Аспекты функциональной морфологии: Функционально-семантическая категория побудительности в русском и вьетнамском языках
Как известно, существуют разные подходы к наклонению. Так, в свое время B.C. Храковский и А. П. Володин в своем обзоре отмечали две точки зрения на категорию наклонения — традиционную и нетрадиционную. О традиционной точке зрения речь будет идти позже. Что касается нетрадиционной точки зрения, то ее представители по разным причинам не включают императив в состав категории наклонения. Например, Р…
ДиссертацияЭкспрессивный компонент семантики фразеологизмов-антропоцентризмов русского и французского языков
Выбор в качестве объекта сопоставления ФЕ антропологической семантики обусловлен стремлением ограничить объем исследуемого материала и тем самым сделать его доступным для конкретного анализа, поскольку, по данным крупнейших фразеологических словарей (DEL и ФСРЛЯ), фразеологические фонды составляют более 10−12 тысяч единиц соответственно, что представляет собой количество, сложно поддающееся…
ДиссертацияФункционально-семантическое поле залоговости в немецком и русском языках
Завершающую область выражения залоговых отношений образуют суффиксыач-/-яч-, — уч-/-юч~, -ч-, -л-, -лив-/-чив~, -чат-, -ист-, -ск-, -ов-/-ев- (13 формантов). В производных данного типа представлены в основном грамматические признаки активного залога, напр.: утешительный (то, что утегиа-ет), приставучий (такой, что пристает), линючий (то, что линяет), говорливый (склонный много говорить…
ДиссертацияДихотомия конфронтирующих категорий во фразеологических картинах мира немецкого и русского языков
В немецкой и русской фразеологических картинах мира тематическая группа паремий «ум <→ глупость посредством ошибок» выражает дихотомию внутренней красоты и внутреннего безобразия за счет присутствия ума у человека, способного * совершать ошибки. Тематическая группа «радость <→ боль» ассоциирует чувство радостис наличием, боли. Паремии группы «видная личность подозрения» выражают в немецкой…
ДиссертацияГлаголы широкой семантики в научно-технических текстах на английском языке и их перевод на русский
Многие переводные эквиваленты глаголов широкой семантики, выявленные в результате сопоставительного анализа англо-русского перевода научно-технических текстов, являются результатом специализации и терминологизации. Иногда в процессе перевода широкозначных глаголов происходит процесс экспликации имплицитности значений английских глаголов. В текстах науки и техники довольно часто функция описания…
ДиссертацияЛексико-грамматические особенности образования многокомпонентных военных и военно-технических терминов в арабском языке: В сопоставлении с русским языком
Арабские военные (военно-технические) MKT могут быть классифицированы по различным основаниям: структурному, семантическому, количественному (по количеству компонентов) и т. д. В данном исследовании рассматривалась структурная классификация, в основу которой положены типы базисных компонентов и грамматические связи между ними. Исходя из этого все MKT в АЛЯ делятся на две большие группы: именные…
ДиссертацияЛексико-семантические и стилистические способы выражения агрессии в художественном тексте (на материале художественных произведений английских и русских писателей XIX-XX веков)
Заметим, что исследование способов проявления агрессии носителей двух языков основывалось на анализе текстовых фрагментов, что в отличие от живой речи затрудняет определение интонационных особенностей реплик коммуникантов. Однако, как мы выяснили в ходе изучения агрессивного общения, представленного в художественной литературе, агрессивная интонация создается за счет фонемного состава, а также…
ДиссертацияКонцептосферы ДРУЖБА и FREUNDSCHAFT в русской и немецкой картинах мира
Структура работы. Работа состоит из введения, четырех глав, заключения, списка использованной литературы, включающего 395 наименований, и шести приложений. Во введении определяется объект и предмет исследования, его актуальность, новизна, теоретическая и практическая значимость, цели и задачи. В первой главе освещаются основные вопросы теории концепта и концептосферы, описывается методика…
ДиссертацияКогнитивный аспект перевода фразеологических единиц: на материале художественных произведений английских и американских авторов
Были выявлены следующие линии развертывания основных ономасиологических характеристик: референтная, относительная и описательная. Анализ количественного аспекта референтной характеризации глагольных фразеологических единиц показывает, что они могут именовать от 1 до 3 действий/состояний. В относительной характеризации могут отражаться такие признаки: статичность: динамичность, отношение…
ДиссертацияЛингвистический аспект конфликтологической компетентности
Основная гипотеза исследования состоит в том, что введение в конфликтную коммуникацию необходимых коммуникативных техник, а также трансформация в условиях конфликта «обыденной» коммуникации в рефлексивную будут способствовать построению конструктивной коммуникации в условиях конфликта и формированию конфликтологической компетентности конфликтующих субъектов. Разработка теоретико-методологических…
