ed.S. Franchuk. Wayne State University Press, 2005. — Vol. 1: From the Oral Tradition to the Golden Age. — 298 p.
  128. Hart, M.R. Mother Text. / M.R. Hart // Routledge International Encyclopaedia of Women: Global Issues and Knowledge. Identity Politics-Knowledge / C. Kramarae & D. Spender (eds.). New York: Routledge, 2000. — Vol. 3. -P. 1382−1383.
  129. Hoffman, R.R., Palermo, D.S. Cognition and the Symbolic Processes: Applied and Ecological Perspectives Text. / R.R. Hoffman, D.S. Palermo. -Hillsdale, NJ: Erlbaum, 1991.-545 p.
  130. Holland, D., Quinn, N. Introduction Text. / D. Holland, N. Quinn // Culture and cognition / D. Holland & N. Quinn (eds.). Cambridge: Cambridge University Press, 1995. — P. 3−40.
  131. Hutchins, E. Cognition in the wild Text. / E. Hutchins. Cambridge, Massachusetts: The MIT Press USA, 1995. — 381 p.
  132. Jaishree, K. Odin. An Interview with Stephanie Strickland Electronic resource. / Jaishree K. Odin. http: www.iowareview.uiowa.edu/TIRW/ ./interview.html
  133. Jung, C.G. Four Archetypes Electronic resource. / C.G.Jung- transl. by R.F.C. Hull]. Princeton, NJ: Princeton University Press, [1959] 1973. -http://www.wtps.org/wths/imc/pathfinders/archetypes.pdf.
  134. Katz, J. J, Fodor, J.A. The Structure of a Semantic Theory Text. / J.J. Katz, J.A. Fodor // Language. 1963. — Vol. 39, № 2, Apr.-Jun. — P. 170−210.
  135. , F.Br. (ed.). Human development and, faith: life-cycle stages of body, mind, and soul Electronic resource. / F.Br. Kelcourse (ed.). St. Louis, Missouri: Chalice Press, 2004. — 342 p. — http://wwwbooks.google.ru/books? isbn=827 214 421 .
  136. Kingsolver, B. Animal Dreams: Chapters 17−19 (Spark Notes Literature Guide Series) Electronic resource. / B. Kingsolver. http://www.sparknotes. com/lit/. ./section8 .rhtml
  137. Kroeber, A.L. Classificatory systems of relationship Text. / A.L. Kroeber // Journal of the Royal Anthropological Institute. 1909. — 39. — P. 77−84.
  138. Labov, W. Rules for ritual insults Text. / W. Labov // Language in the Inner City. Philadelphia: University of Pennsylvania Press, 1972. — P. 297−353.
  139. Labov, W. The boundaries of words and their meanings Text. / W. Labov // New Ways of Analyzing Variation in English / C.-J.N. Bailey & R.W. Shuy (eds.). Washington: Georgetown University Press, 1973. — P.340−373.
  140. Lakoff, G., Johnson, M. Metaphors we live by Text. / G. Lakoff, M. Johnson. Chicago: University of Chicago Press, 1980. — 242 p.
  141. Lakoff, G, Johnson, M. Philosophy in the flesh: the Embodied Mind and its Challenge to Western Thought Text. / G. Lakoff, M. Johnson. New York: Basic Books, 1999.-624 p.
  142. Lakoff, G. Women, fire, and dangerous things: What categories reveal about the mind Text. / G. Lakoff. Chicago and London: University of Chicago Press, 1987.-614 p.
  143. Langacker, R.W. Cognitive Grammar: A basic introduction Text. / R.W. Langacker. Oxford: Oxford University Press, 2008. — 562 p.
  144. Leech, G.N. Corpora and theories of linguistic performance Text. / G.N. Leech // Directions in corpus linguistics. Proceedings of Nobel Symposium / J. Svartvik (ed.). Berlin, New York: Mouton de Gruyter, 1992. — 82. -P. 105−122.
