Дипломы, курсовые, рефераты, контрольные...
Срочная помощь в учёбе

Сложноподчиненные предложения с придаточным времени, условия, условно-временными, сопоставительными в удмуртском и русском языках

ДиссертацияПомощь в написанииУзнать стоимостьмоей работы

В СПП с придаточными условия, времени, условно-временными, сопоставительными для связи главного и придаточного предложений могут употребляться созвучные союзы в русском языке когда, как, в удмуртском языке куке, куке. ке (временные, условно-временные придаточные) — в то время как, мещу тем как, по мере того как, тогда как в русском языке и в удмуртском языке куке (временные… Читать ещё >

Содержание

  • ГЛАВА I. К ТИПОЛОГИИ СЛОЖНОПОДЧИНЕННЫХ ПРЕДЛОЖЕНИЙ В
  • ЯЗЫКОЗНАНИИ
    • 1. Универсальность и дифференцированность принципов в изучении проблемы
    • 2. ОПП с временными придаточными
  • Ш 3. СПП с условными придаточными
    • 4. СПП с условно-временными и сопоставительными придаточными
  • Выводы по главе
  • ГЛАВА 2. СЛОЖНОПОДЧИНЕННЫЕ ПРЕДЛОЖЕНИЯ С ПРИДАТОЧНЫМИ ВРЕМЕНИ В РУССКОМ И УДМУРТСКОМ ЯЗЫКАХ
    • 1. Сложноподчиненные предложения с придаточными времени в русском языке
    • 2. Сложноподчиненные предложения с придаточными времени в удмуртском языке
  • Выводы по главе 2
  • ГЛАВА 3. СЛОЖНОПОДЧИНЕННЫЕ ПРЕДЛОЖЕНИЯ С ПРИДАТОЧНЫМИ УСЛОВИЯ В РУССКОМ И УДМУРТСКОМ ЯЗЫКАХ
    • 1. Сложноподчиненные предложения с условными придаточными в русском языке
    • 2. Сложноподчиненные предложения с условными придаточными в удмуртском языке
  • Выводы по главе 3
  • ГЛАВА 4. СЛОЖНОПОДЧИНЕННЫЕ ПРЕДЛОЖЕНИЯ С УСЛОВНО-ВРЕМЕННЫМИ ПРИДАТОЧНЫМИ В РУССКОМ И УДМУРТСКОМ ЯЗЫКАХ
    • 1. Сложноподчиненные предложения с условно-временными придаточными в русском языке
    • 2. Сложноподчиненные предложения с условно-временными придаточными в удмуртском языке
  • Выводы по главе 4
  • ГЛАВА 5. СЛОЖНОПОДЧИНЕННЫЕ ПРЕДЛОЖЕНИЯ С СОПОСТАВИТЕЛЬНЫМИ ПРИДАТОЧНЫМИ В РУССКОМ И УДМУРТСКОМ ЯЗЫКАХ
    • 1. Сложноподчиненные предложения с сопоставительными придаточными в русском языке
    • 2. Сложноподчиненные предложения с сопоставительными придаточными в удмуртском языке
  • Выводы по главе 5

Сложноподчиненные предложения с придаточным времени, условия, условно-временными, сопоставительными в удмуртском и русском языках (реферат, курсовая, диплом, контрольная)

Выделение в современном русском языке условных, временных, сопоставительных придаточных не вызывает сомнений. Но одной из важнейших задач синтаксиса является определение статуса таких предложений, как условно-временные, сопоставительно-временные, условно-сопоставительные в русском и удмуртском языках.

Актуальность темы

Несмотря на кажущуюся разработанность проблемы СПП (сложноподчиненных предложений), спорных вопросов и разночтений в ней еще достаточно, особенно в удмуртском языкознании. Нет четкой дифференциации между СПП рассматриваемых типов. Не установлена номенклатура средств связи между главной и придаточной частями в СПП с придаточными времени в удмуртском языке. Для упорядочения номенклатуры разновидностей СПП необходима разносторонняя их классификация. В современном удмуртском языкознании она почти полностью отсутствует. № в своей работе попытались четко разграничить все возможные принципы классификации, которые предлагаются в современном синтаксисе и в каждом случае строго выдерживать основание классификации.

Одним из основных принципиальных положений данной диссертации является то, что нами использовано утверждение Потебни относительно лексики русского языка применительно к синтаксису. Опираясь на точку зрения А. А. Потебни [1053 о том, что каждое значение образует отдельное слово, поэтому «где два значения, там два слова», и на точку зрения Л. В. Щербы С1423, утверждавшего, что слово может иметь лишь одно значение, и ссылавшегося при этом на «единство формы и содержания»: одно елово — одно значение — одна форма выражения данного значения. необходимо отметить подобное явление на синтаксическом уровне, а именно в семантике СПП с условными, временными, условно-временными, сопоставительными придаточными, а также в семантике союзов, используемых для связи в данных типах предложений.

Предложение (СПП) — это грамматически оформленная единица речи, являющаяся главным средством формирования, выражения и сообщения мнения. Предложение соотносится с вполне определенным явлением действительности, эта особенность предложения отвечает необходимости по возможности полноценного сообщения мыслей.

В СПП с придаточными условия, времени, условно-временными, сопоставительными для связи главного и придаточного предложений могут употребляться созвучные союзы в русском языке когда, как, в удмуртском языке куке, куке. ке (временные, условно-временные придаточные) — в то время как, мещу тем как, по мере того как, тогда как в русском языке и в удмуртском языке куке (временные, сопоставительно-временные, сопоставительные) — если. то в русском языке и ке в удмуртском (условные, условно-временные, сопоставительные). Хотя слова созвучны, это не одни и те же союзы, используемые в различных типах предложений, а союзы-омонимы. Говоря об омонимах, вслед за В. М. Марковым, можно отметить, что «явление омонимии. оказывается возможным потому, что недостаточная выразительность словесного фонетического комплекса в значительной степени может возмещаться контекстом, интонацией, ситуацией.» [82: 13].

Но перед тем как говорить о союзах-омонимах, необходимо определить, какими предложениями являются СПП с условно-временными, условно-сопоставительными, сопоставительно-временными придаточными, предложениями переходного, промежуточного типа или предложениями параллельными с условными, временными, сопоставительными придаточными и с другими типами придаточных.

Рассмотрим несколько предложений: 1. Когда шел дождь, мы промокли. 2. Когда идет дождь, мы мокнем. З. Если выпал снег, то следы не обнаружили. 4. Если выпадает снег, то следы не обнаруживают. Предложения в первой и во второй паре не различаются по структуре, различаются здесь только формы глаголов-сказуемых. В первом и третьем предложениях сказуемые выражены глаголами в форме прошедшего времени. Первое предложение является СПП с придаточным времени, третье предложение — СПП с придаточным условия. Во втором и четвертом предложениях сказуемые выражены глаголами в форме настоящего времени, эти предложения являются СПП с условно-временными придаточными.

Соотношение форм глаголов сказуемых является одним из средств организации СШП, данный признак дифференцирует значения предложений, поэтому по соотношению форм глаголов-сказуемых можно определить тип придаточного предложения. Опираясь на это положение, можно говорить о СЗШ с придаточными времени, условно-временными, условия как о равноправных предложениях. Исходя из вышесказанного, необходимо обратить внимание на средство связи главного и придаточного предложений. Если мы имеем предложение, например, с условным придаточным, то союз соответственно условный, если же перед нами предложение с условно-временным придаточным, то условно-временной союз. В литературе по данной проблеме не существует подобной дифференциации союзов, не обращается внимание на то, что образуется предложение с качественно новым союзом. Например, наречие когда (в удмуртском языке ку) превращается во временной союз, если его обобщенно временное значение обслуживает внутреннюю семантику придаточного предложения времени, а внешние отношения устанавливают связь с главным предложением-, если же его обобщенно временное значение обслуживает внутреннюю семантику придаточного условия или условно-временного придаточного (внешние отношения устанавливают связь с главным предложением), то данный союз соответственно превращается в условный или условно-временной союз.