ДиссертацияЛингвистическое исследование прецедентных феноменов в дискурсе российских и американских президентских выборов 2004 года
Выборы президента России 2004 года уникальны по своей природе, у основного кандидата на пост президента В. В. Путина не было соперников, способных реально с ним конкурировать. Это во многом связано с проводившимися тремя месяцами раннее выборами в Государственную Думу Российской Федерации, результаты которых не только шокировали представителей политических партий и широкую общественность…
ДиссертацияПеревод метафорических единиц на материале произведений Дж. Стейнбека
Заложенное в основу анализа метафорических единиц из произведений Дж. Стейнбека представление о метафоричности человеческого мышления позволило в наиболее полном объеме представить его восприятие концептов, относящихся к концептуальному полю ЧЕЛОВЕК (PERSON). Данный фрагмент когнитивной карты Дж. Стейнбека имеет сложную структуру и отражает путь, который он прошел в познании этого мира и себя…
ДиссертацияОномастическое пространство англоязычных произведений фэнтези и способы его передачи на русский язык
Произведения в жанре фэнтези исследуются с разных сторон. Так, J1. Армитт, рассматривая средневековые «dream visions», «Алису в стране чудес» JI. Кэрролла и трилогию Дж. Толкина «Властелин колец», анализирует процесс чтения / восприятия произведений фэнтези с точки зрения психоанализа 3. Фрейда. Т. Хайтсма предлагает решать проблемы подросткового отчуждения с помощью литературы фэнтези…
ДиссертацияСпособы выражения категории «мера» в английском языке в сопоставлении с русским
Словообразовательные модели 'N+thin', 'N+deep', 'N+high', 'N+length', 'N+ful' и 'N+load' отражают специфику английского словообразования. Представленные в них структурные элементыthin, -deep, -high, -length, -ful', -load не являются полновесными суффиксами, поскольку в составе сложных слов сохраняют своё исходное значение. Модели 'N+thin', 'N+deep', 'N+high', 'N+length' позволяют образовывать…
ДиссертацияСредства репрезентации начинательного и смягчительного способов действия в немецком языке в сопоставлении с русским
Актуальность исследования. Изучению способов глагольного действия в различных языках посвящены десятки специальных исследований (Бондарко, 1967; Авилова, 1976; Маслов, 1984; Юнг, 1996; Schmidt, 1973; Breu, 2000; Ehrich, 1992; Lehmann 1993; 1996; Gruber, 2000; Schwall, 1991; Nubler, 1992; Trost, 1994, 1996; и др.). Однако не все вопросы, связанные с категорией способа действия, можно считать…
ДиссертацияСтратегии коммуникативного воздействия в аргументативно-суггестивных текстах
Отметим, что все тактики стратегии обвинения, встречаются в речах представителей рассматриваемых нами лингвокультур, и в применении ряда тактик (констатации фактов, цитирования, отрицательной характеристики подсудимого или его действий) наблюдается значительный параллелизм. Этнокультурная специфика проявляется на уровне некоторых отдельных отличительных черт. Так, при реализации тактики…
ДиссертацияСтруктурно-семантические особенности лексических средств межфразовой связи в русском и таджикском языках
Данному вопросу в современной лингвистической литературе посвящено много заслуживающих внимания, интересных исследований, в которых характеризуются основные отличительные признаки названной синтаксической конструкции. В художественной речи писателей одним из элементов синтаксиса, характеризующим их индивидуальный стиль, выступает конструкция сложного синтаксического целого, отличающаяся у каждого…
ДиссертацияСубстантивные фразеологические единицы метафорического характера в английском и русском языках
Научная новизна работы заключается в том, что впервые осуществляется детальный комплексный анализ английских и русских ФЕ метафорического характера. С помощью разнообразных методов исследования выявлены общие и специфические черты исследуемой группы. Впервые проведён сопоставительный анализ контекстуальных трансформаций субстантивных ФЕ метафорического характера. Предпринята попытка установления…
ДиссертацияТатарская и русская антропонимия Тобольской губернии XVII-XIX вв.: национально-историческая специфика фамильных имен и эволюционные процессы
Апробация работы. Материалы исследования были доложены автором на международных, всероссийских, региональных, областных, межвузовских конференциях (Москва, Санкт-Петербург, Екатеринбург, Тюмень, Кокшетау, Аркалык и др.), отражены в публикациях различного уровня. Основные положения диссертационного исследования обсуждались на заседаниях сектора филологии Института гуманитарных исследований…
ДиссертацияСопоставительное изучение языковой толерантности в политическом дискурсе
Системное описание средств, репрезентирующих языковую толерантность в политическом дискурсе, является актуальным и важным как в связи с культурно-обусловленным характером самого объекта исследования, так и с существующим в современной науке интересом к специфике языковых и речевых моделей, типичных для политического дискурса. Специфичные языковые и речевые модели, отличающие политический дискурс…