  145. Levi-Strauss, C. The elementary structures of kinship Text. / C. Levi-Strauss. Boston: Beacon Press, 1969. — 541 p.
  146. MargoIis, E., Laurence, S. Concepts: core readings Text. / E. Margolis, S. Laurence. Cambridge, Mass.: MIT Press, 1999. — 652 p.
  147. McEnery, A. etal. Corpus-based language studies: an advanced resource book [Text] / A. McEnery, R. Xiao, Y. Tono. London, New York: Routledge, 2006. — 209 p.
  148. McNeill, D. Hand and mind: What gestures reveal about thought Text. / D. McNeill. Chicago: Chicago University Press, 1992. — 416 p.
  149. Mercatante, A.S., Dow, J.R. The Facts on File Encyclopedia of World Mythology and Legend Text. / A.S. Mercatante, J.R. Dow. 2009. — Vol. 3. -1123 p.
  150. Minsky, M. A framework for representing knowledge Текст. / M. Minsky // The Psychology of Computer Vision / P.H. Winston (ed.). New York: McGraw-Hill, 1975. — P. 211−277.
  151. Motherhood and Maternity History, Religion, and Myth Electronic resource. — http://www.science.jrank.Org/pages/l0304/Motherhood-Maternity-History-Religion-Myth.html#ixzzONNb9VVIi
  152. Nardi, D., Brachman, R.J. The Description Logic Text. / D. Nardi, R.J. Brachman // Handbook: Theory, Implementation, and Applications / F. Baader [et al.] (eds.). Cambridge University Press, 2003. — P. 5−6.
  153. O’Reilly, A. Encyclopedia of Motherhood Text. / A. O’Reilly. Sage, 2010. -Vol. 1.-1520 p.
  154. Petersen, W. Representation of concepts as frames Text. / W. Petersen // The Baltic International Yearbook of Cognition, Logic and Communication. -Germany: University of Dusseldorf, 2007. Vol. 2. — P. 151−170.
  155. Pirolli, P.L., Anderson, J.R. The role of practice in fact retrieval Текст. / P.L. Pirolli, J.R. Anderson // Journal of Experimental Psychology: Learning, Memory, & Cognition. 1985. — 11. — P. 136−153.
  156. Ravoens, G. Bilingual corpora as a research and educational tool in contras-tive language studies. Focus on a practical example: the Dutch-Swedish parallel corpus. Paper presented at the conference on Multilingualism & Applied
  157. Comparative Linguistics Text. / G. Rawoens. Brussel: Vrije Universiteit, 2006.-P. 314−317.
  158. Riceour, P. The rule of metaphor Text. / P. Riceour. London: Routledge, 1977.-384 p.
  159. Romaine, S. Communicating gender Text. / S.Romaine. Mahwah, New Jersey, London: Lawrence Erlbaum Associates, Inc, 1999. — 406 p.
  160. Rosch, E. Natural categories Text. / E. Rosch // Cognitive Psychology. -1973.-4.-P. 328−350.
  161. Rosch, E. Cognitive representations of semantic categories Text. / E. Rosch // Journal of Experimental Psychology: General. 1975. -№ 104. — P. 192−233.
  162. Rosch, E. Principles of categorization Text. / E. Rosch // Cognition and Categorization /.E. Rosch & B.B.Lloyd (eds.). Hillsdale: Lawrence Erlbaum, 1978.-P. 27−48.
  163. Rumelhart, D.E. Schemata: The building blocks of cognition Text. / D.E. Rumelhart // Theoretical Issues in Reading and Comprehension / R.J. Spiro, B.C. Bruce, & W.F. Brewer (eds.). Hillsdale, NJ: Erlbaum, 1980. -P. 33- 58.
  164. Schaffer, R. Mothering Text. / R. Schaffen Cambridge: Harvard Univ. Press, 1977. — 120 p.
  165. Schank, R.C., Abelson, R.P. Scripts, plans, goals, and understanding Text. / R.C. Schank, R.P. Abelson. Hillsdale: Lawrence Erlbaum, 1977. — 76 p.