Следующим важным вопросом является принцип классификации условных предложений.

Мы в своей работе подразделяем ОПП с придаточными условия на два типа: 1) реального, 2) ирреального условия.

Среди всех категорий, в которых находит выражение предикативность («предикативность» см. [9: 3463, [40: 267]5, модальность выделяется на первое место. Модальная характеристика языковых единиц представляется двумя основными разновидностями: а) субъективная модальность, б) объективная модальность. Модальность — это субъективно-объективное отношение содержания высказывания к действительности с точки зрения реальности, соответствия или несоответствия действительности" [57: 1421.

Объективная модальность является обязательным атрибутом любого самостоятельного предложения, и она выражает отношение высказываемого к реальной действительности. Составляющими семантического объема объективной модальности являются значения реальности и ирреальности [126: 130−1383 («Отношение к действительности», связываемое с модальностью, получает качественную определенность при указании на то, что это отношение проявляется в доминирующих признаках реальности / ирреальности" С124: 60].

Между реальным и ирреальным, как считает А. В. Бондарко [126: 72], существует постепенный переход. Наряду с реальным и ирреальным автор говорит о потенциальном.

Г. А.Золотова, говоря о модальности как выражении отношения в плане достоверности — недостоверности, реальности — ирреальности, дифференцирует «три типа отношений, действительно различных по своему семантико-синтаксическому существу: во-первых, это отношение содержания высказывания (точнее предикативного признака) к действительности с точки зрения говорящегово-вторых, отношение говорящего к содержанию высказыванияв-третьих, отношение между субъектом — носителем признака и предикативным признаком» С57: 142].

Первое отношение определяет объективную модальность. Второе — субъективную модальность. Субъективная модальность, в отличие от объективной, является факультативным атрибутом предложения. Основными семантическими характеристиками субъективной модальности являются: уверенность, предположение, сожаление, приказание, просьба, пожелание и т. д. Субъективная модальность может быть выражена синтаксическими средствами: а) вводными словами и предложениямиб) повествовательными, вопросительными, восклицательными предложениямив) модальными частицами (вряд ли, едва ли).

Третье же отношение является особым аспектом модальностимодальностью действия, или предиката, которая передает соотношение между действием и субъектом. Модальность действия может иметь различные оттенки: возможности, необходимости, долженствования, желательности. Все эти оттенки выражаются чисто лексическими средствами: модальными глаголами мочь, хотеть, желать и др. модальными словами категории состояния: нужно, необходимо, надо, можно, возможно, желательно, нельзямодальными краткими прилагательными: должен, намерен, обязан и т. д.

Семантика реальности создается языковыми средствами: 1) морфологическими — это грамматические формы глаголов изъявительного наклонения и 2) синтаксическими — структурой предложения (в безглагольных конструкциях) [128: 130−1383.

Ирреальное значение объективной модальности выражается морфологическими средствами — грамматическими формами глаголов сослагательного и повелительного наклонения [126- 1313.

К СПП мы относим такие структуры, предикативные компоненты которых объединены на основе формально выраженной синтаксической связи и предназначены для функционирования в качестве одной предикативной единицы. В СПП синтаксическая связь между предикативными компонентами выражена при помощи подчинительных союзов и союзных слов, то есть формально, причем одна предикативная единица является, как правило, определяемой, а другая определяющей, распространяющей определяемую. Опираясь на вышесказанное, во избежание неясности в дальнейшем рассмотрении условных СПП, необходимо выяснить, на каком основании конструкции с элементами типа будь отнесены к условным СПП. Например: Не будь у этого пса необычной клички — его звали Банзай,-я не мог бы так верно отнести воспоминания о нем к первым годам века. (Волков 0. 1989. С.612). В этом предложении нет традиционного средства связи — подчинительного условного союза — морфологического средства, но есть грамматикализованный элемент — синтаксическое средство связи — ив этом предложении одна предикативная единица является определяемым (я не мог бы так верно отнести воспоминания о нем к первым годам века.), а другая — определяющим (не будь у этого пса необычной клички), поэтому отнесение подобных предложений к разряду СПП с придаточными условия не вызывает сомнения.

Говоря о СПП с рассматриваемыми придаточными в удмуртском языке, необходимо отметить, что, так как теория СПП в удмуртском языкознании практически не разработана и по данной проблеме почти не имеется исследований, а существующие исследования проводились по аналогии с русистикой 70-х годов, нами выбран сопоставительный анализ изучаемых СПП в русском и удмуртском языках.

Диссертация состоит из введения, пяти глав, выводов и заключения. Рассматривая СПП с условно-временными (глава 4) и сопоставительными придаточными (глава 5), мы опираемся на некоторые положения глав 2 (СПП с придаточными времени) и 3 (СПП с придаточными условия).

Выводы по главе 5.

СПП с «сопоставительными» придаточными в русском и удмуртском языках имеют сходные и различительные черты.

В удмуртском языке «сопоставительные» придаточные присоединяются к главному при помощи союза ке. В русском языке средств связи больше, используются для связи союзы чем — тем, в то время как, между тем как, по мере того как, если — то, тогда как.

В русском языке предложения с «сопоставительными» придаточными могут иметь гибкую (с союзами чем — тем, в то время как, между тем как, по мере того как) и негибкую (с союзами если — то, тогда как) структуры. В удмуртском языке предложения с «сопоставительными» придаточными являются негибкими структура".

Говоря о семантике «сопоставительных» предложений, необходимо сказать, что в удмуртском языке, как и в русском, есть предложения с собственно сопоставительными придаточными (нет условно-следственных отношений), условно-сопоставительными придаточными (условно-следственные отношения в большей или меньшей мере имеются), сопоставительно-временными придаточными. В удмуртском языке, кроме этого, имеются СПП с сопоставительно-условновременными придаточными.

Внутри придаточных «сопоставительных» мы провели параллель по семантике и по средствам связи, по другим конструктивным признакам данные предложения не имеют различий.

В обоих языках предложения бьтают расчлененной структуры, но в русском языке, в отличие от удмуртского, есть нерасчлененные структуры присловного типа. Расчлененные предложения и в русском, и в удмуртском языках выполняют синтаксическую функцию детерминанта, соответственно семантике сопоставительного, условно-сопоставительного, сопоставительно-временного, в удмуртском языке еще сопоставительно-условно-временного детерминанта. В русском языке предложения нерасчлененной структуры выполняют синтаксическую функцию пояснительного сопоставительно-временного детерминанта.

Таким образом, у СИП с «сопоставительными» придаточными в русском и удмуртском языках имеются общие черты, но есть и черты, присущие только одному языку.

ЗАКЛЮЧЕНИЕ

.

В ходе исследования мы пришли к следующим выводам:

1. В русском языке в придаточных времени, условия, условно-временных, сопоставительных могут использоваться различные союзы, в удмуртском же языке набор союзов невелик. В удмуртском языке особенностью развития временных и условных предложений является историческая устойчивость союзов. В русском языке эти придаточные активно развиваются, на смену одним союзам приходят другие, но все же часть древнейших союзов сохранилась до наших дней и используется как средство связи, то есть можно говорить о частичной смене союзов.