ДиссертацияОтфитонимическая семантическая деривация в современных литературных русском и английском языках
Термин семантическая деривация представляется оптимальным при анализе процессов семантического варьирования по ряду причин. о Выявление факторов и механизмов семантической деривации является, по сути, анализом языка в его динамическом аспекте (выявлением механизма производности) и, таким образом, противопоставлено анализу собственно полисемии, отражающему лишь результат, то есть статический…
ДиссертацияСоматическая лексика лакского языка в сопоставлении с английской
Сопоставление как основной метод исследования в сочетании с концептуальным анализом и рядом дополнительных приемов позволяет провести углубленное изучение соматической лексики лакского языка. Модель сопоставительного анализа соматической лексики разносистемных языков включает: а) противопоставление исследуемых единиц по способам реализации основных номинативных признаков, б) определение типов…
ДиссертацияЗвукоподражательные слова в немецком языке в сопоставлении с французским и русским
Для исследования какого-либо явления в одном языке можно использовать метод сопоставления этого языка с другими, так как между языками мира существуют сходные черты и различия: «Все языки — даже самые непохожие — очень близки друг к другу. Своеобразие каждого из них отчётливо проявляется только при сравнении с другими языками». Целью сопоставления является не только выявление различий…
ДиссертацияАдекватность перевода цветовых концептов Г. Тракля на русский язык
Теоретико-методологическая база исследования сложилась на основе работ по теории сравнительного языкознания, когнитивной лингвистики, сравнительной концептологии и лингвокультурологии (Н. Д. Арутюнова, М. Блэк, С. Г. Воркачев, М. Джонсон, В. Г. Зусман, Е. С. Кубрякова, О. Н. Лагута, Дж. Лакофф, В. А. Маслова, М. В. Пименова, 3. Д. Попова, П. Рикер, И. А. Стернин, А. Ф. Уилрайт, А. П. Чудинов…
ДиссертацияВыражение совета в английской и русской коммуникативных культурах
В последнее время проблемы изучения категории вежливости привлекают все большее внимание исследователей. Наряду с существующей и ставшей хрестоматийной работой П. Браун и С. Левинсона за последние десятилетия было написано немало научных трудов, касающихся изучения этой проблемы, многие из которых представляют собой исследования сопоставительного плана. Этот факт говорит о том, что выявление…
ДиссертацияИнфинитивные конструкции в немецком языке и их лексико-грамматические соответствия при переводе рекламных текстов на русский язык
В центре внимания данного диссертационного исследования находятся проблемы переводоведческого и сопоставительного характера. Пределом переводческой эквивалентности, под которой мы, вслед за В. Н. Комисаровым, понимаем общность содержания (смысловую близость) текстов оригинала и перевода, является максимально возможная (лингвистическая) степень сохранения содержания оригинала при переводе…
ДиссертацияСопоставительный анализ зоонимов русского, французского и немецкого языков в этносемантическом аспекте
Вторая глава посвящена вопросу о соотносительной связи зоонимов с зооморфизмами, описывается национально-культурная специфика зооморфных систем исследуемых языковвыделяются, описываются и сопоставляются зооморфизмы, формирующие семантические поля и входящие в них микрополя, отражающие различные антропоцентрические аспекты («внешний вид», «моральный облик» и др.). В связи с этим приводится…
ДиссертацияРоль цветообозначений в концептуализации мира: На материале фразеологизмов английского, немецкого, французского, русского и татарского языков
Такие свойства цветообозначений как многоплановость, семантическая многозначность, широкий номинативный потенциал в концептуализации разнообразнейших сфер действительности, высокая символичность позволяют рассматривать их как ключевые концепты культуры, что еще раз подтверждает необходимость и перспективность изучения данной семантической группы. В этой связи представляется правомерным говорить…
ДиссертацияТипологически релевантные особенности концепта отказа/отрицания и контрастивный анализ семантики глаголов отказа/отрицания в английском и шведском языках
Предметом данного исследования является типология, семантика и структура концепта 'отказывать (ся)/ отрицать' и в связи с этим сопоставительный анализ семантики предикатов с общим значением 'отказываться/отрицать' в различных языковых системах. Языковые средства выражения этого смысла разнообразны, а рассматриваемые в работе глаголы, выражающие согласие/несогласие, поддержку или неприятие…
ДиссертацияОбразные художественные средства в романе «Посмертные записки Пиквикского клуба» Ч. Диккенса: Сопоставительный анализ языка подлинника и переводов
В современной лингвистической науке проблемам перевода уделяется большое внимание, тем не менее, он продолжает оставаться до конца не объяснённым и требующим дополнительных комментариев. Например, для лингвиста-переводчика художественный перевод интересен тем, что в нём проявляется взаимовлияние двух культур, двух мировоззренческих картин (автора и переводчика). Как правило, результат данного…
Диссертация