  166. Scheffler, H.W., Lounsbury, F.G. A study in structural semantics: the Siriono kinship system Text. / H.W. Scheffler, F.G. Lounsbury. Englewood Cliffs, NJ: Prentice Hall, 1971.-260 p.
  167. Schmid, H.-J. English Nouns as Conceptual Shells. From Corpus to Cognition Текст. / H.-J. Schmid. Berlin: Mouton de Gruyter, 2000. — 457 p.
  168. Shanks, D.R. Knowledge, Concepts, and Categories Text. / D.R. Shanks- K. Lamberts & D.R. Shanks- K. Lamberts & D.R. Shanks (eds.). Hove, East Sussex: Psychology Press, 1997. — 464 p.
  169. , S. (Dis)Figuring the Nation: Mother, Metaphor, Metonymy Text. /
  170. S. Shetty // Differences. 1995. -Issue 3, vol. 7. — P. 50.
  171. Shore, B. Culture in mind: Cognition, culture and the problem of meaning Text. / B. Shore. New York: Oxford University Press, 1996. — 428 p.
  172. Sperber, D., Hirschfeld, L. Evolution, Cognition and Culture Text. /
  173. D. Sperber, L. Hirschfeld // MIT Encyclopedia of the Cognitive Sciences / Fr. Keil & R. Wilson (eds.). Cambridge, Mass.: MIT Press, 1999. — P. cxi-cxxxii.
  174. Strauss, CI., Quinn, N. A Cognitive Theory of Cultural Meaning Text. / CI. Strauss, N. Quinn. Cambridge: Cambridge University Press, 1997. -323 p.
  175. Sweetser, E. Metaphor, Mythology, and Everyday Language Text. /
  176. E. Sweetser // Journal of Pragmatics. 1995. — № 24. — P. 585−593.
  177. Taylor, J.R. Linguistic Categorization Text. / J.R. Taylor. Oxford: Oxford University Press, 1995. — 312 p.
  178. Thanatopsis / Танатопсис Electronic resource. // William Cullen Bryant / Уильям Каллен- пер. А. Плещева. http://www.uspoetiy.rU/poem/l 1
  179. Tomasello, M. The Cultural Origins of Human Cognition Text. / M. Tomasello. Harvard University Press, 1999. — 248 p.
  180. Ungerer, F., Schmid, H.J. An Introduction to Cognitive Linguistics Text. /
  181. F. Ungerer, H.-J. Schmid. London: Longman. Pearson Longman, 2006. -384 p.
  182. Varela, F. et al. The embodied mind: Cognitive science and human experience [Text] / F. Varela, E. Thompson, E. Rosch. Cambridge: MIT Press, 1991.-308 p.
  183. Vinuesa, Vaya Garcia, de. Pragmatics, lexicology and cultural models in language Text. / Vaya Garcia de Vinuesa // Resla. 2002. — № 15. — P. 37−52.
  184. Wierzbicka, A. Semantics, culture and cognition: universal human concepts in culture-specific configurations Text. / A. Wierzbicka. New York: Oxford Univ. Press, 1992. — 487 p.
  185. Wierzbicka, A. Universal semantic primitives as a basis for lexical semantics
  186. Text. /A. Wierzbicka // Folia Linguistica. 1995. — V. 29, № 1−2. — P. 149 169.
  187. Wierzbicka, A. Understanding cultures through their key words: English, Russian, Polish, German, and Japanese Text. / A. Wierzbicka. New York: Oxford University Press, 1997. — 328 p.
  188. Whorf, B.L. Language, Thought, and Reality- Selected Writings of Benjamin Lee Whorf Text. / B.L. Whorf- J.B. Carroll (ed.). 1st ed. — Cambridge MA: MIT Press, 1956. — 278 p.
  189. АРСОЛ Англо-русский словарь общей лексики Электронный ресурс. -© ABBYY Software, 2006.
  190. БАРПС Большой англо-русский политехнический словарь Текст. -РУССО, 1997.
  191. БАРСФК Кунин, A.B. Большой англо-русский фразеологический словарь Текст. / A.B. Кунин. — М.: Русский язык-Медиа, 2006. — 1210 с.