И в русском, и в удмуртском языках имеются союзы, образованные от местоимений и частиц. В удмуртском языке имеется также союзное слово куке (ку). Так как СПП в удмуртском языке были малоупотребительны, а под влиянием русского языка стали использоваться чаще, на место союзов были приспособлены частицы и послелоги, которые всегда находились в постпозиции, и в отличие от русского языка, в котором союзы обычно находятся в начале придаточного предложения (реже внутри), в удмуртском языке сохранилось постпозитивное употребление союзов, образованных от частиц и послелогов. Существенным отличием удмуртского языка являются союзы, образованные от послелоговв русском языке нет послелогов, следовательно, и подобных союзов. В удмуртском языке, как и в русском, имеются сложные образования типа со дырозъ, куке «до тех пор как», но в отличие от русского языка, в удмуртском языке в качестве союза выделяется только вторая часть.

Особенностью удмуртского языка является то, что может использоваться специализированный двойной условно-временной союз муке. .ке, с элементами, дублирующими значение друг друга. Употребление данного союза является отличием условно-временных предложений от временных и условных.

В русском языке имеются конструкции, в главной части которых находится указательное местоимение и существительное в косвенных падежах с предлогом (реже без предлога), причем существительное выполняет синтаксическую функцию обстоятельства времени — такие конструкции мы отнесем к СПП с определитель-но-временными придаточными. В удмуртском языке подобным конструкциям соответствуют предложения с сочетанием указательного местоимения и существительного с пространственно-временным послелогом. Те же конструкции, с указательным местоимением и существительным, обычно без предлога, где существительное является объектом или субъектом действия и находится в функции подлежащего или дополнения, отнесем к СПП с определительными придаточными. В удмуртском языке таким конструкциям соответствуют предложения с сочетанием указательного местоимения с существительным в субъектно-объектных падежах.

2. И в русском, и в удмуртском языках СПП с придаточными времени могут быть гибкой и негибкой структурыс придаточными условия и условно-временными в русском языке — гибкой и негибкой структуры, в удмуртском языке — гибкой структурыс «сопоставительными» придаточными в русском языке — гибкой и негибкой структуры, в удмуртском языке — негибкой структуры. Негибкость структуры обусловлена семантическими и грамматическими особенностями конструкций.

3. И в русском, и в удмуртском языках СПП с придаточными времени в зависимости от семантических отношений, которые они выражают, делятся на предложения с отношением одновременности и разновременности. В свою очередь, .эти типы делятся на предложения с полной и частичной одновременностью / разновременностью. Для выражения этих отношений могут использоваться простые недифференцированные союзы, а также дифференцированные союзы. Так как категория вида в удмуртском языке связана с кратностью действия, то и временные отношения выражаются несколько иначе, нежели в русском языке.

Отношения одновременности в русском и удмуртском языках могут выражаться не столько при помощи различных недифференцированных союзов, сколько при помощи соотношения видо-временных форм глаголов-сказуемыхв удмуртском языке также немаловажную роль играет наклонение глаголов и порядок расположения частей. В русском языке расположение частей не влияет на тип отношений, так как он устанавливается или дифференцированным союзом, или видо-временными формами глаголов-сказуемых в предложениях с недифференцированными союзами.

Сложные предложения с отношением разновременности в русском и удмуртском языках имеют две основные разновидности — это СПП с придаточными следования и придаточными предшествования. В русском языке отношения разновременности передаются дифференцированными союзами, в предложениях с недифференцированными союзами видо-временными формами глаголов-сказуемых. В удмуртском языке подобное значение может передаваться при помощи дифференцированного союза, а также видо-временных форм, наклонения глаголов и порядка расположения частей.

В семантике условных предложений в русском и удмуртском языках есть общие и специфические черты. По характеру модально-временного плана рассматриваемые предложения подразделяются на два вида: реального и ирреального условия. В удмуртском языке придаточные реального условия подразделяются на предложения единичного и повторяющегося условия. В русском языке предложения повторяющегося условия мы отнесем к условно-временным.

В СПП с условными придаточными связь между главным и придаточным предложением может быть синтетической. Такая связь осуществляется при помощи лексико-грамматического элемента типа будь (лу).

Специфическую разновидность ирреально-условных предложений составляют такие, в которых по смыслу утверждающая часть содержит отрицательную частицу. Подобные предложения встречаются в обоих языках.

Условно-временными в обоих языках могут быть предложения с отношением одновременности при наличии постоянной связи между двумя явлениями. И в русском, и в удмуртском языках условно-временными могут быть предложения повторяющегося условия. Но в удмуртском языке встречаются предложения повторяющегося условия с причинным оттенком и с чисто условным значением, которые не могут быть условно-временными.

Условно-временными не могут быть придаточные предшествования, что отличает их от временных предложений. Условно-временными также не могут быть предложения с ирреальным и единичным реальным условием, что отличает их от условных предложений. В удмуртском языке предложения единичного реального уеловия, не тлеющие причинного оттенка могут быть условно-временными.

В удмуртском языке, как и в русском, есть предложения с собственно сопоставительными придаточными (у них нет условно-следственных отношений), условно-сопоставительными придаточными (условно-следственные отношения в большей или меньшей мере имеется), сопоставительно-временными придаточными. В удмуртском языке, кроме этого, имеются СИП с сопоставительно-условновременными придаточными. Внешнюю сторону связи в них составляет структурный параллелизм компонентов и важным показателем связи становятся специфические сопоставительные союзы. Сопоставительные предложения являются подчинительными предложениями, в которых проявляются объективные, логические, семантические и грамматические особенности подчинения как типа связи.

4. И в русском, и в удмуртском языках СПП с придаточными времени, условно-временными могут иметь расчлененную и нерасч-лененную структуру (последние имеют присловную или местоимен-но-союзную соотносительную, а в удмуртском языке еще и местои-менно-соотносительную связь). СПП с условными и «сопоставительными» придаточными имеют расчлененную структуру. Но в русском языке СПП с сопоставительно-временными придаточными могут быть нерасчлененной структуры присловного типа.

5. В обоих языках все типы предложений расчлененной структуры выполняют синтаксическую функцию: 1) обстоятельства (временные, условно-временные, условные придаточные), если придаточное находится в постпозиции по отношению к главному предложению- 2) детерминанта (соответственно типу придаточного), если придаточное находится в препозиции по отношению к главному предложению. Предложения, имеющие нерасчлененную структуру, выполняют синтаксическую функцию детерминанта, если придаточное находится в препозиции по отношению к определяемому слову. Если же придаточное находится в постпозиции по отношению к определяемому слову и 1) в интерпозиции по отношению к главному предложению — пояснительного детерминанта (временные, условно-временные придаточныеи сопоставительно-временные придаточные в русском языке) — 2) в постпозиции по отношению к главному предложению — пояснительного обстоятельства (временные, условно-временные придаточные).

То, что условные придаточные не могут иметь опорного компонента в главном предложении и в связи с этим могут выполнять только синтаксическую функцию обстоятельства или детерминанта условия, является существенным отличием от СПП с другими рассматриваемыми типами придаточных.

Между исследуемыми типами придаточных складываются своеобразные отношения. Если рассматривать одновременно условные, условно-временные, условно-сопоставительныевременные, условновременные, сопоставительно-временные предложения, необходимо отметить, что, с одной стороны, для связи частей предложений могут быть использованы омонимичные союзы, могут выражаться одинаковые синтаксические отношения, они могут тлеть похожую структуру. Но, с другой стороны, семантические отношения в них не одинаковы, иногда обусловлены формами глаголов-сказуемых, иногда лексическим наполнением предложения (могут присутствовать свои конструктивные элементы).

Также специфическим является то, что в каждом типе придаточных используются качественно разные союзы, хотя некоторые и являются омонимами.

Таким образом, учитывая объективные, семантические и грамматические осноеы, автором выделены все типы придаточных как параллельные. Нами приведены лишь основные признаки при описании типов придаточных, но являющихся достаточными для сопоставления подобных структур русского и удмуртского языков. Дать полную характеристику, особенно в семантическом плане, в данной работе было бы невозможно, исходя из ее объема, поэтому мы показали лишь основные случаи.

Принятые в тексте сокращения.

МВ — многократный вид-,.

НСВ — несовершенный вид;

ОВ — однократный вид;

СВ — совершенный вид;

СПП — сложноподчиненное предложение.

Показать весь текст

Список литературы

  1. В.Н. Порядок слов в придаточных частях сложноподчиненных предложений: Автореф. дис. канд. филол. наук.-М.: Изд-во МГУ, 1980.- 24 с.
  2. В.Г. Основы теории грамматики.- М.-Л.: Наука, Ленингр. отд-ние, 1964.- 105 с.
  3. H.A. Сложные предложения, выражающие обстоятельственные отношения в современном русском языке.- Казань, 1977.- 175 с.
  4. H.A., Салмина Л. М. Условно-временные сложноподчиненные предложения в современном русском языке // Вопросы формирования лексико-грамматического строя русского языка.- Казань, 1981. С. 3−8.
  5. Ю.В. Причины сохранения прауральского облика в синтаксисе удмуртского и марийского языков // Вопросы диалектологии и истории удмуртского языка: Сб. науч. тр.- Ижевск, 1992.- С.87−94.
  6. .П. Как в сложноподчиненных высказываниях // Очерки по русскому языку и стилистике.- Кишинев, 1974.-С.3−30.
  7. О.С. Словарь лингвистических терминов.- М.:1.jn X ! 3
  8. Совет, энциклопедия, 1968.- 608 с.
  9. В.В. русский язык. Синтаксис и пунктуация.-М., 1979.- 269 с.
  10. В. В. Чеснокова Л. Д. Русский язык: Теория. Учебник для 5−9 классов.- М., 1993.- 255 с.
  11. Л.Л. Семантические разновидности причинных и условных предложений в современном русском языке: Автореф. дис. канд. филол. наук.- М., 1974.- 24 с.
  12. Л.Л. Условные отношения и условные союзы // Спорные вопросы синтаксиса: Сб. ст.- М.: Изд-во Московск. ун-та, 1974.- С.166−183.
  13. А.А. «Вид» и «время» в предложениях, содер-слово пока // Deutch contributions to the Seventh1.IT.TV n 1international congress of slavists.- The Haghe- Paris, 1973.-P.33−94.
  14. K.M. Синтаксический строй вотской речи и генезис частиц союзного порядка.- М.-Л., 1928.- 48 с.
  15. Бах С. А. Некоторые наблюдения над видо-временными соотношениями глаголов-сказуемых в структуре сложноподчиненных предложений с временным значением /7 Научный ежегодник Саратовского ун-та за 1954 г.- Саратов: Изд-во Саратовского ун-та,-1 ПЕС р
  16. Л. Д. Изменение в семантике и структуре сложноподчиненных предложений условного типа в русском языке художественной прозы с 20−30-х годов XIX века до 80-х годов XX века,: Дис. канд. филол. наук.- Орел, 1983.- 224 с.
  17. Беднарская Л. Д. Изменения в системе сложноподчиненных предложений условного типа в языке художественной прозы от
  18. Пушкина, до наших дней // Сложное предложение.- Калинин, 1979,-С.88−96.
  19. Л.Д. Изменения в употреблении двойных условных союзов за период от Пушкина до наших дней // Русский синтаксис: Известия Воронежского пед. ин-та.- Воронеж, 1980. Т.207.- С.88−96.
  20. Ееднарекая Л. Д, Категориальное грамматическое значение сложноподчиненного условного предложения и его функциональные разновидности.- Орел, 1987.- 25 с.
  21. В. А. К изучен&trade- структурных типов сложных предложений в современном русском языке (Временные предложения с союзом «как»): Дис. канд. филол. наук.- М., 1950.- 326 с.
  22. В.А. К изучению структурных типов сложных предложений в современном русском языке (Временные предложения с союзом «как»): Автореф, дис. канд. филол. наук, — М, 1950, — 11 с,
  23. В.А. Предложение с союзом как вдруг в современном русском языке /7 РЯШ, 1961.- N1 6, — С.39−43.
  24. В.А. Синтаксис современного русского языка." М., 1977.- 248 с.
  25. В.А. Сложное предложение в современном русском языке.- М., 1967.- 160 с.
  26. В.А., Ю Хе Кен. Об одной специфической конструкции временных сложноподчиненных предложений /V Вестник МГУ. Серия 9. Филология, — II 1.- 1996, — С.82−94.
  27. В.А. Общий курс русской грамматики.- М, 1935, — 354 с.
  28. Г. С. Сложные предложения с союзами в товремя как, тогда как, между тем как в современном русском языке // Современный русский язык и методика его преподавания.- Душанбе, 1972.- Ч.2.- С.30−38.
  29. Е.Ф. Учебник грамматики русского языка.- М., 1914.- 183 с.
  30. М.С. Сложные предложения с условными отношениями между компонентами // Уч. зап. МЕТИ им. Ленина.- 1969а.-№ 330.- Ч.2.- С.101−119.
  31. М.С. Условные предложения в языке и речи //Уч. зап. МГПИ им. Ленина.- 19 696.- № 330. Вопросы языкознания и русского языка.- Ч.2.- С.127−138.
  32. Ф.И. Опыт исторической грамматики русского языка.- Ч.II.- М., 1858.- 428 с.
  33. Н.С. Синтаксис современного русского языка.-М., 1973.- 423 с.
  34. Н.С. Синтаксис современного русского языка.tí- Г>Т тт-т /т.—- -гг ПП-1 — Л '.¿-П .—.
  35. Vi a s L’ui’wui* ?UUjUi'iIiLii 4 L w -L * «п: л
  36. H.M. О значении и употреблении союза когда в составе сложноподчиненных предложений // Семантика служебных слов.- Перш: Изд-во ПТУ, 1982.- С."16−23.
  37. Виноградов В, В. Избранные труды: Исследования по русской грамматике.- М.: Наука, 1975.- 559 с.
  38. А.Н. Современный русский язык. Ч.II. Синтаксис, 4-е изд.- М.: Просвещение, 1973.- 350 с.
  39. А.А. Сложные предложения с транспонированным императивом в синонимическом ряду условных конструкций: Ав-тореф. дис. канд. филол. наук.- Киев, 1984.- 24 с.
  40. В.Л. История синтаксических явлений русского языка.- М.: Просвещение, 1968.- 167 с.
  41. Глезденев П. П, Краткая грамматика языка народа удмурт, — Вятка, 1921, — 55 с,
  42. Грамматика русского языка, — М.: АН СССР, 1954, — Т, 2,-4,2, — 444 с.
  43. Грамматика современного удмуртского языка. Синтаксис сложного предложения.- Ижевск, 1974.- 168 с.
  44. Н.И. Учебная русская грамматика.- СПб, 1851.288 с.
  45. Гулыга Е. В, Теория сложноподчиненного предложения в современном немецком языке, — М.: Высш. школа, 1971.- 206 с.
  46. Р. Выражение хронологических отношений между действиями в сложноподчиненных предложениях в русском языке,— М.: Просвещение, 1993.- 128 с.
  47. Л.А. Употребление указательных слов, выраженных предложно-падежными формами существительных в сложном предложении с придаточными условия // Уч. зап. МГПИ им. Ленина, 1967.- № 259. Современный русский язык.- С.70−81.