  192. КСКТ Кубрякова, Е.С. и др. Краткий словарь когнитивных терминов [Текст] / Е. С. Кубрякова, В. З. Демьянков, Ю. Г. Панкратц, Л. Г. Лузина. -М.: Изд-во Моск. гос. ун-та, 1996. -245 с.
  193. НАРБС Чибисова О. И. и др. Новый англо-русский биологический словарь [Текст] / О. И. Чибисова, H.H. Смирнов [и др.]. — РУССО, 2003.
  194. НАРССРЛ Глазунов, С. А. Новый англо-русский словарь современной разговорной лексики Текст.: 16 тыс. статей / С. А. Глазунов. — Русский язык-Медиа, 2003.
  195. СВЖ Словарь воровского жаргона Электронный ресурс. — http://www. enc-dic.com/search.php?search=%EC%E0%F2%EA%E0&dic= thief&fcW=l
  196. СРС Словарь русских синонимов Электронный ресурс. — http://www. enc-dic.com/synonym/Maternyj -35 572.html
  197. СТСРЯЕ Ефремова, Т. Ф. Толковый словарь Электронный ресурс. / Т. Ф. Ефремова. — 2000. — http://www.dic.academic.ru/dic.nsf7efremova/ 184 708
  198. Ю.ТСЖРЯД Толковый словарь живого великорусского языка Электронный ресурс.: в 2-х т. / В. Даль. — Т. 1: А-О. — http://www.vidahl.agava.ru/cgi-bin/dic. cgi? p=97&t=l 5455
  199. ТСРЯО Ожегов, С. И. Толковый словарь русского языка Электронный ресурс. / С. И. Ожегов. — http://www.ozhegov.org/alfabet/m9.shtml
  200. ТСУ Ушаков, Д. Н. Толковый словарь русского языка Электронный ресурс. / Д. Н. Ушаков. — http://www.sIovopedia.com.
  201. HDEL The American Heritage Dictionary of the English Language Electronic resource. — 3rd ed. — Houghton Mifflin, 1992. — 2184 p. — http://www. bartleby.com/61/
  202. CID Cambridge Idioms Dictionary Text. — 2nd ed. — Copyright © Cambridge University Press 2006.
  203. CIDI Cambridge International Dictionary of Idioms Electronic resource. -http://wvvw.ebook3000.com/Cambridge-International-Dictionary-of-Idioms23 060.html
  204. LDCE The Longman Dictionary of Contemporary English Text. — 3rd ed. -PearsonPTR, [1992] 1996.-P. 176−177.
  205. OE Dictionary.com Unabridged Based on the Random House Dictionary. -Random House, Inc. 2009.21.0EDi The Oxford English Dictionary Text. — London's Philological Society, Oxford University Press, 1908.
  206. OED2 The Oxford English Dictionary Text.: 20 Volume Set / J. Simpson & E. Weiner (eds.). — Oxford University Press, 1989. — Vol. 1−20. — 22 000 p.23.0EtD Online Etymology Dictionary Electronic resource. — Douglas Harper, 2001- http://www.etymonline.com.
  207. RHD Dictionary.com Unabridged. Based on the Random House Dictionary Electronic resource., — Random House, Inc. 2011, 2009. — http://www.dic-tionaiy.reference.com/browse/maternal
  208. RHUD Random House Unabridged Dictionary Text. — Copyright © Random House, Inc., 1997, by on Infoplease.
  209. Webster Webster’s Second New Riverside University Dictionary Text.
  210. Boston: Riverside Publ., 1988. 27. WN WordNet® 3.0. Electronic resource. — © Princeton University, 2006.1. ИСТОЧНИКИ ПРИМЕРОВ
  211. BNC British National Corpus Electronic resource. — http://www.natcorp. ox.ac.uk
  212. НКРЯ Национальный Корпус Русского Языка Электронный ресурс. — http ://www.ruscorpora.ru/
Заполнить форму текущей работой