  48. Н.А. Сложные предложения с условно-уступительными конструкциями: Учебное пособие.- Рига: Изд-во Латвийского ун-та, 1975.- 74 с.
  49. Т.В. О взаимоотношении актуального членения и порядка ¦ частей в условных сложноподчиненных предложениях // Русский язык за рубежом, 1976а.- № 3.- С.68−71,
  50. Т.В. О порядке частей причинных и условных сложноподчиненных предложений: Дис. канд. филол. наук, — М., 19 766.- 202 с.
  51. Т.В. Функционирование заключительной частицы „то“ в составе главной части условных сложноподчиненных предложений /7 Вопросы структуры и функционирования русского языка. Томск, 1980.- Вып.З.- С.122−129.
  52. Т.Н. Выражение условных отношений в простом и сложноподчиненном предложениях: Дис. канд. филол. наук,-М., 1975, — 166 с,
  53. Г. А. Очерк функционального синтаксиса русского языка,— М.: Наука, 1973, — 352 с.
  54. Т.А. О семантических разновидностях сложноподчиненных предложений с временными отношениями в научном стиле русского языка (сравнительно с художественным) // Специфика и эволюция функциональных стилей, — Пермь, 1979.-С.47−55,
  55. С.Г. Сложноподчиненные предложения с придаточными, присоединяемыми к главной части союзом „если“, в современном русском языке // Уч. зап. ЛГПИ им. А. И. Герцена.-Л., 1962.- Т.225.- С.29−54.
  56. Историческая грамматика русского языка. Синтаксис. Сложное предложение / Под ред. В. И. Борковского.- М.: Наука, 1979.- 464 с.
  57. Ш. К. Аспектуальная характеристика временных сложноподчиненных предложений в современном русском языке: АЕТореф. дис. канд. филол. наук.- М., 1974а.- 25 с.
  58. Ш. К. Аспектуальная характеристика временных предложений с союзом пока не /У Спорные вопросы синтаксиса: Сб. ст.- М.: Изд-во МГУ, 19 746.- С.137−165.
  59. В.К. Выражение временных отношений в сложноподчиненных предложениях с союзом когда: Автореф. дис. канд. филол. наук.- Куйбышев, 1970.- 22 с.
  60. O.A. Соотносительное употребление видо-временных форм и форм наклонения в сложноподчиненных предложениях с придаточными условия // Вопросы языкознания, грамматики, лексикологии и стилистики.- М., 1961.- С.194−218.
  61. O.E., Максимов Л. Ю. Современный русский язык. Синтаксис сложного предложения.-М.: Просвещение, 1977, — 192 с.
  62. М. Условные конструкции и система сложных предложений.- Praha: Universita Karlova / Sbornik pedagoglcke fakulty: Philologika, 1967a.- 230 s.
  63. M. Условные конструкции и система сложных предложений.- М., 19 676.- 229 с.
  64. .В. Условные и уступительные предложения в древнерусском языке.- М.-Л.: ИШ АН СССР, 1941.- 144 с.
  65. А.Н. Семантика условных предложений: Автореф. дис. канд. филол. наук.- М.: Изд-во МГУ, 1983.- 24 с.
  66. Е.Б. Некоторые особенности сопоставительных и выделительных предложений в сравнении с условными //Русский язык для студентов-иностранцев: Сб. методических ст.- М., 1977. С, 114−123.
  67. H.H. Изменения в структуре и семантике сложноподчиненных предложений временного типа в языке русской художественной прозы с 20−30-х годов XIX века до 80-х годов XX века: Автореф. дис. канд. филол. наук.- Воронеж, 1983.- 20 с.
  68. H.H. Изменения в структуре и семантике еложноподчиненных предложений временного типа в языке русской художественной прозы с 20−30-х годов XIX века до 80-х годов XX Бека: Дис. канд. филол. наук.- Орел, 1983.- 227 с.
  69. H.H. Синтаксическая фразеология как средство связи частей сложноподчиненных предложений временного типа (на материале художественной прозы) /7 Семантика и структура простого и сложного предложения.- Орел, 1995.- С.94−97.
  70. К.Е. Служебные слова в финно-угорских языках.- М.: Наука, 1982.- 186 с.
  71. Н.Д. Сложноподчиненные предложения в коми языке в историческом освещении (основные типы): Автореф. дис. канд. филол. наук.- М., 1976.- 23 с.
  72. МаркоЕ В.М. О семантическом способе словообразования в русском языке.- Ижевск, 1981.- 29 с.
  73. М.М. Придаточные предложения с союзом пока // РЯШ, 1952а.- Мб.- С.13−20.
  74. М.М. Сложные предложения с временными придаточными в современном русском языке: Дис. канд. филол. наук. -М., 19 526.- 203 с.
  75. O.E. Соотношения сказуемых главной и придаточной частей и их роль при семантической дифференциации в условных конструкциях .// Очерки по истории и диалектологии восточнославянских языков (XV первая половина XVII вв.).- М., 1980.- С.101−123.
  76. А. К. Сложноподчиненные предложения с темпоральным распространителем в главной части и придаточным времени: Автореф. дис. канд. филол. наук.- М., 1982.- 20 с.
  77. Е.А. Синонимия сложных предложений, выражающих условно-следственные отношения // РЯШ, 1974.- Ш 1.- С. 77−83.
  78. Наумова И, КЗ. Сложные предложения промежуточного типа (сочиненно-подчиненные конструкции): Автореф. дис. канд. филол. наук.- Липецк, 1995.- 22 с.
  79. Э.Г. Продолженное время в сложноподчиненном предложении с союзом пока и когда // Вестник Московск. ун-та: Филология, журналистика.- 1965.- № 4.- С.55−62.
  80. Э.Г. Система временных сложноподчиненных предложений в русском языке: Дис. канд. филол. наук.- М., 1973. 430 с.
  81. Э.Г. Типы временных придаточных предложений с союзом пока и отрицательной частицей не // Филологические науки.- 1964.- С.68−78.
  82. Л.И. 0 структурно-семантических свойствах сложных предложений с устойчивым сочетанием „стоило.как“, „стоило.чтобы“ // Уч. зап. Пермского ун-та. Пермь, 1974.-Т.123. Вопросы лексики, фразеологии и синтаксиса.- С.122−136.
  83. Р.Д. Из истории временных союзов относительного типа // Вестник МГУ. Филология, 1965.- № 1.- С, 65−73.
  84. Р.Д. Из истории русских временных союзов (Образование союзов с тех пор как» до тех пор пока)//Науч. тр. Краснодарского пед. ин-та. Краснодар, 1966.- Вып.54.- С. 159−171.
  85. Н.Ф. Строение условных сложноподчиненных предложений в языке деловых памятников //Строение предложений и содержание высказывания.- М., 1986.- С.100−112.
  86. Г. С. Фразеологизированные сложноподчиненные предложения упрощенной семантики: Автореф. дис. канд. наук.-Краснодар, 1995.- 18 с.
  87. П.Н. Краткий очерк грамматики удмуртского языка (синтаксис, лексика, морфология) // Удмуртско-русский словарь.- М.: ОГИЗ ИИ и НС, 1948.- С.371−446.
  88. П.Н. Функции и происхождение союза бере в удмуртском языке //СФУ.- Ижевск: Удмуртгосиздат, 1949.- № 4. С.3−19.
  89. С.Д. 0 функциях слова «когда» в сложноподчиненных предложениях // Вопросы грамматики и стилистики русского языка.- Хабаровск, 1965.- С.207−221.
  90. A.M. Русский синтаксис в научном освещении." М., 1956.- 7-е изд.- 512 с.
  91. В.А. К вопросу об образовании союза если в русском языке //'Тр. ин-та языкознания АН СССР, 1954.- С.224−264.
  92. Г. Ф. Употребление временных форм глагола в сложноподчиненных предложениях: (Предложения причинные и условия): Автореф. дис. канд. филол. наук.- Ростов-на-Дону, 1955.16 с.
  93. Н.С. Сложноподчиненные предложения и его структурные типы // Вопросы языкознания, 1959.- Ш 2.- С.19−27.
  94. Ю.А. Категория временной соотносительности действий в современном русском языке: Автореф. дис. канд.филол. наук.- M. j 1985.- 17 с.
  95. A.A. Из записок по русской грамматике.- М.: Просвещение, 1968.- Т.З.- 551 с.
  96. Н.В. Лексические показатели б структуре сложных предложений с союзами между тем как, тогда как, в то время когда // Уч. зап. Ташкентск. вечер, пед. ин-та.- Ташкент, 1959.- Вып.1.- 0.58−71.
  97. И. П. К дихотомической классификации сложноподчиненных предложений // Спорные вопросы синтаксиса: Сб. ст. Ростов: Изд-во Ростовского ун-та, 1981.- С.107−118.
  98. И.П. Об опытах так называемых многоступенчатых классификаций сложноподчиненных предложений // Синтаксис сложного предложения: Сб. науч. тр.- Воронеж: Изд-во ВГПЙ, 1982.- С.5−14.
  99. Р.П. Активизация в современном русском языке подчинительных конструкций с союзами раз и поскольку //Развитие синтаксиса современного русского языка.- М., 1966.-С.61−73.
  100. Р.П. Предложения с союзами если и если бы в современном русском языке // РЯШ, 1957.- № 6.- С.41−46.
  101. Р. П. Условные придаточные предложения в современном русском языке: Автореф. дис. канд. филол. наук.-М., 1952.- 14 с.
  102. Д.Э., Джанджакова Е. В., Кабанова Н. П. Справочник по правописанию, произношению, литаратурному редактированию.- М.: Московская международная школа переводчиков, 1994.- 400 с.
  103. А.Г. Синтаксис современного русского языка.-М.: Высш. школа, 1968.- 320 с.
  104. Русская грамматика.- М.: Наука, 1980.- Т.П.- 712 с.
  105. С.И. Сложные союзы с временным значением в современном русском языке //Уч. зап. Душанбинского пед. ин-та. Душанбе, 1971.- Т.80. Русское и общее языкознание.- С.76−88.
  106. Л.М. К вопросу о статусе условно-временных конструкций в системе сложноподчиненных предложений // Семантика и функционирование синтаксических единиц.- Казань, 1983.-С.91−95.
  107. Л.А. Сложное предложение с императивной семантикой в современном русском языке: Автореф. дис. доктора филол. наук.- М., 1995.- 38 с.
  108. .А. Историческая морфология пермских языков /АН СССР. Ин-т языкознания.- М., 1963.- 392 с.
  109. Е.Л. Сложноподчиненные предложения с временными придаточными с союзом коли // Уч. зап. МГПИ им. Ленина. I960.- Ш 148. Русский язык.- Вып.10.- С.365−391.
  110. A.M. Фразеологизированные конструкции с условным союзом если в современном русском языке // Русский синтаксис. Известия Воронежского пед. ин-та.- Воронеж, 1979.-Т.203.- С.74−86.
  111. Г. Н. Сложные предложения с лексико-синтаксическими средствами выражения условно-ограничительных отношений // Уч. зап. Казанского ун-та.- Казань, 1965.- Т.125.- Кн. 4.-С.3−69.
  112. Теория функциональной грамматики / СА.В.Бондарко, М. А. Шелякин, В. С. Храковский, В. П. Недялков и др.-АН СССР, Ин-т языкознания.- Л.: Наука, Ленингр. отд-е} 1987.- 347 с.
  113. Теория функциональной грамматики: Темпоральнооть. Модальность/СА.В.Бондарко, Е. И. Беляева, Л. А. Бирюлин.- АН СССР, Ин-т языкознания.- Л.: Наука, Ленингр. отд-е, 1990.- 262 с.
  114. Г. А. Актуальные проблемы методики преподавания родного и русского языков в удмуртской школе // Проблемы двуязычия в национальной школе: Сб. ст.- Ижевск: Удмуртия, 1989.- С.78−85.
  115. Г. А. Грамматические категории синтаксиса удмуртского языка // Вопросы фонетики и грамматики удмуртского языка: Сб. ст.- Устинов, 1986.- С.130−138.
  116. Г. А. Сопоставительная грамматика русского и удмуртского языков.- Ижевск: Удмуртия, 1982.- 144 с.
  117. А.К. Изменения в системе временных союзов за прошедшие сто лет //Вопросы филологии.- М., 1974.- С.189−197.
  118. А.К. Использование лингвистического эксперимента при изучении некоторых вопросов синтаксиса // РЯШ.-1969.- Ш 1.- С.45−56.
  119. А.К. Система подчинительных союзов в современном русском языке: Дис. доктора филол. наук.- Орел, 1972.1086 с.
  120. И.А. Модальность предложения: Учебное пособие по спецкурсу.- Душанбе, 1978.- 52 с.
  121. Философия: Основные идеи и принципы / Отв. ред. А. И. Ракитов.- М.: Политиздат, 1990.- 2-е изд., переработ, и доп.- 368 с.
  122. Э.А. Типы структурно-семантических отношений между частями сложных предложений в современном русском языке: Автореф. дис. канд. филол. наук.- Минск, 1981.- 22 с.
  123. B.C. Значение временных союзов и комбинирование видо-временных форм глаголов-сказуемых в современном русском языке: Дис. канд. филол. наук.- М., 1970.- 225 с.
  124. B.C. 0 взаимосвязи различных сторон структуры сложноподчиненных предложений (на материале временных сложноподчиненных предложений с союзами когда, после того как, как только /У Вестник МГУ. Филология, 1968.- № 2.- С.77−82.
  125. .В. Значение форм сослагательного наклонения в сложноподчиненных предложениях с придаточными условия и уступительными // Уч. зап. Новгородского пед. ин-та.- Новгород, 1957.- Т.П.- Вып.2.- С. 195−208.
  126. А.Б. О принципах классификации подчиненных предложений // РЯШ.- 1937.- Ш 2.- С.13−36.
  127. А.И. Структурные особенности сложных предложений с сопоставительным союзом «если.то» //Уч. зап. Пермского ун-та.- Пермь, 1962.- Т.ЖII.- Вып.1. Языкознание.-С.95−114.
  128. Н.Е. Односубъектные сложноподчиненные предложения с придаточными условия е современном русском языке //Вопросы структуры предложения: Сб. научн. тр.- Ульяновск, 1983.- С.104−112.
  129. А.Ф. К вопросу о дифференциации сложных и осложненных предложений в удмуртском языке // Вопросы грамматики удмуртского языка: Сб. ст.- Ижевск, 1984.- С.101−106.
  130. А.Ф. Постпозитивные союзы в сложноподчиненныхпредложениях удмуртского языка // Пермистика: диалекты и история пермских языков: Сб. ст.- Сыктывкар, 1992.- С.169−173.
  131. Л.В. Языковая система и речевая деятельность.-Л.: Наука, Ленингр. отд-е, 1974.- 428 с.
  132. Danielsen N. Zurn Wesen des Konditionalsatzes nicht zuletzt im Indoeuropaischen.- Qdense: Odense University Press, 1968.- 76 S.
  133. Fokos-Fuchs D.R. Rolle in der Frage nach Sprachverwandtschaft: Mit besonderer Ruecksicht auf das Problern der uralaltaisehen Sprachverwandschaft.- Wiesbaden: Otto Harrossowitz, 1962.- 138 S.
  134. Keresztes L. Gyakorlati rnagyar nyelvtan.- Hungaro-lingua. Debreceni nyari egyetem, 1992.- 117−122 old.
  135. Racz E., Takacs E. Kis magyar nyelvtan. 8. Kiadas. Budapest: Gondolat, 1990.- 332 old.
  136. Riese T. The Conditional Sentence in the Ugrian, Permian and Volgaic Languages /7 Veroffentlichungen des Instituts fur Finno-Ugristik der Universitat Wien / Herausgegeben von Karoly Redei. Band 3.- Wien, 1984.- 263 S.- Besprechungen:
  137. Suihkonen P. Eine Syntaxuntersuchung aus dem Bereich der finnisch-ugrischen Sprachen // Sonderdruck aus den Finnisch-ugrischen Forschungen XLVII.- S.268−273.
  138. Csucs S. Chrestomathia votiacica.- Budapest: Tanko-nyvkiado, 1990.- 224 old.
  139. Sutov A.F. Die Entwicklungswege der hypotaktischen Verhaltnisse in den permischen Sprachen // Шестой международный конгресс финно-угроведов: Тезисы / АН СССР. Коми филиал.-Сыктывкар, 1985.- Т.1. Языкознание.- С. 133.
  140. Wichmann J. Wotjakische Chrestomathie mit Glossar.-Helsinki: Suomalais-ugrilainen seura, 1954.- 168 S.
  141. В.П. Излучина: Рассказы.- М.: Современник, 1972.-368 с.
  142. В.И. Плотницкие рассказы // Воспитание по доктору Споку: Сборник прозы.- М.: Современник, 1978.- С.3−118.
  143. Бестужев-Марлинский A.A. Мореход Никитин // Русский военный рассказ XIX начала XX века / Сост. Е. А. Глущенко.- М.: Правда, 1988.- С.135−166.
  144. Д. Уик-энд // Сборник научной фантастики. Вып. 34 / Сост. М. АЁЗарецкая, Л. А. Чуткова.- М.: Знание, 1991.-С. 165−168.
  145. А. Жизнь в ветреную погоду: Повести- Рассказы.-Л.: Худож. лит., 1991.- 624 с.
  146. Ю.В. Три повести: Повести.- М.: Воениздат, 1989. 448 с.
  147. М.А. Романы: Белая гвардия. Театральный роман. Мастер и Маргарита.- М.: Современник, 1988.- 750 с.
  148. И.А. Поэзия и проза.- М.: Просвещение, 1986.- 384 с.
  149. В.В. На высоте: Повести. Рассказы.- М.: Сов. Россия, 1987.- 432 с.
  150. Ю.П. Сомнительная версия: Повести, рассказы, — М.: Сов. писатель, 1991.- 432 с.
  151. О.В. В конце тропы. Погружение во тьму // Век надежд и крушений: Воспоминания, повести, рассказы, очерки.- М.: Сов. писатель, 1989.- С.6−662.
  152. М.А. Созвездие близнецов: Повести и рассказы.- М.: Сов. писатель, 1984.- 432 с.
  153. Ф.Н. Очерки Бородинского сражения // Русский военный рассказ XIX начала XX века / Сост. Е. А. Глущенко.- М.: Правда, 1988.- С.19−72.
  154. Е.А. Военный рассказ за сто лет // Русский военный рассказ XIX начала XX века / Сост. Е. А. Глущенко.- М.: Правда, 1988.- С.3−16.
  155. Д. Зубр: Повесть.- Л.: Сов. писатель, 1987а.- 288 с.
  156. Д. Искатели: Роман.- М.: Высш. школа, 19 876.- 415 с.
  157. B.C. Жизнь и судьба: Роман.- М.: Известия, 1990.- Т.1.-464 С.- Т.2.- 400 с.
  158. О.Н. Семь весенних гроз: Повести.- М.: Современник, 1979.- 348 с.
  159. В.И. Избранные произведения /Сост. H.H.Акопова.-М.: Правда, 1987.- 448 с.
  160. Ф.М. Бедные люди: Роман.- М.: Дет. лит., 1988.- 159 с.
  161. H.A. Ярчук собака-духовидец // Фантастические повести.- Ижевск: Удмуртия, 1991.- С.32−160.
  162. В.И. Риск: Роман.- Ижевск: Удмуртия, 1989.288 с.
  163. Д.А. Россия на Голгофе // Прозрения: Россия на Голгофе.- M.: Сов. Россия, 1991.- 0.353−427.
  164. A.A. Невозвращенец.- М.: Мол. гвардия, 1990.-С.109−160.
  165. С. Стройбат: Повести и рассказы.- М.: СП «Квадрат», 1994.- 512 с.
  166. Ким А. Будем кроткими как дети: Рассказы. Повести.- М.: Сов. Россия, 1991.- 416 с.
  167. А.П. Пояснительная связь в современном русском языке.- Ижевск: Изд-во Удмуртского ун-та, 1992.- 142 с.
  168. А.И. Штабс-капитан Рыбников //Русский военный рассказ XIX начала XX века / Сост. Е. А. Глущенко.- М.: Правда, 1988.- С.455−490.
  169. А.Н. Записки экстремиста- Кабаков A.A. Невозвращенец.- М.: Мол. гвардия, 1990.- С.3−108.
  170. Л.М. Барсуки: Роман.- М.: Современник, 1978.- 335с.
  171. Леонов Л.М. Evgerua Ivanovna: Повесть.- M.: Сов. писатель, 1967.- 144 с.
  172. М.Ю. Любовь мертвеца // Стихотворения и проза
  173. Сост. В. И. Коровин.- М.: Просвещение, 1987.- С.115−116.
  174. Н.С. Кадетский монастырь // Русский военный рассказ XIX начала XX века / Сост. Е. А. Глущенко.- М.: Правда, 1988.- С.313−343.
  175. Новиков-Прибой A.C. У дальних берегов // Русский военный рассказ XIX начала XX века /Сост. Е. А. Глущенко.- М.: Правда, 1988.- С.42−454.
  176. Е.И. Усвятские шлемоносцы.- Петрозаводск: Карелия, 1986.- 208 с.
  177. Е. Воспоминания о конце света // Сборник научной фантастики. Вып.34 / Сост. М. А. Зарецкая, Л. А. Чуткова.- М.: Знание, 1991.- С.225−234.
  178. .Л. Доктор Живаго: Роман.- Мн.: Ураджай, 1990. 576 с.
  179. B.C. Битва железных канцлеров.- Кишинев: Картя Молдовеняска, 1989.- 568 с.
  180. А.И. Ночевала тучка золотая: Повесть.- Ижевск: Удмуртия, 1992.- 240 с.
  181. М.М. Лесной хозяин.- М.: Худож. лит., 1954.- 312с.
  182. М.М. Родники Берендея.- М.: Сов. Россия, 1977.400 с.
  183. П.Л. Камень сердолик: Роман. Повесть.- М.: Известия, 1987.- 448 с.
  184. A.C. Избранные сочинения.- М.: Academia- Общество любителей российской словесности- Ассоциация журналистов «Культура России», 1992.- 496 с.
  185. В. Повести.- М.: Просвещение, 1990.- 333 с.
  186. Салтыков-Щедрин М. Е. История одного города. Невинные рассказы. Сатиры в прозе.- М.: Правда, 1989.- 480 с.
  187. А.И. Избранное / Сост. А.Архангельский.- М.: Мол. гвардия, 1991.- 349 с.
  188. Г. А. Паутина: Повесть.- Ижевск: Удмуртия, 1991.288 с.
  189. А. и Б. Гадкие лебеди // Сборник научной фантастики. Вып. 34 // Сост. М. А. Зарецкая, Л. А. Чуткова.- М.: Знание, 1991.- С.10−165.
  190. H.H. Эксплуатация сельских электроустановок.- М.: Агропромиздат, 1986.- 255 с.
  191. В.Ф. Покушение на миражи. Чистые воды града Китежа. Рассказы.- М.: Кн. палата, 1988.- 384 с.
  192. А.К. Упырь // Фантастические повести.- Ижевск: Удмуртия, 1991.- С.246−308.
  193. Г. И. Из цикла «Власть земли» // Письма из деревни: Очерки о крестьянстве в России второй половины XIX века.- М.: Современник, 1987.- С.464−493.
  194. В.М. Рассказы.- М.: Русский язык, 1981.- 312 с. 1.
  195. Ар-Серги В. Тулкымъёс вылын пыжед: ПоЕестъёс, веросъ-ёс, кылбуръёс.- Ижевск: Удмуртия, 1993.- 224 с.
  196. Н.С. Сюресчилы // Молот.- 1983.- № 2.- С. 2.
  197. А.Е. Яратон со: Яратон сярысь кылбуръёс нокырзанъёс.- 1993.- 228 с.
  198. В. Омырысь тубатъёс // Таче со война: Тодэ ваёнъ-ёс, фронтын гожъям дневникъёс, веросъёс, очерк, поЕесть.-Ижевск: Удмуртия, 1995.- С.5−40.
  199. Ф.И. Кылбуръёс.- Ижевск: Удмуртия, 1995.- 848 с.
  200. А.И. Чурай улосын: Повестьёс, веросъёс.-йжевск: Удмуртия, 1994.- 160 с.
  201. Выль дунне. Удмурт верос: Антология.- Ижевск: Удмуртия, 1989.- 368 с.
  202. Выль дунне. Удмурт верос: Антология.- Ижевск: Удмуртия, 1991.- 352 с.
  203. И.Г. Вордйськем палъёсын // Люкам сочинениос. Куинь томен.- Ижевск: Удмуртия, 1988.- Т.З.- 744 с.
  204. И.Г. Камит Усманов // Кезьыт ошмес: Пьесаос.-Ижевск: Удмуртия, 1984.- 0.65−135.
  205. А. Куке курид тон мынэсьтым.//Кенеш.- 1995.- № 3. 0.102.
  206. К.В., Гусев И. И. Капка сьорын- Зукыртэ, жуштэ сюрес: Повестьёс.- Ижевск: Удмуртия, 1995.- 144 с.
  207. В.Н. Выжыкьш учы // Кенеш.- 1993.- M 9.- 0.6.
  208. В.Н. Укноос // Котыртй-котыртй: Кылбуръёс.- Ижевск: Удмуртия, 1993.- 0.23−24.йнзарекьян: Егитъёслэн кылбуръёссы, веросъёссы / Люказы О. Г. Четкарев, Т.Н.Чернова- Азькылэз В. Л. Шибановлэн.- Ижевск: Удмуртия, 1991.- 224 с.
  209. М.А. Гаян: Романъёс, но веросъёс.- Ижевск: Удмуртия, 1990.- 384 с.
  210. А. Вож ожо жужаку // Кенеш.- 1990.- № 12.- 0.3−16.
  211. Г. Д. Тонэн кылисько, — Ижевск: Удмуртия, 1991. 400 с.
  212. П. Огпаръёс // Кенеш.- 1992.- Ш 6.- С.3−26.
  213. Л.Д. Со аръёс: Кылбуръёс, но поэма.- Ижевск: Удмуртия, 1991.- 102 с.
  214. A.B. Кужым сётэ /7 Арлэн нылпиосыз: Дьшетйсьёслы пособие.- Ижевск: Удмуртия, 1991.- С. 86.
  215. C.B. Мылкыд: Кылбуръёс.- Ижевск: Удмуртия, 1991.120 с.
  216. В. Ож сюресъёс вылын. Синазькыль рота // Таче со война: Тодз ваёнъёс, фронтын гожъям дневникъёс, веросъёс, очерк, повесть.- Ижевск: Удмуртия, 1995.- С.41−63.
  217. Г. И. Юбера пиос: Повестьее.- Ижевск: Удмуртия, 1991.- 224 с.
  218. А. Янгышам // Кенеш.- 1992.- № 5.- С. 26.
  219. Г. К. Йбвалег: Роман-дилогия.- Ижевск: Удмуртия, 1988.- 504 с.
  220. Г. К. Нуназе азьын: Роман.- Устинов: Удмуртия, 1986.- 247 с.
  221. Л. Удмурт ныл // Тыл пыртй.- Ижевск: Удмурт книжной изд-во, 1985.- С.86−99.
  222. Покчи-Петров М. Ваче кырзан. Родиналы. Улэм потэ // Мал-паськон: Кылбуръёс.- Ижевск: Удмуртской книжной изд-во, 1959.1. С/ a. S3 j J а.
  223. Ф. Кизили ныл /7 Кенеш.- 1992.- № П.- С.4−20, 30−33.
  224. Г. Быль кен: Веросъёс, выжыкылъёс, кырзанъёс, кылбуръёс.- Ижевск: Удмуртия, 1991.- 218 с.
  225. В.Е. Кошкизы, но бз берытске: Повесть, очерк, веросъёс.- Ижевск: Удмуртия, 1995.- 144 с.
  226. Е.В. Толэзьысь тол: Повестьёс, но веросъёс.-Ижевск: Удмуртия, 1978.- 168 с.
  227. Е.В. Тулыс чукна: Повесть, очеркъёс, но веросъёс. Ижевск: Удмуртия, 1995.- 282 с.
  228. Н.Я. Капка азяд ньыль кызьпуэд: Миниатюраос, веросъёс, но повесть.- Устинов: Удмуртия, 1987.- 212 с.
  229. Н.Я. Шупудъёс бырдало: Веросъёс, но повесть.-Ижевск: Удмуртия, 1990.- 224 с.
  230. С.С. Льомпу сяськая.- Ижевск: Удмуртской книжной изд-во, 1961.- 202 с.
  231. С.С. Туннэ бере чуказе // Еыръем произведенное: Роман.- Устинов: Удмуртия, 1987.- Т.2.- С.386−556.
  232. В. Инмысь васькем шуд // Таче со война: Тодэ ва-ёнъёс, фронтын гожъям дневникъёс, веросъёс, очерк, повесть.-Ижевск: Удмуртия, 1995.- С.84−184.
  233. И.В. Туала удмурт кыл лексикология: Учебной пособие.- Ижевск: Изд-во Удмуртского ун-та, 1992.- 140 с.
  234. А.Н. Тодьы, но сьод // Эхмаi: Лирика, юмор, сатира.- Ижевск: РИО Госкомиздата УАССР, 1991.- С.29−30.
  235. М.И. Берекет: Выль книга.- Ижевск: Удмуртия, 1988. 108 с.
  236. М.И. Тбдьы юсьёс берто: Кылбуръёс.- Устиное: Удмуртия, 1986.- 60 с.
  237. П.К. Егит дыр кырзанъёс // Кенеш.- 1992.- № 6.-С.31−44.
  238. П.К. Кыклэн огез: Повесть.- Устинов: Удмуртия, 1986.- 81 с.
  239. Т.Н. Нылкышнолзн ужез. // Молот.- 1982.- № 3.1. С. 19.
  240. С.П. Россия // Чупчи вера. Быръем кылбуръёс. Яратон ке овол. Комедия.- Ижевск: Удмурт книжной изд-во, 1962.- С.5−8.
  241. С.П. Улонэз уд дугдыты //Арлэн нылпиосыз: Ды-шетйсьёслы пособие.- Ижевск: Удмуртия, 1991.- С. 93.
  242. С. Зичы апайёс // Молот.- 1978.- Ш ID.- С.35−37.
  243. H.H. Сложноподчиненные предложения с придаточными времени в удмуртском языке // Вестник Удмуртского университета.- 1995.- № 5.- С.24−37.
  244. H.H. Отношения разновременности в сложноподчиненных предложениях с придаточными времени в русском и удмуртском языках (придаточные следования) /7 Научный и информационный бюллетень.- № 2, ч.2.- Ижевск: Персей, 1997.-С. 164−168.
Заполнить форму текущей работой